aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rwxr-xr-xpo/es.po590
1 files changed, 328 insertions, 262 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c47eb6da..165d2851 100755
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -259,17 +259,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Solo disponible si más de un interface está activo"
#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
-"manera segura!"
-
-#
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -409,6 +398,12 @@ msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
@@ -1240,6 +1235,9 @@ msgstr "Cable"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache de Miniaturas"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
@@ -1256,10 +1254,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
-
-#
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacidad: "
@@ -1292,10 +1286,6 @@ msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Cambiar directorio."
-
-#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
@@ -1303,17 +1293,14 @@ msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Cambiar código pin"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Cambiar pin del canal"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Cambiar pins del canal"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Cambiar pin de configuración"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
@@ -1614,6 +1601,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
#
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#
msgid "Continue in background"
msgstr "Continuar en segundo plano"
@@ -1977,14 +1968,6 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleccionar"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Directorio destino"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detalles de la extensión:"
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
@@ -2057,10 +2040,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Desactivar PiP"
#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desactivar Subtítulos"
-
-#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Desactivar reporte de crashlog"
@@ -2305,10 +2284,6 @@ msgid "Download location"
msgstr ""
#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
-
-#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nuevos plugins descargables"
@@ -2899,13 +2874,6 @@ msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher "
-"USB."
-
-#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
@@ -3276,10 +3244,6 @@ msgstr ""
"Si está contento con los resultados, pulse OK."
#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Utilidad de imagen flash"
-
-#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Importar AutoProgramación"
@@ -3436,14 +3400,6 @@ msgid "Instant record location"
msgstr "Ruta de grabación instantánea"
#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet integrado"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Wireless integrado"
-
-#
msgid "Interface: "
msgstr "Interface:"
@@ -4197,6 +4153,11 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "SIGUIENTE"
@@ -4406,13 +4367,12 @@ msgstr "Nunca"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nuevo pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
@@ -4543,10 +4503,6 @@ msgstr ""
"canales."
#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
-
-#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -4842,10 +4798,6 @@ msgid "Packet manager"
msgstr "Manejador de paquetes"
#
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
-
-#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
@@ -4984,6 +4936,11 @@ msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
@@ -4993,10 +4950,6 @@ msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
-
-#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Por favor, elija una extensión..."
@@ -5028,14 +4981,6 @@ msgstr ""
"Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz "
-"USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
-
-#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
@@ -5063,9 +5008,8 @@ msgstr "Entre un nombre para el directorio nuevo"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
@@ -5104,10 +5048,6 @@ msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Introduzca un texto a coincidir"
#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
-
-#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..."
@@ -5147,10 +5087,6 @@ msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Seleccione una etiqueta para filtrar..."
#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
-
-#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..."
@@ -5450,10 +5386,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Pulse OK para activar la selección."
#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
-
-#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Pulse amarillo para activar este interface por defecto."
@@ -5660,9 +5592,8 @@ msgstr "Grabaciones"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
@@ -5688,12 +5619,10 @@ msgstr "Recargar"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
@@ -5736,14 +5665,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada"
#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
-
-#
msgid "Remove timer"
msgstr "Eliminar grabación"
@@ -6153,14 +6074,6 @@ msgstr ""
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
-"seleccionado.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
@@ -6281,10 +6194,6 @@ msgid "Select a timer to import"
msgstr "Seleccionar una Programación a Importar"
#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Seleccionar modo audio"
-
-#
msgid "Select audio track"
msgstr "Seleccionar pista de audio"
@@ -6307,17 +6216,9 @@ msgid "Select files for backup."
msgstr ""
#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
-
-#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Seleccionar imagen"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
@@ -6386,10 +6287,6 @@ msgid "Select your choice."
msgstr ""
#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Imagen origen seleccionada"
-
-#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Enviar DISEqC"
@@ -6630,6 +6527,9 @@ msgstr ""
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
@@ -6927,10 +6827,6 @@ msgid "Step west"
msgstr "Paso oeste"
#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéreo"
-
-#
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
@@ -7183,6 +7079,12 @@ msgid ""
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
@@ -7228,14 +7130,6 @@ msgstr ""
"tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de "
"ese tiempo."
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde "
-"el servidor y guardarla en el lápiz?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
@@ -7331,24 +7225,6 @@ msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
-"seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
-"haciendo bajo su riesgo!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o "
-"estar corrupto."
-
-#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "El paquete no contiene nada."
@@ -7362,18 +7238,10 @@ msgid "The path %s already exists."
msgstr "El directorio %s ya existe."
#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
-
-#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "El pin introducido no es correcto."
#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
-
-#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
msgstr "Los resultados han sido escritos a %s."
@@ -7479,27 +7347,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
-"¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
-"imagen a la memoria flash?"
-
-#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"content on the disc."
@@ -7780,22 +7627,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
-"1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
-"arrancable.\n"
-"2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel frontal "
-"presiando por 10 segundos.\n"
-"3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
-
-#
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
@@ -7952,12 +7783,6 @@ msgid "USB stick wizard"
msgstr "Asistente de lápiz USB"
#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
@@ -8217,6 +8042,9 @@ msgstr "VMGM (trailer intro)"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
@@ -8416,6 +8244,14 @@ msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Teclado Virtual"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Modo voltaje"
@@ -8665,10 +8501,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?"
#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Inalámbrico"
-
-#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "RED Inalámbrica"
@@ -8792,10 +8624,6 @@ msgid "Write failed!"
msgstr "¡Falló la escritura!"
#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
-
-#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
@@ -8995,15 +8823,11 @@ msgstr ""
"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
"y su firmware preguntará actualizar su configuración."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
-"\n"
-"¿Quiere poner el pin ahora?"
#
msgid ""
@@ -9423,10 +9247,6 @@ msgid "chapters"
msgstr "capítulos"
#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Elija el directorio destino."
-
-#
msgid "circular left"
msgstr "circular izda"
@@ -9637,10 +9457,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "salir del menú de configuración de adaptador de red"
#
-msgid "failed"
-msgstr "falló"
-
-#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "formatos (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -9916,6 +9732,9 @@ msgstr ""
msgid "not locked"
msgstr "no bloqueado"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "no usado"
@@ -10135,10 +9954,6 @@ msgid "select"
msgstr "seleccionar"
#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
-
-#
msgid "select CAId"
msgstr "seleccionar CAId"
@@ -10147,10 +9962,6 @@ msgid "select CAId's"
msgstr "seleccionar CAId's"
#
-msgid "select image from server"
-msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
-
-#
msgid "select interface"
msgstr "seleccionar interface"
@@ -10166,9 +9977,8 @@ msgstr "seleccionar película"
msgid "select the movie path"
msgstr "seleccione el directorio de las películas"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin del canal"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
@@ -10177,9 +9987,8 @@ msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin de configuración"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
@@ -10369,6 +10178,9 @@ msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"
@@ -10512,10 +10324,21 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red"
#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
+
+#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente."
#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
+#~ "manera segura!"
+
+#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
@@ -10630,10 +10453,30 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Llamar a monitorizar"
#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
+
+#
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Cambiar"
#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Cambiar directorio."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Cambiar pin del canal"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Cambiar pins del canal"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Cambiar pin de configuración"
+
+#
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Elegir localización"
@@ -10672,10 +10515,6 @@ msgstr "zapeado"
#~ "reintentando..."
#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuar"
-
-#
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
@@ -10724,14 +10563,26 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Asistente-pordefecto"
#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Directorio destino"
+
+#
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalles"
#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detalles de la extensión:"
+
+#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Desactivar Subtítulos"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
@@ -10787,6 +10638,10 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
+
+#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
@@ -10863,6 +10718,13 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Chequear sistema de archivos..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el "
+#~ "flasher USB."
+
+#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "Fijar memoria USB"
@@ -10907,6 +10769,10 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Utilidad de imagen flash"
+
+#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Imagen-Actualización"
@@ -10931,6 +10797,14 @@ msgstr "zapeado"
#~ "Borrar"
#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet integrado"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Wireless integrado"
+
+#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Dispositivo: %s"
@@ -10983,10 +10857,18 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "DVD nuevo"
#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nuevo pin"
+
+#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -11065,14 +10947,42 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Detalles del paquete para:"
#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Página"
+
+#
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el "
+#~ "lápiz USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
+
+#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
+
+#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
@@ -11093,6 +11003,10 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Puerto"
#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -11174,6 +11088,10 @@ msgstr "zapeado"
#~ "¿quiere apagar ahora?"
#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+
+#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Refrescar"
@@ -11182,6 +11100,14 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..."
#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
+
+#
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Reemplazar la lista actual"
@@ -11237,18 +11163,42 @@ msgstr "zapeado"
#~ "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
+#~ "seleccionado.\n"
+
+#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Seleccionar modo audio"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
+
+#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Seleccionar imagen"
+
+#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Seleccionar la entrada de video"
#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Imagen origen seleccionada"
+
+#
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
@@ -11307,6 +11257,10 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Paso "
#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stéreo"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
@@ -11319,6 +11273,60 @@ msgstr "zapeado"
#~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón "
+#~ "desde el servidor y guardarla en el lápiz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
+#~ "seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
+#~ "haciendo bajo su riesgo!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto "
+#~ "o estar corrupto."
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
+#~ "¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
+#~ "imagen a la memoria flash?"
+
+#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
@@ -11340,6 +11348,22 @@ msgstr "zapeado"
#~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado."
#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
+#~ "1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
+#~ "arrancable.\n"
+#~ "2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel "
+#~ "frontal presiando por 10 segundos.\n"
+#~ "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
+
+#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
@@ -11424,6 +11448,14 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados"
#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Inalámbrico"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
+
+#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND"
@@ -11475,6 +11507,16 @@ msgstr "zapeado"
#~ "¿Quiere definir palabras ahora?"
#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿Quiere poner el pin ahora?"
+
+#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Seleccionó una lista"
@@ -11531,6 +11573,10 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "por Exif"
#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Elija el directorio destino."
+
+#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "color"
@@ -11555,6 +11601,10 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "salir del menú de configuración de red"
#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "falló"
+
+#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "fuente"
@@ -11655,10 +11705,26 @@ msgstr "zapeado"
#~ "%d canales encontrados!"
#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
+
+#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "seleccionar Slot"
#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin del canal"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin de configuración"
+
+#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "mostrar la primera etiqueta"