1 # Spanish translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2006.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-15 23:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:50+0200\n"
12 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
25 "Enigma2 will restart after the restore"
28 "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
30 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
31 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
35 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
40 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
41 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
42 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
46 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
55 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
56 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
60 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
61 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
62 msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
64 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
65 msgid "/var directory"
66 msgstr "directorio /var"
68 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
72 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
76 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
80 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
84 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
88 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
92 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
96 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
100 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
104 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
108 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
112 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
114 msgstr "<desconocido>"
116 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
120 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
124 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
126 "A recording is currently running.\n"
127 "What do you want to do?"
129 "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
132 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
134 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
135 "configure the positioner."
137 "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
138 "intentar configurar el motor."
140 #: ../RecordTimer.py:163
142 "A timer failed to record!\n"
143 "Disable TV and try again?\n"
145 "¡Ha fallado la grabación!\n"
146 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
148 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
152 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
156 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
157 msgid "Activate Picture in Picture"
160 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
164 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
165 msgid "Add files to playlist"
166 msgstr "Añadir ficheros a la lista"
168 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
169 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
173 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
177 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
179 msgstr "Después del evento"
181 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
185 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
186 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
190 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
194 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
198 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
199 msgid "Audio Options..."
200 msgstr "Opciones de sonido..."
202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
206 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
207 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381
208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
211 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
212 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
216 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
217 msgid "Automatic Scan"
218 msgstr "Búsqueda automática"
220 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
224 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
228 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
232 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
236 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
237 msgid "Backup Location"
238 msgstr "Localización Backup"
240 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
244 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
248 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
250 msgstr "Ancho de banda"
252 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
256 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
260 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
264 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
268 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
269 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
270 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
271 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
275 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
279 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
283 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
284 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
285 msgid "Change pin code"
286 msgstr "Cambiar código pin"
288 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
289 msgid "Change service pin"
290 msgstr "Cambiar pin del canal"
292 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
293 msgid "Change service pins"
294 msgstr "Cambiar pins del canal"
296 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
297 msgid "Change setup pin"
298 msgstr "Cambiar pin de configuración"
300 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
304 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
308 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
309 msgid "Choose source"
310 msgstr "Elige origen"
312 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
316 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
317 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
319 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
320 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
321 msgid "Clear before scan"
322 msgstr "Limpiar antes de buscar"
324 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
328 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
329 msgid "Code rate high"
330 msgstr "Velocidad de código alta"
332 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
333 msgid "Code rate low"
334 msgstr "Velocidad de código baja"
336 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
337 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
338 msgid "Command order"
339 msgstr "Orden de comando"
341 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
342 msgid "Committed DiSEqC command"
343 msgstr "Comando DISEqC enviado"
345 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
346 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
347 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
351 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
352 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
353 msgid "Configuration Mode"
354 msgstr "Modo Configuración"
356 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
357 msgid "Conflicting timer"
358 msgstr "Grabación en conflict"
360 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
361 msgid "Current version:"
362 msgstr "Versión actual"
364 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
368 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
372 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
376 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
380 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
384 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
386 msgstr "Borrar entrada"
388 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
389 msgid "Delete failed!"
390 msgstr "¡Falló el borrado!"
392 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
396 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
397 msgid "Detected HDD:"
398 msgstr "HDD detectado:"
400 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
401 msgid "Detected NIMs:"
402 msgstr "NIMs detectados:"
404 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
408 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
409 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
412 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
416 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
420 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
421 msgid "DiSEqC repeats"
422 msgstr "Repetir DiSEqC"
424 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
428 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
429 msgid "Disable Picture in Picture"
430 msgstr "Desactivar PiP"
432 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
433 msgid "Disable subtitles"
434 msgstr "Desactivar subtítulos"
436 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
438 "Do you really want to REMOVE\n"
441 "Seguro que quieres BORRAR\n"
444 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
446 msgid "Do you really want to delete %s?"
447 msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?"
449 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
451 "Do you really want to download\n"
454 "Seguro que quieres descargar\n"
457 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
459 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
460 "All data on the disk will be lost!"
462 "¿Quieres inicializar el disco duro?\n"
463 "¡Todos los datos del disco se perderán!"
465 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
467 "Do you want to backup now?\n"
468 "After pressing OK, please wait!"
470 "¿Quieres hacer un backup ahora?\n"
471 "Después de pulsar OK, por favor espere!"
473 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
474 msgid "Do you want to resume this playback?"
475 msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?"
477 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
478 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
480 "Do you want to update your Dreambox?\n"
481 "After pressing OK, please wait!"
483 "¿Actualizar tu Dreambox?\n"
484 "¡Después de pulsar OK, espere!"
486 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
487 msgid "Download Plugins"
488 msgstr "Descargar Plugins"
490 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
491 msgid "Downloadable new plugins"
492 msgstr "Nuevos plugins descargables"
494 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
495 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
496 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
498 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
502 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
506 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
508 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
509 msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
511 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
512 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
516 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
517 msgid "Edit services list"
518 msgstr "Editar la lista de canales"
520 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
524 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
525 msgid "Enable 5V for active antenna"
526 msgstr "Activar 5V para la antena activa"
528 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
529 msgid "Enable parental control"
530 msgstr "Activar el control de adultos"
532 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
536 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
540 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
541 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
542 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
546 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345
547 msgid "Enter main menu..."
548 msgstr "Entra al menú principal..."
550 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
551 msgid "Enter the service pin"
552 msgstr "Ponga el pin del canal"
554 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
555 msgid "Execution Progress:"
556 msgstr "Progreso de ejecución:"
558 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
559 msgid "Execution finished!!"
560 msgstr "¡Ejecución terminó!"
562 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
563 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
564 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
565 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
569 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
571 msgstr "DiSEqC Rapido"
573 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
577 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
581 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
585 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
586 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
587 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
588 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
589 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
593 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
594 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
598 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
599 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
603 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
605 msgid "Frontprocessor version: %d"
606 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
608 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
609 msgid "Function not yet implemented"
610 msgstr "Función no implementada todavía"
612 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
614 msgstr "Puerta de enlace"
616 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
620 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
621 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
625 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
626 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
627 msgstr "Leyendo información del plugin. Espere..."
629 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
630 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
634 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
635 msgid "Goto position"
636 msgstr "Ir a la posición"
638 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
639 msgid "Guard interval mode"
640 msgstr "Modo intervalo seguro"
642 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
647 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
648 msgid "Hierarchy mode"
649 msgstr "Modo jerárquico"
651 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
652 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
653 msgid "How many minutes do you want to record?"
654 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
656 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
658 msgstr "Dirección IP"
660 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
664 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
665 msgid "Image-Upgrade"
666 msgstr "Actualización-Imagen"
668 #: ../RecordTimer.py:166
670 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
672 "Obligatorio para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación!\n"
674 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
675 msgid "Increased voltage"
676 msgstr "Voltage incrementado"
678 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
682 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
686 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
687 msgid "Initializing Harddisk..."
688 msgstr "Inicializando Disco duro..."
690 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
694 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
695 msgid "Instant Record..."
696 msgstr "Grabación instantánea..."
698 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
699 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
700 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
701 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
705 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
709 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
713 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
717 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
721 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
725 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
726 msgid "Language selection"
727 msgstr "Selección de Idioma"
729 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
730 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
734 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
738 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
742 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
744 msgstr "Límite oeste"
746 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
748 msgstr "Quitar límites"
750 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
754 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
755 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
759 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
760 msgid "Manual transponder"
761 msgstr "Transpondedor manual"
763 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
767 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
768 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
769 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
773 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
774 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
778 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
782 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
783 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
787 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
788 msgid "Move Picture in Picture"
791 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
793 msgstr "Mover al este"
795 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
797 msgstr "Mover al oeste"
799 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
801 msgstr "Menú de Películas"
803 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
805 msgstr "EPG Múltiple"
807 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
808 msgid "Multiple service support"
809 msgstr "Soporte de canales múltiples"
811 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
815 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
819 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
823 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
827 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
831 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
835 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
836 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
838 msgstr "Escanear red"
840 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
844 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
848 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
850 msgstr "Nueva versión:"
852 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
856 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
860 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
861 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
862 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
864 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
865 msgid "No event info found, recording indefinitely."
866 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
868 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
869 msgid "No positioner capable frontend found."
870 msgstr "No he encontado motor capaz"
872 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
873 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
874 msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
876 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
877 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
878 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
879 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
880 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
881 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
882 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
883 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
887 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
888 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
892 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
896 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
897 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669
900 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
903 "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
905 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
906 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
907 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
911 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
915 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
919 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
923 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
924 msgid "Online-Upgrade"
925 msgstr "Actualización-Online"
927 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
928 msgid "Packet management"
929 msgstr "Manejo de paquete"
931 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
932 msgid "Parental control"
933 msgstr "Control de adultos"
935 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
936 msgid "Parental control type"
937 msgstr "Tipo de control de adultos"
939 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
940 msgid "Play recorded movies..."
941 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
943 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
944 msgid "Please choose an extension..."
945 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
947 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
948 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
949 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
951 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
952 msgid "Please enter a name for the new marker"
953 msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
955 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
956 msgid "Please enter the correct pin code"
957 msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
959 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
960 msgid "Please enter the old pin code"
961 msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
963 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
964 msgid "Please select a subservice to record..."
965 msgstr "Por fafor selecciona un subservicio a grabar..."
967 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
968 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
969 msgid "Please select a subservice..."
970 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
972 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
974 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
975 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
976 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
978 "Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
979 "Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
980 "Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
982 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
983 msgid "Please wait... Loading list..."
984 msgstr "Espere... Cargando lista..."
986 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
987 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
991 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
993 msgstr "Polarización"
995 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
999 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
1003 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
1007 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
1011 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
1015 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
1016 msgid "Positioner fine movement"
1017 msgstr "Movimiento del motor fino"
1019 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
1020 msgid "Positioner movement"
1021 msgstr "Movimiento del motor"
1023 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
1024 msgid "Positioner storage"
1025 msgstr "Almacenar motor"
1027 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
1028 msgid "Predefined transponder"
1029 msgstr "Transpondedor predefinido"
1031 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
1032 msgid "Press OK to activate the settings."
1033 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
1035 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
1036 msgid "Press OK to scan"
1037 msgstr "Pulse OK para buscar"
1039 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
1040 msgid "Press OK to start the scan"
1041 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqued"
1043 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
1047 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
1048 msgid "Protect services"
1049 msgstr "Proteger canales"
1051 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
1052 msgid "Protect setup"
1053 msgstr "Proteger configuración"
1055 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
1056 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
1060 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
1062 msgstr "Proveedores"
1064 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
1068 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
1070 msgstr "Zapeo rápido"
1072 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
1073 msgid "Really close without saving settings?"
1074 msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
1076 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
1077 msgid "Really delete done timers?"
1078 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
1080 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
1081 msgid "Really delete this timer?"
1082 msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
1084 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
1085 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1086 msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
1088 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1092 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
1093 msgid "Reenter new pin"
1094 msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
1096 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1097 msgid "Remove Plugins"
1098 msgstr "Borrar Plugins"
1100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1101 msgid "Remove plugins"
1102 msgstr "Borrar plugins"
1104 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
1106 msgstr "Tipo de repetición"
1108 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
1109 msgid "Replace current playlist"
1110 msgstr "Reemplazar la actual lista"
1112 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
1116 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1117 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
1121 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1125 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1126 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1130 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
1131 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
1132 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1133 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
1134 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1138 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
1139 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
1143 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1144 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
1148 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
1149 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600
1151 msgstr "Escanear NIM"
1153 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1155 msgstr "Buscar este"
1157 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1159 msgstr "Buscar oeste"
1161 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
1162 msgid "Select audio mode"
1163 msgstr "Seleccionar modo audio"
1165 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
1166 msgid "Select audio track"
1167 msgstr "Seleccionar pista de audio"
1169 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
1170 msgid "Select channel to record from"
1171 msgstr "Seleccione canal del que grabar"
1173 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1174 msgid "Sequence repeat"
1175 msgstr "Repetir secuencia"
1177 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
1178 msgid "Service scan type needed"
1179 msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
1181 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
1185 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1187 msgstr "Límites activados"
1189 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1191 msgstr "Configuraciones"
1193 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
1194 msgid "Show services beginning with"
1195 msgstr "Mostrar canales que empiecen por"
1197 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1198 msgid "Show the radio player..."
1199 msgstr "Reproductor de radio..."
1201 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1202 msgid "Show the tv player..."
1203 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
1205 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1209 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1210 msgid "Similar broadcasts:"
1211 msgstr "Emisiones similares:"
1213 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
1217 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1219 msgstr "EPG Sencillo"
1221 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1222 msgid "Single satellite"
1223 msgstr "Satélite único"
1225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1226 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
1227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
1228 msgid "Single transponder"
1229 msgstr "Transponder único"
1231 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
1235 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:557
1239 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1241 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1243 "Please choose an other one."
1245 "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
1247 "Por favor, elige otro."
1249 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
1250 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
1254 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1258 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1262 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1263 msgid "Start recording?"
1264 msgstr "¿Iniciar grabación?"
1266 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
1270 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
1274 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1278 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1282 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1286 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1287 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1288 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1289 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1293 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
1294 msgid "Stop Timeshift?"
1295 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
1297 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1298 msgid "Stop playing this movie?"
1299 msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
1301 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1302 msgid "Store position"
1303 msgstr "Almacenar posición"
1305 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
1306 msgid "Stored position"
1307 msgstr "Posición almacenada"
1309 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
1310 msgid "Subservice list..."
1311 msgstr "Lista de subservicios..."
1313 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1314 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1318 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1319 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
1323 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
1324 msgid "Swap Services"
1325 msgstr "Intecambiar Canales"
1327 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1331 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
1332 msgid "Switch to next subservice"
1333 msgstr "Cambiar al subservicio siguiente"
1335 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
1336 msgid "Switch to previous subservice"
1337 msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
1339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
1340 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
1341 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1343 msgstr "Velocidad de símbolo"
1345 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
1349 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
1350 msgid "Terrestrial provider"
1351 msgstr "Proveedor terrestre"
1353 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
1354 msgid "The pin code has been changed successfully."
1355 msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
1357 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
1358 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
1359 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
1360 msgid "The pin code you entered is wrong."
1361 msgstr "El pin introducido no es correcto."
1363 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
1364 msgid "The pin codes you entered are different."
1365 msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
1367 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1371 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
1375 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1376 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1380 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1381 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
1385 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
1389 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
1391 msgstr "Tipo de grabación"
1393 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1397 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1398 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1402 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1406 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1410 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
1411 msgid "Toneburst A/B"
1414 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
1415 msgid "Transmission mode"
1416 msgstr "Modo trasmisión"
1418 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1420 msgstr "Transpondedor"
1422 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
1423 msgid "Transpondertype"
1424 msgstr "Tipo de transporder"
1426 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
1428 msgstr "Intentos que quedan:"
1430 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1431 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1435 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1436 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1440 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1441 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1442 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1446 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
1447 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1449 msgstr "Sintonizador"
1451 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1455 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1459 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181
1460 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
1461 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
1462 msgid "Type of scan"
1463 msgstr "Tipo de búsqued"
1465 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
1469 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1471 msgstr "Memoria USB"
1473 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1475 "Unable to initialize harddisk.\n"
1476 "Please refer to the user manual.\n"
1479 "Imposible inicializar el disco duro.\n"
1480 "Por favor mire el manual de usuario.\n"
1483 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
1484 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1485 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
1487 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1488 msgid "Universal LNB"
1489 msgstr "LNB Universal"
1491 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1492 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1493 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
1495 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1496 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1497 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
1499 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1503 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
1504 msgid "Use usals for this sat"
1505 msgstr "Usar usals para este sat"
1507 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1508 msgid "User defined"
1509 msgstr "Definido por el usuario"
1511 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
1512 msgid "View teletext..."
1513 msgstr "Ver teletexto..."
1515 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
1516 msgid "Voltage mode"
1517 msgstr "Modo voltaje"
1519 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
1523 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1524 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1528 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1529 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1533 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1537 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
1538 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
1542 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1546 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
1550 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1551 msgid "You cannot delete this!"
1552 msgstr "¡No puede borrar esto!"
1554 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1555 msgid "You have to wait for"
1556 msgstr "Tiene que esperar para"
1558 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1559 msgid "You selected a playlist"
1560 msgstr "Tu seleccionaste un lista"
1562 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1564 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1565 "Press OK to start upgrade."
1567 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
1568 "Pulse OK para comenzar la actualización."
1570 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
1571 msgid "[bouquet edit]"
1572 msgstr "[editar lista]"
1574 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
1575 msgid "[favourite edit]"
1576 msgstr "[editar favoritos]"
1578 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
1580 msgstr "[modo mover]"
1582 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
1583 msgid "abort bouquet edit"
1584 msgstr "abortar la edición de listas"
1586 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
1587 msgid "abort favourites edit"
1588 msgstr "abortar la edición de favoritos"
1590 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1591 msgid "about to start"
1592 msgstr "para comenzar"
1594 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
1596 msgstr "añadir lista"
1598 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
1599 msgid "add directory to playlist"
1600 msgstr "añadir el directorio a la lista"
1602 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
1603 msgid "add file to playlist"
1604 msgstr "añadir fichero a la lista"
1606 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1608 msgstr "añadir marcador"
1610 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1611 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1612 msgid "add recording (enter recording duration)"
1613 msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
1615 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1616 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1617 msgid "add recording (indefinitely)"
1618 msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
1620 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1621 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1622 msgid "add recording (stop after current event)"
1623 msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
1625 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1626 msgid "add service to bouquet"
1627 msgstr "añadir canal a la lista"
1629 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1630 msgid "add service to favourites"
1631 msgstr "añadir canal a favoritos"
1633 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
1634 msgid "add to parental protection"
1635 msgstr "añadir protección de adultos"
1637 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1638 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
1642 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1644 "are you sure you want to restore\n"
1645 "following backup:\n"
1647 "está seguro que quiere restaurar\n"
1648 "el siguiente backup:\n"
1650 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1651 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
1655 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
1657 msgstr "lista negra"
1659 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1660 msgid "change recording (duration)"
1661 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
1663 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1664 msgid "circular left"
1665 msgstr "circular izda"
1667 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1668 msgid "circular right"
1669 msgstr "circular dcha"
1671 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1672 msgid "clear playlist"
1673 msgstr "limpiar lista"
1675 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1679 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
1683 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1684 msgid "copy to favourites"
1685 msgstr "copiar a favoritos"
1687 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
1689 msgstr "diariamente"
1691 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
1695 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1699 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
1700 msgid "disable move mode"
1701 msgstr "inabilitar modo movimiento"
1703 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1704 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1706 msgstr "no hacer nada"
1708 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1709 msgid "don't record"
1712 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1716 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:559
1717 msgid "empty/unknown"
1718 msgstr "vacío/desconocido"
1720 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1721 msgid "enable bouquet edit"
1722 msgstr "habilitar edición de lista"
1724 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1725 msgid "enable favourite edit"
1726 msgstr "habilitar edición de favoritos"
1728 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
1729 msgid "enable move mode"
1730 msgstr "habilitar modo movimiento"
1732 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
1733 msgid "end bouquet edit"
1734 msgstr "fin de edición de listas"
1736 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
1737 msgid "end favourites edit"
1738 msgstr "fin edición de favoritos"
1740 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
1741 msgid "equal to Socket A"
1742 msgstr "igual al socket A"
1744 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1745 msgid "free diskspace"
1746 msgstr "espacio libre en disco"
1748 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1749 msgid "full /etc directory"
1750 msgstr "todo el directorio /etc"
1752 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1753 msgid "go to deep standby"
1754 msgstr "ir a pausa profunda"
1756 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1757 msgid "hear radio..."
1758 msgstr "escuchar radio..."
1760 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1762 msgstr "ocultar reproductor"
1764 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1768 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
1770 msgstr "iniciar módulo"
1772 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1773 msgid "leave movie player..."
1774 msgstr "salir del reproductor de películas..."
1776 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1780 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1781 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1785 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
1786 msgid "loopthrough to socket A"
1787 msgstr "conectado al socket A"
1789 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
1793 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1794 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1798 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1802 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
1806 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1807 msgid "next channel"
1808 msgstr "canal siguiente"
1810 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
1811 msgid "next channel in history"
1812 msgstr "canal siguiente en historia"
1814 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
1815 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
1819 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1820 msgid "no HDD found"
1821 msgstr "disco no encontrado"
1823 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
1824 msgid "no module found"
1825 msgstr "módulo no encontrado"
1827 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1831 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
1832 msgid "nothing connected"
1833 msgstr "nada conectado"
1835 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1836 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1837 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1841 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1842 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1843 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1847 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1851 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1852 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1853 msgstr "solo el directorio /etc/enigma2"
1855 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
1856 msgid "open servicelist"
1857 msgstr "abrir lista de servicios"
1859 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1860 msgid "open servicelist(down)"
1861 msgstr "abrir lista de servicios(abajo)"
1863 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1864 msgid "open servicelist(up)"
1865 msgstr "abrir lista de servicios(arriba)"
1867 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1871 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
1875 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
1876 msgid "please press OK when ready"
1877 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
1879 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1880 msgid "previous channel"
1881 msgstr "canal anterior"
1883 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
1884 msgid "previous channel in history"
1885 msgstr "canal anterior en historia"
1887 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
1891 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1892 msgid "recording..."
1893 msgstr "grabando..."
1895 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
1896 msgid "remove all new found flags"
1897 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
1899 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
1900 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
1901 msgid "remove entry"
1902 msgstr "eliminar entrada"
1904 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1905 msgid "remove from parental protection"
1906 msgstr "quitar la protección de adultos"
1908 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1909 msgid "remove new found flag"
1910 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
1912 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1916 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1920 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1924 "%d services found!"
1926 "¡búsqueda hecha!\n"
1927 "¡%d canales encontrados!"
1929 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1934 "¡búsqueda hechan!\n"
1935 "¡Ningún canal encontrado!"
1937 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1940 "One service found!"
1942 "¡búsqueda hecha!\n"
1943 "¡Un canal encontrado!"
1945 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1948 "scan in progress - %d %% done!\n"
1949 "%d services found!"
1951 "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
1952 "%d canales encontrados!"
1954 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1956 msgstr "estado de la búsqueda"
1958 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
1959 msgid "second cable of motorized LNB"
1960 msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
1962 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1966 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
1968 msgstr "pin del canal"
1970 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
1972 msgstr "pin de configuración"
1974 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
1976 msgstr "mostrar EPG..."
1978 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
1979 msgid "show event details"
1980 msgstr "mostrar detalles del evento"
1982 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1983 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
1984 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
1988 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
1989 msgid "skip backward"
1990 msgstr "saltar adelante"
1992 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
1993 msgid "skip forward"
1994 msgstr "saltar atrás"
1996 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
1997 msgid "start timeshift"
1998 msgstr "comenzar pausa"
2000 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
2004 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
2005 msgid "stop recording"
2006 msgstr "parar grabación"
2008 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
2009 msgid "stop timeshift"
2010 msgstr "parar pausa"
2012 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
2013 msgid "switch to filelist"
2014 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
2016 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
2017 msgid "switch to playlist"
2018 msgstr "cambiar a lista"
2020 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
2024 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
2025 msgid "this recording"
2026 msgstr "esta grabación"
2028 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
2029 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2030 msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos"
2032 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
2033 msgid "unknown service"
2034 msgstr "servicio desconocido"
2036 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
2037 msgid "until restart"
2038 msgstr "hasta reiniciar"
2040 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2041 msgid "user defined"
2042 msgstr "definido por el usuario"
2044 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
2048 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
2049 msgid "view extensions..."
2050 msgstr "ver extensiones..."
2052 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
2053 msgid "view recordings..."
2054 msgstr "ver grabaciones..."
2056 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
2057 msgid "wait for ci..."
2058 msgstr "esperar al ci..."
2060 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
2064 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2066 msgstr "semanalmente"
2068 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
2070 msgstr "lista blanca"
2072 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2073 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2077 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2078 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2079 msgid "yes (keep feeds)"
2080 msgstr "si (conserva feeds)"
2082 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
2086 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
2091 msgid "Channel Selection"
2092 msgstr "Selección de Canal"
2095 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
2096 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
2103 msgid "Network setup"
2104 msgstr "Configuración de red"
2107 msgid "Games / Plugins"
2108 msgstr "Juegos / Plugins"
2115 msgid "Yes, backup my settings!"
2116 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
2124 msgstr "Comenzar asistente"
2127 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2128 msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?"
2131 msgid "Service Scan"
2132 msgstr "Búsqueda de canal"
2140 msgstr "Menú principal"
2144 msgstr "Sistema de TV"
2147 msgid "Alternative radio mode"
2148 msgstr "Modo de radio alternativo"
2156 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2157 "harddisk is not an option for you."
2159 "No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que backup a tu disco no "
2160 "es una opción para ti."
2163 msgid "Deep Standby"
2164 msgstr "Reposo profundo"
2167 msgid "Show positioner movement"
2168 msgstr "Mostrar movimiento del motor"
2172 msgstr "Slot del sintonizador"
2175 msgid "Change bouquets in quickzap"
2176 msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
2184 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2187 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
2188 "Después, pulse OK."
2191 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2192 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
2203 msgid "Infobar timeout"
2207 msgid "Use wizard to set up basic features"
2208 msgstr "Use el asistente para configuración básica"
2212 msgstr "Extensiones"
2219 msgid "Sat / Dish Setup"
2220 msgstr "Sat / Config Ant"
2228 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2229 "Please press OK to start the backup now."
2231 "Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
2232 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
2235 msgid "The wizard is finished now."
2236 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
2239 msgid "Service Searching"
2240 msgstr "Buscando Canal"
2248 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2249 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2250 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2252 "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente te asistirá "
2253 "en actualizar el firmware de tu Dreambox dandote la posibilidad de hacer una "
2254 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
2255 "cómo actualizar el firmare."
2258 msgid "Keyboard Map"
2259 msgstr "Mapa del teclado"
2262 msgid "Enable multiple bouquets"
2263 msgstr "Habilitar multiples listas"
2266 msgid "Keyboard Setup"
2267 msgstr "Config Teclado"
2274 msgid "Margin after record"
2275 msgstr "Margen después de grabar"
2278 msgid "No, just start my dreambox"
2279 msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
2290 msgid "Use power measurement"
2291 msgstr "Usar medida de potencia"
2295 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2296 "Please press OK to start using you Dreambox."
2298 "Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n"
2299 "Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox."
2307 msgstr "Búsqueda Manual"
2313 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2314 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2318 "Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
2320 "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
2335 msgid "Tuner configuration"
2336 msgstr "Configuracion sintonizador"
2340 msgstr "seleccionar Slot"
2347 msgid "Standby / Restart"
2348 msgstr "Reposo / Reiniciar"
2351 msgid "EPG Selection"
2352 msgstr "Selección EPG"
2355 msgid "Exit the wizard"
2356 msgstr "Salir del asistente"
2359 msgid "OSD Settings"
2375 msgid "Parental control services Editor"
2376 msgstr "Editor de canales para control de adultos"
2379 msgid "Activate network settings"
2380 msgstr "Activar configuración de red"
2387 msgid "Compact flash card"
2388 msgstr "Tarjeta compact flash"
2395 msgid "Yes, view the tutorial"
2396 msgstr "Si, ver el tutorial"
2400 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2401 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2402 "to the harddisk!\n"
2403 "Please press OK to start the backup now."
2405 "Has elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
2406 "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
2407 "backup al disco duro!\n"
2408 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
2411 msgid "Color Format"
2412 msgstr "Formato de Color"
2419 msgid "Plugin browser"
2420 msgstr "Plugin navegador"
2431 msgid "Downloadable plugins"
2432 msgstr "Plugins descargables"
2435 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2440 msgstr "Subservicios"
2443 msgid "Parental control setup"
2444 msgstr "Configuración del control de adultos"
2448 msgstr "Zona horaria"
2456 msgstr "Acerca de..."
2463 msgid "Common Interface"
2464 msgstr "Interface común"
2468 msgstr "Lenguaje..."
2472 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2475 "Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la "
2476 "configuración ahora."
2479 msgid "A/V Settings"
2484 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2487 "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
2490 msgid "Service scan"
2491 msgstr "Buscar canales"
2494 msgid "Yes, do another manual scan now"
2495 msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
2499 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2500 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2501 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2502 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2505 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
2506 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
2507 "Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
2508 "y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
2515 msgid "No, scan later manually"
2516 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
2519 msgid "Soundcarrier"
2520 msgstr "Portadora de sonido"
2523 msgid "Yes, restore the settings now"
2524 msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
2532 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2535 "Ha elegido hacer un backup a tu disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
2539 msgid "Timer selection"
2540 msgstr "Selección de grabación"
2547 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2551 msgid "Network Setup"
2555 msgid "Somewhere else"
2556 msgstr "En alguna parte"
2559 msgid "Do you want to do a service scan?"
2560 msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
2564 msgstr "Log de grabación"
2568 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2571 "Backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
2588 msgstr "AC3 por defecto"
2600 msgstr "Ver eventos"
2603 msgid "Margin before record (minutes)"
2604 msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
2607 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2608 msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
2612 msgstr "Mapa de teclado"
2620 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2622 "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
2627 msgstr "Salir del asistente"
2630 msgid "Media player"
2631 msgstr "Reproductor"
2634 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2635 msgstr "Si, realiza el apagado ahora."
2638 msgid "Timer sanity error"
2639 msgstr "Error de grabación sanity"
2643 msgstr "Info del canal"
2646 msgid "Show infobar on channel change"
2651 msgstr "Cambiar a VCR"
2654 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2655 msgstr "Tu dreambox está reiniciando. Espera un momento..."
2662 msgid "Choose bouquet"
2663 msgstr "Elegir lista"
2666 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2667 msgstr "OK, guíame a través del proceso de actualización"
2670 msgid "No backup needed"
2671 msgstr "No es necesario el backup"
2678 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2679 msgstr "Si, haz una búsqueda automática ahora"
2683 msgstr "Información"
2686 msgid "Yes, do a manual scan now"
2687 msgstr "Si, haz una búsqueda manual ahora"
2694 msgid "Invert display"
2695 msgstr "Visualización invertida"
2698 msgid "Do you want to restore your settings?"
2699 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
2702 msgid "Please set up tuner B"
2703 msgstr "Por favor, configure tuner B"
2706 msgid "This is step number 2."
2707 msgstr "Este es el paso número 2."
2715 msgstr "Seleccionar disco duro"
2718 msgid "Aspect Ratio"
2719 msgstr "Relación de aspecto"
2722 msgid "Recordings always have priority"
2723 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
2727 msgstr "Parametrizar"
2734 msgid "Pin code needed"
2735 msgstr "Necesario código pin"
2739 msgstr "Euroconector VCR"
2743 msgstr "Menú principal"
2746 msgid "Select a movie"
2747 msgstr "Seleccionar una película"
2763 msgstr "Editar Hora"
2766 msgid "No, do nothing."
2767 msgstr "No hacer nada"
2770 msgid "This is unsupported at the moment."
2771 msgstr "Esto no está soportado en este momento."
2779 msgstr "menú config"
2783 msgstr "Ajuste fino"
2786 msgid "Timer Editor"
2787 msgstr "Editor de Grabaciones"
2790 msgid "Time/Date Input"
2791 msgstr "Entrada Hora/Fecha"
2798 msgid "What do you want to scan?"
2799 msgstr "¿Qué quieres buscar?"
2803 msgstr "Reproduciendo ahora"
2806 msgid "Channellist menu"
2807 msgstr "Menú lista de canales"
2815 msgstr "Disco duro..."
2823 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2825 "Please set up tuner A"
2827 "Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
2829 "Por favor configure tuner A"
2837 msgstr "Reproductor"
2840 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2841 msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?"
2843 #~ msgid "Remember service pin"
2844 #~ msgstr "Record el pin del canal"