aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po301
1 files changed, 151 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e7411408..d32deb0a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-25 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n"
"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
"Language-Team: french\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé"
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
@@ -299,16 +299,16 @@ msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Add a mark"
-msgstr "Ajouter un marqueu"
+msgstr "Ajouter un marqueur"
msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un nouveau titre"
msgid "Add timer"
msgstr "Programmer"
msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter titre..."
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Ajouter au bouquet"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
#, python-format
msgid "An error has occured. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
@@ -484,13 +484,13 @@ msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Graver"
msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Graver DVD"
msgid "Burn To DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Graver sur DVD..."
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
@@ -640,6 +640,18 @@ msgstr "Terminé"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode de configuration"
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Configurer votre LAN interne"
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr "Configurer encore votre LAN interne"
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr "Configurer votre LAN sans fil"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil"
+
msgid "Configuring"
msgstr "configuration"
@@ -649,6 +661,12 @@ msgstr "Confirmer"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Programmation conflictuelle"
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan"
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr "Connection à internet avec votre LAN local"
+
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
@@ -950,7 +968,7 @@ msgid "Edit DNS"
msgstr "Editer DNS"
msgid "Edit current title"
-msgstr ""
+msgstr "Editer titre actuel"
msgid "Edit services list"
msgstr "Editer liste services"
@@ -965,7 +983,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgstr "Editer titre..."
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Guide électronique programme"
@@ -1059,6 +1077,8 @@ msgid ""
"Error: %s\n"
"Retry?"
msgstr ""
+"Erreur: %s\n"
+"Réessayer?"
msgid "Eventview"
msgstr "Programme TV"
@@ -1084,6 +1104,9 @@ msgstr "Quitter l'assistant"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Quitter l'assistant"
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement"
+
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
@@ -1599,7 +1622,7 @@ msgid "New"
msgstr "Nouvelle"
msgid "New DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau DVD"
msgid "New pin"
msgstr "Nouveau pin"
@@ -1740,6 +1763,8 @@ msgid ""
"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
"required, %d MB available)"
msgstr ""
+"Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB "
+"requis, %d MB disponible)"
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
@@ -1847,6 +1872,15 @@ msgstr "Veuiller rebooter"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+"Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à "
+"votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour activer "
+"le support du réseau intégré sans fil"
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
@@ -1859,6 +1893,24 @@ msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer."
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant les "
+"valeurs nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant "
+"les valeurs nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
@@ -1898,6 +1950,9 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter."
+
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
@@ -2109,13 +2164,13 @@ msgid "Remove a mark"
msgstr "Retirer un marqueur"
msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Enlever extensions"
msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer titre"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
@@ -2158,6 +2213,9 @@ msgstr "Relancer le test"
msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr "Redémarrer votre interface sans fil"
+
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
@@ -2242,10 +2300,10 @@ msgid "Save Playlist"
msgstr "Sauver liste lecture"
msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Sauver..."
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Mode mise à l'échelle"
@@ -2667,6 +2725,42 @@ msgid "Test-Messagebox?"
msgstr ""
msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+"l'usage.\n"
+"\n"
+"Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+"l'usage.\n"
+"\n"
+"Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+"l'usage.\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+
+msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgstr ""
@@ -2719,6 +2813,11 @@ msgstr ""
"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé."
msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
@@ -3151,6 +3250,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
+"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
+"\n"
+"Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape suivante."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
msgstr ""
@@ -3344,6 +3458,20 @@ msgstr ""
"Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+"Votre réseau redémarre.\n"
+"Vous passerez automatiquement à l'étape suivante."
+
+msgid ""
"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
msgstr ""
@@ -3359,6 +3487,13 @@ msgstr ""
"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
"configuration?\n"
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
@@ -4043,148 +4178,14 @@ msgstr "zap"
msgid "zapped"
msgstr "zappé"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 redémarrera après la restauration"
-
#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Configurer votre LAN interne"
-
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Configurer encore votre LAN interne"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Configurer votre LAN sans fil"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Connection à internet avec votre LAN local"
-
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement"
-
#~ msgid "Nameserver Settings"
#~ msgstr "Paramètres nom serveur"
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à "
-#~ "votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour "
-#~ "activer le support du réseau intégré sans fil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant "
-#~ "les valeurs nécessaires.\n"
-#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant "
-#~ "les valeurs nécessaires.\n"
-#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
-
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter."
-
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Redémarrer votre interface sans fil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
-#~ "l'usage.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
-#~ "l'usage.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
-#~ "l'usage.\n"
-#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
-#~ "guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape "
-#~ "suivante."
-
#~ msgid "You can choose, what you want to install.."
#~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n"
-#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre réseau redémarre.\n"
-#~ "Vous passerez automatiquement à l'étape suivante."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n"
-#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."