update spanish language
[enigma2.git] / po / es.po
1 # Spanish translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2006.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-15 23:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:50+0200\n"
12 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
21
22 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
23 msgid ""
24 "\n"
25 "Enigma2 will restart after the restore"
26 msgstr ""
27 "\n"
28 "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
29
30 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
31 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
32 msgid "\"?"
33 msgstr ""
34
35 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
36 #, python-format
37 msgid "%d min"
38 msgstr ""
39
40 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
41 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
42 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
43 msgid "%d.%B %Y"
44 msgstr ""
45
46 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
47 #, python-format
48 msgid ""
49 "%s\n"
50 "(%s, %d MB free)"
51 msgstr ""
52 "%s\n"
53 "(%s, %d MB libres)"
54
55 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
56 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
57 msgid "(ZAP)"
58 msgstr "(ZAPEAR)"
59
60 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
61 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
62 msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
63
64 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
65 msgid "/var directory"
66 msgstr "directorio /var"
67
68 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
69 msgid "0 V"
70 msgstr ""
71
72 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
73 msgid "1.0"
74 msgstr ""
75
76 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
77 msgid "1.1"
78 msgstr ""
79
80 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
81 msgid "1.2"
82 msgstr ""
83
84 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
85 msgid "12 V"
86 msgstr ""
87
88 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
89 msgid "12V Output"
90 msgstr "12V Salida"
91
92 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
93 msgid "13 V"
94 msgstr ""
95
96 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
97 msgid "18 V"
98 msgstr ""
99
100 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
101 msgid "30 minutes"
102 msgstr ""
103
104 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
105 msgid "5 minutes"
106 msgstr ""
107
108 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
109 msgid "60 minutes"
110 msgstr ""
111
112 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
113 msgid "<unknown>"
114 msgstr "<desconocido>"
115
116 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
117 msgid "??"
118 msgstr ""
119
120 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
121 msgid "A"
122 msgstr ""
123
124 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
125 msgid ""
126 "A recording is currently running.\n"
127 "What do you want to do?"
128 msgstr ""
129 "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
130 "¿Qué quiere hacer?"
131
132 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
133 msgid ""
134 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
135 "configure the positioner."
136 msgstr ""
137 "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
138 "intentar configurar el motor."
139
140 #: ../RecordTimer.py:163
141 msgid ""
142 "A timer failed to record!\n"
143 "Disable TV and try again?\n"
144 msgstr ""
145 "¡Ha fallado la grabación!\n"
146 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
147
148 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
149 msgid "AA"
150 msgstr ""
151
152 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
153 msgid "AB"
154 msgstr ""
155
156 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
157 msgid "Activate Picture in Picture"
158 msgstr "Activar PiP"
159
160 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
161 msgid "Add"
162 msgstr "Añadir"
163
164 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
165 msgid "Add files to playlist"
166 msgstr "Añadir ficheros a la lista"
167
168 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
169 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
170 msgid "Add timer"
171 msgstr "Grabar"
172
173 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
174 msgid "Advanced"
175 msgstr "Avanzado"
176
177 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
178 msgid "After event"
179 msgstr "Después del evento"
180
181 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
182 msgid "Album:"
183 msgstr ""
184
185 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
186 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
187 msgid "All"
188 msgstr "Todo"
189
190 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
191 msgid "Arabic"
192 msgstr "Arábigo"
193
194 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
195 msgid "Artist:"
196 msgstr "Artista:"
197
198 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
199 msgid "Audio Options..."
200 msgstr "Opciones de sonido..."
201
202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
206 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
207 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381
208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
211 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
212 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
213 msgid "Auto"
214 msgstr ""
215
216 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
217 msgid "Automatic Scan"
218 msgstr "Búsqueda automática"
219
220 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
221 msgid "B"
222 msgstr ""
223
224 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
225 msgid "BA"
226 msgstr ""
227
228 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
229 msgid "BB"
230 msgstr ""
231
232 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
233 msgid "Backup"
234 msgstr ""
235
236 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
237 msgid "Backup Location"
238 msgstr "Localización Backup"
239
240 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
241 msgid "Backup Mode"
242 msgstr "Modo Backup"
243
244 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
245 msgid "Band"
246 msgstr "Banda"
247
248 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
249 msgid "Bandwidth"
250 msgstr "Ancho de banda"
251
252 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
253 msgid "Bus: "
254 msgstr ""
255
256 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
257 msgid "C-Band"
258 msgstr "Banda-C"
259
260 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
261 msgid "CF Drive"
262 msgstr "Unidad CF"
263
264 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
265 msgid "Cable"
266 msgstr ""
267
268 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
269 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
270 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
271 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
272 msgid "Cancel"
273 msgstr "Cancelar"
274
275 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
276 msgid "Capacity: "
277 msgstr "Capacidad: "
278
279 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
280 msgid "Catalan"
281 msgstr "Catalán"
282
283 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
284 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
285 msgid "Change pin code"
286 msgstr "Cambiar código pin"
287
288 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
289 msgid "Change service pin"
290 msgstr "Cambiar pin del canal"
291
292 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
293 msgid "Change service pins"
294 msgstr "Cambiar pins del canal"
295
296 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
297 msgid "Change setup pin"
298 msgstr "Cambiar pin de configuración"
299
300 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
301 msgid "Channel"
302 msgstr "Canal"
303
304 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
305 msgid "Channel:"
306 msgstr "Canal:"
307
308 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
309 msgid "Choose source"
310 msgstr "Elige origen"
311
312 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
313 msgid "Cleanup"
314 msgstr "Limpiar"
315
316 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
317 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
319 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
320 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
321 msgid "Clear before scan"
322 msgstr "Limpiar antes de buscar"
323
324 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
325 msgid "Clear log"
326 msgstr "Borrar log"
327
328 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
329 msgid "Code rate high"
330 msgstr "Velocidad de código alta"
331
332 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
333 msgid "Code rate low"
334 msgstr "Velocidad de código baja"
335
336 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
337 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
338 msgid "Command order"
339 msgstr "Orden de comando"
340
341 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
342 msgid "Committed DiSEqC command"
343 msgstr "Comando DISEqC enviado"
344
345 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
346 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
347 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
348 msgid "Complete"
349 msgstr "Completado"
350
351 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
352 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
353 msgid "Configuration Mode"
354 msgstr "Modo Configuración"
355
356 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
357 msgid "Conflicting timer"
358 msgstr "Grabación en conflict"
359
360 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
361 msgid "Current version:"
362 msgstr "Versión actual"
363
364 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
365 msgid "DVB-S"
366 msgstr ""
367
368 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
369 msgid "DVB-S2"
370 msgstr ""
371
372 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
373 msgid "Danish"
374 msgstr "Danés"
375
376 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
377 msgid "Date"
378 msgstr "Fecha"
379
380 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
381 msgid "Delete"
382 msgstr "Borrar"
383
384 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
385 msgid "Delete entry"
386 msgstr "Borrar entrada"
387
388 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
389 msgid "Delete failed!"
390 msgstr "¡Falló el borrado!"
391
392 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
393 msgid "Description"
394 msgstr "Descripción"
395
396 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
397 msgid "Detected HDD:"
398 msgstr "HDD detectado:"
399
400 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
401 msgid "Detected NIMs:"
402 msgstr "NIMs detectados:"
403
404 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
405 msgid "DiSEqC A/B"
406 msgstr ""
407
408 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
409 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
410 msgstr ""
411
412 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
413 msgid "DiSEqC Mode"
414 msgstr "Modo DiSEqC"
415
416 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
417 msgid "DiSEqC mode"
418 msgstr "modo DiSEqC"
419
420 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
421 msgid "DiSEqC repeats"
422 msgstr "Repetir DiSEqC"
423
424 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
425 msgid "Disable"
426 msgstr "Desabilitar"
427
428 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
429 msgid "Disable Picture in Picture"
430 msgstr "Desactivar PiP"
431
432 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
433 msgid "Disable subtitles"
434 msgstr "Desactivar subtítulos"
435
436 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
437 msgid ""
438 "Do you really want to REMOVE\n"
439 "the plugin \""
440 msgstr ""
441 "Seguro que quieres BORRAR\n"
442 "el plugin \""
443
444 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
445 #, python-format
446 msgid "Do you really want to delete %s?"
447 msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?"
448
449 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
450 msgid ""
451 "Do you really want to download\n"
452 "the plugin \""
453 msgstr ""
454 "Seguro que quieres descargar\n"
455 "el plugin \""
456
457 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
458 msgid ""
459 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
460 "All data on the disk will be lost!"
461 msgstr ""
462 "¿Quieres inicializar el disco duro?\n"
463 "¡Todos los datos del disco se perderán!"
464
465 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
466 msgid ""
467 "Do you want to backup now?\n"
468 "After pressing OK, please wait!"
469 msgstr ""
470 "¿Quieres hacer un backup ahora?\n"
471 "Después de pulsar OK, por favor espere!"
472
473 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
474 msgid "Do you want to resume this playback?"
475 msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?"
476
477 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
478 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
479 msgid ""
480 "Do you want to update your Dreambox?\n"
481 "After pressing OK, please wait!"
482 msgstr ""
483 "¿Actualizar tu Dreambox?\n"
484 "¡Después de pulsar OK, espere!"
485
486 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
487 msgid "Download Plugins"
488 msgstr "Descargar Plugins"
489
490 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
491 msgid "Downloadable new plugins"
492 msgstr "Nuevos plugins descargables"
493
494 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
495 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
496 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
497
498 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
499 msgid "Dutch"
500 msgstr "Alemán"
501
502 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
503 msgid "E"
504 msgstr ""
505
506 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
507 #, python-format
508 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
509 msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
510
511 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
512 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
513 msgid "East"
514 msgstr "Este"
515
516 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
517 msgid "Edit services list"
518 msgstr "Editar la lista de canales"
519
520 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
521 msgid "Enable"
522 msgstr "Activar"
523
524 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
525 msgid "Enable 5V for active antenna"
526 msgstr "Activar 5V para la antena activa"
527
528 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
529 msgid "Enable parental control"
530 msgstr "Activar el control de adultos"
531
532 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
533 msgid "End"
534 msgstr "Fin"
535
536 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
537 msgid "EndTime"
538 msgstr "HoraFin"
539
540 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
541 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
542 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
543 msgid "English"
544 msgstr "Inglés"
545
546 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345
547 msgid "Enter main menu..."
548 msgstr "Entra al menú principal..."
549
550 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
551 msgid "Enter the service pin"
552 msgstr "Ponga el pin del canal"
553
554 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
555 msgid "Execution Progress:"
556 msgstr "Progreso de ejecución:"
557
558 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
559 msgid "Execution finished!!"
560 msgstr "¡Ejecución terminó!"
561
562 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
563 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
564 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
565 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
566 msgid "FEC"
567 msgstr ""
568
569 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
570 msgid "Fast DiSEqC"
571 msgstr "DiSEqC Rapido"
572
573 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
574 msgid "Favourites"
575 msgstr "Favoritos"
576
577 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
578 msgid "Finnish"
579 msgstr "Finlandés"
580
581 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
582 msgid "French"
583 msgstr "Francés"
584
585 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
586 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
587 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
588 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
589 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
590 msgid "Frequency"
591 msgstr "Frecuencia"
592
593 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
594 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
595 msgid "Fri"
596 msgstr "Vie"
597
598 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
599 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
600 msgid "Friday"
601 msgstr "Viernes"
602
603 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
604 #, python-format
605 msgid "Frontprocessor version: %d"
606 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
607
608 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
609 msgid "Function not yet implemented"
610 msgstr "Función no implementada todavía"
611
612 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
613 msgid "Gateway"
614 msgstr "Puerta de enlace"
615
616 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
617 msgid "Genre:"
618 msgstr "Género:"
619
620 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
621 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
622 msgid "German"
623 msgstr "Alemán"
624
625 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
626 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
627 msgstr "Leyendo información del plugin. Espere..."
628
629 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
630 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
631 msgid "Goto 0"
632 msgstr "Ir a 0"
633
634 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
635 msgid "Goto position"
636 msgstr "Ir a la posición"
637
638 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
639 msgid "Guard interval mode"
640 msgstr "Modo intervalo seguro"
641
642 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
643 #: ../data/
644 msgid "Harddisk"
645 msgstr "Disco duro"
646
647 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
648 msgid "Hierarchy mode"
649 msgstr "Modo jerárquico"
650
651 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
652 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
653 msgid "How many minutes do you want to record?"
654 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
655
656 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
657 msgid "IP Address"
658 msgstr "Dirección IP"
659
660 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
661 msgid "Icelandic"
662 msgstr "Islandés"
663
664 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
665 msgid "Image-Upgrade"
666 msgstr "Actualización-Imagen"
667
668 #: ../RecordTimer.py:166
669 msgid ""
670 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
671 msgstr ""
672 "Obligatorio para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación!\n"
673
674 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
675 msgid "Increased voltage"
676 msgstr "Voltage incrementado"
677
678 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
679 msgid "Init"
680 msgstr "Iniciar"
681
682 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
683 msgid "Initialize"
684 msgstr "Inicializar"
685
686 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
687 msgid "Initializing Harddisk..."
688 msgstr "Inicializando Disco duro..."
689
690 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
691 msgid "Input"
692 msgstr "Entrada"
693
694 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
695 msgid "Instant Record..."
696 msgstr "Grabación instantánea..."
697
698 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
699 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
700 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
701 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
702 msgid "Inversion"
703 msgstr "Inversión"
704
705 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
706 msgid "Italian"
707 msgstr "Italiano"
708
709 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
710 msgid "LNB"
711 msgstr ""
712
713 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
714 msgid "LOF"
715 msgstr ""
716
717 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
718 msgid "LOF/H"
719 msgstr ""
720
721 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
722 msgid "LOF/L"
723 msgstr ""
724
725 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
726 msgid "Language selection"
727 msgstr "Selección de Idioma"
728
729 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
730 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
731 msgid "Latitude"
732 msgstr "Latitud"
733
734 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
735 msgid "Left"
736 msgstr "Izda"
737
738 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
739 msgid "Limit east"
740 msgstr "Límite este"
741
742 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
743 msgid "Limit west"
744 msgstr "Límite oeste"
745
746 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
747 msgid "Limits off"
748 msgstr "Quitar límites"
749
750 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
751 msgid "Limits on"
752 msgstr "Límites on"
753
754 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
755 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
756 msgid "Longitude"
757 msgstr "Longitud"
758
759 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
760 msgid "Manual transponder"
761 msgstr "Transpondedor manual"
762
763 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
764 msgid "Model: "
765 msgstr "Modelo: "
766
767 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
768 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
769 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
770 msgid "Modulation"
771 msgstr "Modulación"
772
773 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
774 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
775 msgid "Mon"
776 msgstr "Lun"
777
778 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
779 msgid "Mon-Fri"
780 msgstr "Lun-Vie"
781
782 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
783 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
784 msgid "Monday"
785 msgstr "Lunes"
786
787 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
788 msgid "Move Picture in Picture"
789 msgstr "Mover PiP"
790
791 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
792 msgid "Move east"
793 msgstr "Mover al este"
794
795 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
796 msgid "Move west"
797 msgstr "Mover al oeste"
798
799 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
800 msgid "Movie Menu"
801 msgstr "Menú de Películas"
802
803 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
804 msgid "Multi EPG"
805 msgstr "EPG Múltiple"
806
807 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
808 msgid "Multiple service support"
809 msgstr "Soporte de canales múltiples"
810
811 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
812 msgid "Multisat"
813 msgstr ""
814
815 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
816 msgid "N/A"
817 msgstr "N/D"
818
819 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
820 msgid "NIM "
821 msgstr ""
822
823 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
824 msgid "Name"
825 msgstr "Nombre"
826
827 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
828 msgid "Nameserver"
829 msgstr "DNS"
830
831 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
832 msgid "Netmask"
833 msgstr "Máscara"
834
835 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
836 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
837 msgid "Network scan"
838 msgstr "Escanear red"
839
840 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
841 msgid "New"
842 msgstr "Nuevo"
843
844 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
845 msgid "New pin"
846 msgstr "Nuevo pin"
847
848 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
849 msgid "New version:"
850 msgstr "Nueva versión:"
851
852 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
853 msgid "Next"
854 msgstr "Siguiente"
855
856 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
857 msgid "No"
858 msgstr ""
859
860 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
861 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
862 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
863
864 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
865 msgid "No event info found, recording indefinitely."
866 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
867
868 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
869 msgid "No positioner capable frontend found."
870 msgstr "No he encontado motor capaz"
871
872 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
873 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
874 msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
875
876 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
877 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
878 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
879 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
880 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
881 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
882 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
883 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
884 msgid "None"
885 msgstr "Ninguno"
886
887 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
888 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
889 msgid "North"
890 msgstr "Norte"
891
892 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
893 msgid "Norwegian"
894 msgstr "Noruego"
895
896 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
897 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669
898 msgid ""
899 "Nothing to scan!\n"
900 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
901 msgstr ""
902 "Nada a buscar!\n"
903 "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
904
905 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
906 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
907 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
908 msgid "OK"
909 msgstr ""
910
911 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
912 msgid "Off"
913 msgstr ""
914
915 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
916 msgid "On"
917 msgstr ""
918
919 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
920 msgid "One"
921 msgstr "Uno"
922
923 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
924 msgid "Online-Upgrade"
925 msgstr "Actualización-Online"
926
927 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
928 msgid "Packet management"
929 msgstr "Manejo de paquete"
930
931 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
932 msgid "Parental control"
933 msgstr "Control de adultos"
934
935 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
936 msgid "Parental control type"
937 msgstr "Tipo de control de adultos"
938
939 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
940 msgid "Play recorded movies..."
941 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
942
943 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
944 msgid "Please choose an extension..."
945 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
946
947 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
948 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
949 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
950
951 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
952 msgid "Please enter a name for the new marker"
953 msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
954
955 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
956 msgid "Please enter the correct pin code"
957 msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
958
959 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
960 msgid "Please enter the old pin code"
961 msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
962
963 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
964 msgid "Please select a subservice to record..."
965 msgstr "Por fafor selecciona un subservicio a grabar..."
966
967 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
968 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
969 msgid "Please select a subservice..."
970 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
971
972 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
973 msgid ""
974 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
975 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
976 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
977 msgstr ""
978 "Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
979 "Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
980 "Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
981
982 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
983 msgid "Please wait... Loading list..."
984 msgstr "Espere... Cargando lista..."
985
986 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
987 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
988 msgid "Polarity"
989 msgstr "Polaridad"
990
991 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
992 msgid "Polarization"
993 msgstr "Polarización"
994
995 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
996 msgid "Port A"
997 msgstr "Puerto A"
998
999 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
1000 msgid "Port B"
1001 msgstr "Puerto B"
1002
1003 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
1004 msgid "Port C"
1005 msgstr "Puerto C"
1006
1007 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
1008 msgid "Port D"
1009 msgstr "Puerto D"
1010
1011 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
1012 msgid "Positioner"
1013 msgstr "Motor"
1014
1015 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
1016 msgid "Positioner fine movement"
1017 msgstr "Movimiento del motor fino"
1018
1019 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
1020 msgid "Positioner movement"
1021 msgstr "Movimiento del motor"
1022
1023 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
1024 msgid "Positioner storage"
1025 msgstr "Almacenar motor"
1026
1027 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
1028 msgid "Predefined transponder"
1029 msgstr "Transpondedor predefinido"
1030
1031 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
1032 msgid "Press OK to activate the settings."
1033 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
1034
1035 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
1036 msgid "Press OK to scan"
1037 msgstr "Pulse OK para buscar"
1038
1039 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
1040 msgid "Press OK to start the scan"
1041 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqued"
1042
1043 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
1044 msgid "Prev"
1045 msgstr "Ant"
1046
1047 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
1048 msgid "Protect services"
1049 msgstr "Proteger canales"
1050
1051 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
1052 msgid "Protect setup"
1053 msgstr "Proteger configuración"
1054
1055 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
1056 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
1057 msgid "Provider"
1058 msgstr "Proveedor"
1059
1060 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
1061 msgid "Providers"
1062 msgstr "Proveedores"
1063
1064 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
1065 msgid "Quick"
1066 msgstr "Rápido"
1067
1068 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
1069 msgid "Quickzap"
1070 msgstr "Zapeo rápido"
1071
1072 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
1073 msgid "Really close without saving settings?"
1074 msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
1075
1076 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
1077 msgid "Really delete done timers?"
1078 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
1079
1080 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
1081 msgid "Really delete this timer?"
1082 msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
1083
1084 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
1085 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1086 msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
1087
1088 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1089 msgid "Recording"
1090 msgstr "Grabando"
1091
1092 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
1093 msgid "Reenter new pin"
1094 msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
1095
1096 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1097 msgid "Remove Plugins"
1098 msgstr "Borrar Plugins"
1099
1100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1101 msgid "Remove plugins"
1102 msgstr "Borrar plugins"
1103
1104 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
1105 msgid "Repeat Type"
1106 msgstr "Tipo de repetición"
1107
1108 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
1109 msgid "Replace current playlist"
1110 msgstr "Reemplazar la actual lista"
1111
1112 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
1113 msgid "Reset"
1114 msgstr "Resetear"
1115
1116 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1117 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
1118 msgid "Restore"
1119 msgstr "Restaurar"
1120
1121 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1122 msgid "Right"
1123 msgstr "Dcha"
1124
1125 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1126 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1127 msgid "Sat"
1128 msgstr "Sáb"
1129
1130 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
1131 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
1132 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1133 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
1134 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1135 msgid "Satellite"
1136 msgstr "Satélite"
1137
1138 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
1139 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
1140 msgid "Satellites"
1141 msgstr "Satélites"
1142
1143 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1144 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
1145 msgid "Saturday"
1146 msgstr "Sábado"
1147
1148 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
1149 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600
1150 msgid "Scan NIM"
1151 msgstr "Escanear NIM"
1152
1153 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1154 msgid "Search east"
1155 msgstr "Buscar este"
1156
1157 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1158 msgid "Search west"
1159 msgstr "Buscar oeste"
1160
1161 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
1162 msgid "Select audio mode"
1163 msgstr "Seleccionar modo audio"
1164
1165 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
1166 msgid "Select audio track"
1167 msgstr "Seleccionar pista de audio"
1168
1169 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
1170 msgid "Select channel to record from"
1171 msgstr "Seleccione canal del que grabar"
1172
1173 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1174 msgid "Sequence repeat"
1175 msgstr "Repetir secuencia"
1176
1177 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
1178 msgid "Service scan type needed"
1179 msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
1180
1181 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
1182 msgid "Services"
1183 msgstr "Canales"
1184
1185 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1186 msgid "Set limits"
1187 msgstr "Límites activados"
1188
1189 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1190 msgid "Settings"
1191 msgstr "Configuraciones"
1192
1193 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
1194 msgid "Show services beginning with"
1195 msgstr "Mostrar canales que empiecen por"
1196
1197 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1198 msgid "Show the radio player..."
1199 msgstr "Reproductor de radio..."
1200
1201 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1202 msgid "Show the tv player..."
1203 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
1204
1205 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1206 msgid "Similar"
1207 msgstr "Parecido"
1208
1209 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1210 msgid "Similar broadcasts:"
1211 msgstr "Emisiones similares:"
1212
1213 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
1214 msgid "Single"
1215 msgstr "Uno"
1216
1217 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1218 msgid "Single EPG"
1219 msgstr "EPG Sencillo"
1220
1221 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1222 msgid "Single satellite"
1223 msgstr "Satélite único"
1224
1225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1226 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
1227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
1228 msgid "Single transponder"
1229 msgstr "Transponder único"
1230
1231 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
1232 msgid "Slot "
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:557
1236 msgid "Socket "
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1240 msgid ""
1241 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1242 "\n"
1243 "Please choose an other one."
1244 msgstr ""
1245 "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
1246 "\n"
1247 "Por favor, elige otro."
1248
1249 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
1250 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
1251 msgid "South"
1252 msgstr "Sur"
1253
1254 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1255 msgid "Spanish"
1256 msgstr "Español"
1257
1258 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1259 msgid "Start"
1260 msgstr "Inicio"
1261
1262 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1263 msgid "Start recording?"
1264 msgstr "¿Iniciar grabación?"
1265
1266 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
1267 msgid "StartTime"
1268 msgstr "HoraInicio"
1269
1270 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
1271 msgid "Step "
1272 msgstr "Paso "
1273
1274 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1275 msgid "Step east"
1276 msgstr "Paso este"
1277
1278 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1279 msgid "Step west"
1280 msgstr "Paso oeste"
1281
1282 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1283 msgid "Stereo"
1284 msgstr "Stéreo"
1285
1286 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1287 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1288 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1289 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1290 msgid "Stop"
1291 msgstr "Parar"
1292
1293 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
1294 msgid "Stop Timeshift?"
1295 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
1296
1297 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1298 msgid "Stop playing this movie?"
1299 msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
1300
1301 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1302 msgid "Store position"
1303 msgstr "Almacenar posición"
1304
1305 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
1306 msgid "Stored position"
1307 msgstr "Posición almacenada"
1308
1309 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
1310 msgid "Subservice list..."
1311 msgstr "Lista de subservicios..."
1312
1313 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1314 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1315 msgid "Sun"
1316 msgstr "Dom"
1317
1318 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1319 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
1320 msgid "Sunday"
1321 msgstr "Domingo"
1322
1323 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
1324 msgid "Swap Services"
1325 msgstr "Intecambiar Canales"
1326
1327 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1328 msgid "Swedish"
1329 msgstr "Sueco"
1330
1331 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
1332 msgid "Switch to next subservice"
1333 msgstr "Cambiar al subservicio siguiente"
1334
1335 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
1336 msgid "Switch to previous subservice"
1337 msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
1338
1339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
1340 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
1341 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1342 msgid "Symbol Rate"
1343 msgstr "Velocidad de símbolo"
1344
1345 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
1346 msgid "Terrestrial"
1347 msgstr "Terrestre"
1348
1349 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
1350 msgid "Terrestrial provider"
1351 msgstr "Proveedor terrestre"
1352
1353 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
1354 msgid "The pin code has been changed successfully."
1355 msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
1356
1357 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
1358 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
1359 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
1360 msgid "The pin code you entered is wrong."
1361 msgstr "El pin introducido no es correcto."
1362
1363 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
1364 msgid "The pin codes you entered are different."
1365 msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
1366
1367 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1368 msgid "Three"
1369 msgstr "Tres"
1370
1371 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
1372 msgid "Threshold"
1373 msgstr "Umbral"
1374
1375 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1376 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1377 msgid "Thu"
1378 msgstr "Jue"
1379
1380 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1381 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
1382 msgid "Thursday"
1383 msgstr "Jueves"
1384
1385 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
1386 msgid "Time"
1387 msgstr "Hora"
1388
1389 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
1390 msgid "Timer Type"
1391 msgstr "Tipo de grabación"
1392
1393 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1394 msgid "Title:"
1395 msgstr "Título:"
1396
1397 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1398 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1399 msgid "Today"
1400 msgstr "Hoy"
1401
1402 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1403 msgid "Tone mode"
1404 msgstr "Modo tono"
1405
1406 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1407 msgid "Toneburst"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
1411 msgid "Toneburst A/B"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
1415 msgid "Transmission mode"
1416 msgstr "Modo trasmisión"
1417
1418 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1419 msgid "Transponder"
1420 msgstr "Transpondedor"
1421
1422 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
1423 msgid "Transpondertype"
1424 msgstr "Tipo de transporder"
1425
1426 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
1427 msgid "Tries left:"
1428 msgstr "Intentos que quedan:"
1429
1430 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1431 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1432 msgid "Tue"
1433 msgstr "Mar"
1434
1435 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1436 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1437 msgid "Tuesday"
1438 msgstr "Martes"
1439
1440 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1441 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1442 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1443 msgid "Tune"
1444 msgstr "Tono"
1445
1446 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
1447 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1448 msgid "Tuner"
1449 msgstr "Sintonizador"
1450
1451 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1452 msgid "Turkish"
1453 msgstr "Turco"
1454
1455 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1456 msgid "Two"
1457 msgstr "Dos"
1458
1459 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181
1460 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
1461 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
1462 msgid "Type of scan"
1463 msgstr "Tipo de búsqued"
1464
1465 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
1466 msgid "USALS"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1470 msgid "USB Stick"
1471 msgstr "Memoria USB"
1472
1473 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1474 msgid ""
1475 "Unable to initialize harddisk.\n"
1476 "Please refer to the user manual.\n"
1477 "Error: "
1478 msgstr ""
1479 "Imposible inicializar el disco duro.\n"
1480 "Por favor mire el manual de usuario.\n"
1481 "Error: "
1482
1483 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
1484 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1485 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
1486
1487 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1488 msgid "Universal LNB"
1489 msgstr "LNB Universal"
1490
1491 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1492 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1493 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
1494
1495 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1496 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1497 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
1498
1499 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1500 msgid "Use DHCP"
1501 msgstr "Usar DHCP"
1502
1503 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
1504 msgid "Use usals for this sat"
1505 msgstr "Usar usals para este sat"
1506
1507 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1508 msgid "User defined"
1509 msgstr "Definido por el usuario"
1510
1511 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
1512 msgid "View teletext..."
1513 msgstr "Ver teletexto..."
1514
1515 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
1516 msgid "Voltage mode"
1517 msgstr "Modo voltaje"
1518
1519 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
1520 msgid "W"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1524 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1525 msgid "Wed"
1526 msgstr "Mié"
1527
1528 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1529 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1530 msgid "Wednesday"
1531 msgstr "Miércoles"
1532
1533 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1534 msgid "Weekday"
1535 msgstr "DiaSemana"
1536
1537 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
1538 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
1539 msgid "West"
1540 msgstr "Oeste"
1541
1542 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1543 msgid "Year:"
1544 msgstr "Año:"
1545
1546 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
1547 msgid "Yes"
1548 msgstr "Si"
1549
1550 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1551 msgid "You cannot delete this!"
1552 msgstr "¡No puede borrar esto!"
1553
1554 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1555 msgid "You have to wait for"
1556 msgstr "Tiene que esperar para"
1557
1558 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1559 msgid "You selected a playlist"
1560 msgstr "Tu seleccionaste un lista"
1561
1562 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1563 msgid ""
1564 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1565 "Press OK to start upgrade."
1566 msgstr ""
1567 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
1568 "Pulse OK para comenzar la actualización."
1569
1570 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
1571 msgid "[bouquet edit]"
1572 msgstr "[editar lista]"
1573
1574 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
1575 msgid "[favourite edit]"
1576 msgstr "[editar favoritos]"
1577
1578 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
1579 msgid "[move mode]"
1580 msgstr "[modo mover]"
1581
1582 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
1583 msgid "abort bouquet edit"
1584 msgstr "abortar la edición de listas"
1585
1586 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
1587 msgid "abort favourites edit"
1588 msgstr "abortar la edición de favoritos"
1589
1590 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1591 msgid "about to start"
1592 msgstr "para comenzar"
1593
1594 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
1595 msgid "add bouquet"
1596 msgstr "añadir lista"
1597
1598 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
1599 msgid "add directory to playlist"
1600 msgstr "añadir el directorio a la lista"
1601
1602 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
1603 msgid "add file to playlist"
1604 msgstr "añadir fichero a la lista"
1605
1606 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1607 msgid "add marker"
1608 msgstr "añadir marcador"
1609
1610 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1611 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1612 msgid "add recording (enter recording duration)"
1613 msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
1614
1615 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1616 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1617 msgid "add recording (indefinitely)"
1618 msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
1619
1620 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1621 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1622 msgid "add recording (stop after current event)"
1623 msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
1624
1625 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1626 msgid "add service to bouquet"
1627 msgstr "añadir canal a la lista"
1628
1629 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1630 msgid "add service to favourites"
1631 msgstr "añadir canal a favoritos"
1632
1633 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
1634 msgid "add to parental protection"
1635 msgstr "añadir protección de adultos"
1636
1637 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1638 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
1639 msgid "advanced"
1640 msgstr "avanzado"
1641
1642 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1643 msgid ""
1644 "are you sure you want to restore\n"
1645 "following backup:\n"
1646 msgstr ""
1647 "está seguro que quiere restaurar\n"
1648 "el siguiente backup:\n"
1649
1650 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1651 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
1652 msgid "back"
1653 msgstr "atrás"
1654
1655 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
1656 msgid "blacklist"
1657 msgstr "lista negra"
1658
1659 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1660 msgid "change recording (duration)"
1661 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
1662
1663 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1664 msgid "circular left"
1665 msgstr "circular izda"
1666
1667 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1668 msgid "circular right"
1669 msgstr "circular dcha"
1670
1671 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1672 msgid "clear playlist"
1673 msgstr "limpiar lista"
1674
1675 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1676 msgid "complex"
1677 msgstr "complejo"
1678
1679 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
1680 msgid "continue"
1681 msgstr "continuar"
1682
1683 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1684 msgid "copy to favourites"
1685 msgstr "copiar a favoritos"
1686
1687 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
1688 msgid "daily"
1689 msgstr "diariamente"
1690
1691 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
1692 msgid "delete"
1693 msgstr "borrar"
1694
1695 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1696 msgid "delete..."
1697 msgstr "borrar..."
1698
1699 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
1700 msgid "disable move mode"
1701 msgstr "inabilitar modo movimiento"
1702
1703 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1704 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1705 msgid "do nothing"
1706 msgstr "no hacer nada"
1707
1708 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1709 msgid "don't record"
1710 msgstr "no grabar"
1711
1712 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1713 msgid "done!"
1714 msgstr "¡hecho!"
1715
1716 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:559
1717 msgid "empty/unknown"
1718 msgstr "vacío/desconocido"
1719
1720 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1721 msgid "enable bouquet edit"
1722 msgstr "habilitar edición de lista"
1723
1724 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1725 msgid "enable favourite edit"
1726 msgstr "habilitar edición de favoritos"
1727
1728 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
1729 msgid "enable move mode"
1730 msgstr "habilitar modo movimiento"
1731
1732 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
1733 msgid "end bouquet edit"
1734 msgstr "fin de edición de listas"
1735
1736 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
1737 msgid "end favourites edit"
1738 msgstr "fin edición de favoritos"
1739
1740 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
1741 msgid "equal to Socket A"
1742 msgstr "igual al socket A"
1743
1744 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1745 msgid "free diskspace"
1746 msgstr "espacio libre en disco"
1747
1748 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1749 msgid "full /etc directory"
1750 msgstr "todo el directorio /etc"
1751
1752 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1753 msgid "go to deep standby"
1754 msgstr "ir a pausa profunda"
1755
1756 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1757 msgid "hear radio..."
1758 msgstr "escuchar radio..."
1759
1760 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1761 msgid "hide player"
1762 msgstr "ocultar reproductor"
1763
1764 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1765 msgid "horizontal"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
1769 msgid "init module"
1770 msgstr "iniciar módulo"
1771
1772 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1773 msgid "leave movie player..."
1774 msgstr "salir del reproductor de películas..."
1775
1776 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1777 msgid "left"
1778 msgstr "izquierda"
1779
1780 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1781 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1782 msgid "list"
1783 msgstr "lista"
1784
1785 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
1786 msgid "loopthrough to socket A"
1787 msgstr "conectado al socket A"
1788
1789 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
1790 msgid "manual"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1794 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1795 msgid "mins"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1799 msgid "minutes and"
1800 msgstr "minutos y"
1801
1802 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
1803 msgid "never"
1804 msgstr "nunca"
1805
1806 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1807 msgid "next channel"
1808 msgstr "canal siguiente"
1809
1810 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
1811 msgid "next channel in history"
1812 msgstr "canal siguiente en historia"
1813
1814 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
1815 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
1816 msgid "no"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1820 msgid "no HDD found"
1821 msgstr "disco no encontrado"
1822
1823 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
1824 msgid "no module found"
1825 msgstr "módulo no encontrado"
1826
1827 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1828 msgid "none"
1829 msgstr "ninguno"
1830
1831 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
1832 msgid "nothing connected"
1833 msgstr "nada conectado"
1834
1835 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1836 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1837 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1838 msgid "off"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1842 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1843 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1844 msgid "on"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1848 msgid "once"
1849 msgstr "una vez"
1850
1851 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1852 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1853 msgstr "solo el directorio /etc/enigma2"
1854
1855 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
1856 msgid "open servicelist"
1857 msgstr "abrir lista de servicios"
1858
1859 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1860 msgid "open servicelist(down)"
1861 msgstr "abrir lista de servicios(abajo)"
1862
1863 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1864 msgid "open servicelist(up)"
1865 msgstr "abrir lista de servicios(arriba)"
1866
1867 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1868 msgid "pass"
1869 msgstr "pasa"
1870
1871 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
1872 msgid "pause"
1873 msgstr "pausa"
1874
1875 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
1876 msgid "please press OK when ready"
1877 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
1878
1879 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1880 msgid "previous channel"
1881 msgstr "canal anterior"
1882
1883 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
1884 msgid "previous channel in history"
1885 msgstr "canal anterior en historia"
1886
1887 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
1888 msgid "record"
1889 msgstr "grabar"
1890
1891 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1892 msgid "recording..."
1893 msgstr "grabando..."
1894
1895 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
1896 msgid "remove all new found flags"
1897 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
1898
1899 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
1900 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
1901 msgid "remove entry"
1902 msgstr "eliminar entrada"
1903
1904 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1905 msgid "remove from parental protection"
1906 msgstr "quitar la protección de adultos"
1907
1908 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1909 msgid "remove new found flag"
1910 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
1911
1912 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1913 msgid "repeated"
1914 msgstr "repetido"
1915
1916 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1917 msgid "right"
1918 msgstr "derecha"
1919
1920 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1921 #, python-format
1922 msgid ""
1923 "scan done!\n"
1924 "%d services found!"
1925 msgstr ""
1926 "¡búsqueda hecha!\n"
1927 "¡%d canales encontrados!"
1928
1929 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1930 msgid ""
1931 "scan done!\n"
1932 "No service found!"
1933 msgstr ""
1934 "¡búsqueda hechan!\n"
1935 "¡Ningún canal encontrado!"
1936
1937 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1938 msgid ""
1939 "scan done!\n"
1940 "One service found!"
1941 msgstr ""
1942 "¡búsqueda hecha!\n"
1943 "¡Un canal encontrado!"
1944
1945 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1946 #, python-format
1947 msgid ""
1948 "scan in progress - %d %% done!\n"
1949 "%d services found!"
1950 msgstr ""
1951 "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
1952 "%d canales encontrados!"
1953
1954 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1955 msgid "scan state"
1956 msgstr "estado de la búsqueda"
1957
1958 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
1959 msgid "second cable of motorized LNB"
1960 msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
1961
1962 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1963 msgid "seconds."
1964 msgstr "segundos."
1965
1966 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
1967 msgid "service pin"
1968 msgstr "pin del canal"
1969
1970 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
1971 msgid "setup pin"
1972 msgstr "pin de configuración"
1973
1974 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
1975 msgid "show EPG..."
1976 msgstr "mostrar EPG..."
1977
1978 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
1979 msgid "show event details"
1980 msgstr "mostrar detalles del evento"
1981
1982 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1983 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
1984 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
1985 msgid "simple"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
1989 msgid "skip backward"
1990 msgstr "saltar adelante"
1991
1992 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
1993 msgid "skip forward"
1994 msgstr "saltar atrás"
1995
1996 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
1997 msgid "start timeshift"
1998 msgstr "comenzar pausa"
1999
2000 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
2001 msgid "stereo"
2002 msgstr "stéreo"
2003
2004 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
2005 msgid "stop recording"
2006 msgstr "parar grabación"
2007
2008 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
2009 msgid "stop timeshift"
2010 msgstr "parar pausa"
2011
2012 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
2013 msgid "switch to filelist"
2014 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
2015
2016 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
2017 msgid "switch to playlist"
2018 msgstr "cambiar a lista"
2019
2020 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
2021 msgid "text"
2022 msgstr "texto"
2023
2024 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
2025 msgid "this recording"
2026 msgstr "esta grabación"
2027
2028 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
2029 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2030 msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos"
2031
2032 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
2033 msgid "unknown service"
2034 msgstr "servicio desconocido"
2035
2036 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
2037 msgid "until restart"
2038 msgstr "hasta reiniciar"
2039
2040 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2041 msgid "user defined"
2042 msgstr "definido por el usuario"
2043
2044 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
2045 msgid "vertical"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
2049 msgid "view extensions..."
2050 msgstr "ver extensiones..."
2051
2052 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
2053 msgid "view recordings..."
2054 msgstr "ver grabaciones..."
2055
2056 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
2057 msgid "wait for ci..."
2058 msgstr "esperar al ci..."
2059
2060 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
2061 msgid "waiting"
2062 msgstr "esperando"
2063
2064 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2065 msgid "weekly"
2066 msgstr "semanalmente"
2067
2068 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
2069 msgid "whitelist"
2070 msgstr "lista blanca"
2071
2072 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2073 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2074 msgid "yes"
2075 msgstr "si"
2076
2077 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2078 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2079 msgid "yes (keep feeds)"
2080 msgstr "si (conserva feeds)"
2081
2082 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
2083 msgid "zap"
2084 msgstr "zapear"
2085
2086 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
2087 msgid "zapped"
2088 msgstr "zapeado"
2089
2090 #: ../data/
2091 msgid "Channel Selection"
2092 msgstr "Selección de Canal"
2093
2094 #: ../data/
2095 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
2096 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
2097
2098 #: ../data/
2099 msgid "Service"
2100 msgstr "Canal"
2101
2102 #: ../data/
2103 msgid "Network setup"
2104 msgstr "Configuración de red"
2105
2106 #: ../data/
2107 msgid "Games / Plugins"
2108 msgstr "Juegos / Plugins"
2109
2110 #: ../data/
2111 msgid "help..."
2112 msgstr "ayuda..."
2113
2114 #: ../data/
2115 msgid "Yes, backup my settings!"
2116 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
2117
2118 #: ../data/
2119 msgid "Satconfig"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../data/
2123 msgid "Startwizard"
2124 msgstr "Comenzar asistente"
2125
2126 #: ../data/
2127 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2128 msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?"
2129
2130 #: ../data/
2131 msgid "Service Scan"
2132 msgstr "Búsqueda de canal"
2133
2134 #: ../data/
2135 msgid "DiSEqC"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../data/
2139 msgid "Main menu"
2140 msgstr "Menú principal"
2141
2142 #: ../data/
2143 msgid "TV System"
2144 msgstr "Sistema de TV"
2145
2146 #: ../data/
2147 msgid "Alternative radio mode"
2148 msgstr "Modo de radio alternativo"
2149
2150 #: ../data/
2151 msgid "NEXT"
2152 msgstr "SIGUIENTE"
2153
2154 #: ../data/
2155 msgid ""
2156 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2157 "harddisk is not an option for you."
2158 msgstr ""
2159 "No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que backup a tu disco no "
2160 "es una opción para ti."
2161
2162 #: ../data/
2163 msgid "Deep Standby"
2164 msgstr "Reposo profundo"
2165
2166 #: ../data/
2167 msgid "Show positioner movement"
2168 msgstr "Mostrar movimiento del motor"
2169
2170 #: ../data/
2171 msgid "Tuner Slot"
2172 msgstr "Slot del sintonizador"
2173
2174 #: ../data/
2175 msgid "Change bouquets in quickzap"
2176 msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
2177
2178 #: ../data/
2179 msgid "Sound"
2180 msgstr "Sonido"
2181
2182 #: ../data/
2183 msgid ""
2184 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2185 "press OK."
2186 msgstr ""
2187 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
2188 "Después, pulse OK."
2189
2190 #: ../data/
2191 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2192 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
2193
2194 #: ../data/
2195 msgid "Setup"
2196 msgstr "Config"
2197
2198 #: ../data/
2199 msgid "#000000"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../data/
2203 msgid "Infobar timeout"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../data/
2207 msgid "Use wizard to set up basic features"
2208 msgstr "Use el asistente para configuración básica"
2209
2210 #: ../data/
2211 msgid "Extensions"
2212 msgstr "Extensiones"
2213
2214 #: ../data/
2215 msgid "#bab329"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../data/
2219 msgid "Sat / Dish Setup"
2220 msgstr "Sat / Config Ant"
2221
2222 #: ../data/
2223 msgid "#ffffff"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../data/
2227 msgid ""
2228 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2229 "Please press OK to start the backup now."
2230 msgstr ""
2231 "Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
2232 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
2233
2234 #: ../data/
2235 msgid "The wizard is finished now."
2236 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
2237
2238 #: ../data/
2239 msgid "Service Searching"
2240 msgstr "Buscando Canal"
2241
2242 #: ../data/
2243 msgid "Mute"
2244 msgstr "Silencio"
2245
2246 #: ../data/
2247 msgid ""
2248 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2249 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2250 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2251 msgstr ""
2252 "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente te asistirá "
2253 "en actualizar el firmware de tu Dreambox dandote la posibilidad de hacer una "
2254 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
2255 "cómo actualizar el firmare."
2256
2257 #: ../data/
2258 msgid "Keyboard Map"
2259 msgstr "Mapa del teclado"
2260
2261 #: ../data/
2262 msgid "Enable multiple bouquets"
2263 msgstr "Habilitar multiples listas"
2264
2265 #: ../data/
2266 msgid "Keyboard Setup"
2267 msgstr "Config Teclado"
2268
2269 #: ../data/
2270 msgid "Dish"
2271 msgstr "Antena"
2272
2273 #: ../data/
2274 msgid "Margin after record"
2275 msgstr "Margen después de grabar"
2276
2277 #: ../data/
2278 msgid "No, just start my dreambox"
2279 msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
2280
2281 #: ../data/
2282 msgid "#ffffffff"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../data/
2286 msgid "System"
2287 msgstr "Sistema"
2288
2289 #: ../data/
2290 msgid "Use power measurement"
2291 msgstr "Usar medida de potencia"
2292
2293 #: ../data/
2294 msgid ""
2295 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2296 "Please press OK to start using you Dreambox."
2297 msgstr ""
2298 "Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n"
2299 "Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox."
2300
2301 #: ../data/
2302 msgid "Test mode"
2303 msgstr "Modo test"
2304
2305 #: ../data/
2306 msgid "Manual Scan"
2307 msgstr "Búsqueda Manual"
2308
2309 #: ../data/
2310 msgid ""
2311 "Welcome.\n"
2312 "\n"
2313 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2314 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2315 msgstr ""
2316 "Bienvenido.\n"
2317 "\n"
2318 "Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
2319 "Dreambox.\n"
2320 "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
2321
2322 #: ../data/
2323 msgid "RC Menu"
2324 msgstr "Menú RC"
2325
2326 #: ../data/
2327 msgid "SNR:"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../data/
2331 msgid "Network..."
2332 msgstr "Red..."
2333
2334 #: ../data/
2335 msgid "Tuner configuration"
2336 msgstr "Configuracion sintonizador"
2337
2338 #: ../data/
2339 msgid "select Slot"
2340 msgstr "seleccionar Slot"
2341
2342 #: ../data/
2343 msgid "BER:"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../data/
2347 msgid "Standby / Restart"
2348 msgstr "Reposo / Reiniciar"
2349
2350 #: ../data/
2351 msgid "EPG Selection"
2352 msgstr "Selección EPG"
2353
2354 #: ../data/
2355 msgid "Exit the wizard"
2356 msgstr "Salir del asistente"
2357
2358 #: ../data/
2359 msgid "OSD Settings"
2360 msgstr "Config OSD"
2361
2362 #: ../data/
2363 msgid "RF output"
2364 msgstr "Salida RF"
2365
2366 #: ../data/
2367 msgid "Brightness"
2368 msgstr "Brillo"
2369
2370 #: ../data/
2371 msgid "Standby"
2372 msgstr "Reposo"
2373
2374 #: ../data/
2375 msgid "Parental control services Editor"
2376 msgstr "Editor de canales para control de adultos"
2377
2378 #: ../data/
2379 msgid "Activate network settings"
2380 msgstr "Activar configuración de red"
2381
2382 #: ../data/
2383 msgid "Timer"
2384 msgstr "Grabación"
2385
2386 #: ../data/
2387 msgid "Compact flash card"
2388 msgstr "Tarjeta compact flash"
2389
2390 #: ../data/
2391 msgid "Record"
2392 msgstr "Grabar"
2393
2394 #: ../data/
2395 msgid "Yes, view the tutorial"
2396 msgstr "Si, ver el tutorial"
2397
2398 #: ../data/
2399 msgid ""
2400 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2401 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2402 "to the harddisk!\n"
2403 "Please press OK to start the backup now."
2404 msgstr ""
2405 "Has elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
2406 "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
2407 "backup al disco duro!\n"
2408 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
2409
2410 #: ../data/
2411 msgid "Color Format"
2412 msgstr "Formato de Color"
2413
2414 #: ../data/
2415 msgid "#f23d21"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../data/
2419 msgid "Plugin browser"
2420 msgstr "Plugin navegador"
2421
2422 #: ../data/
2423 msgid "#80000000"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../data/
2427 msgid "Timeshift"
2428 msgstr "Pausa"
2429
2430 #: ../data/
2431 msgid "Downloadable plugins"
2432 msgstr "Plugins descargables"
2433
2434 #: ../data/
2435 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../data/
2439 msgid "Subservices"
2440 msgstr "Subservicios"
2441
2442 #: ../data/
2443 msgid "Parental control setup"
2444 msgstr "Configuración del control de adultos"
2445
2446 #: ../data/
2447 msgid "Timezone"
2448 msgstr "Zona horaria"
2449
2450 #: ../data/
2451 msgid "Message"
2452 msgstr "Mensaje"
2453
2454 #: ../data/
2455 msgid "About..."
2456 msgstr "Acerca de..."
2457
2458 #: ../data/
2459 msgid "Seek"
2460 msgstr "Posicionar"
2461
2462 #: ../data/
2463 msgid "Common Interface"
2464 msgstr "Interface común"
2465
2466 #: ../data/
2467 msgid "Language..."
2468 msgstr "Lenguaje..."
2469
2470 #: ../data/
2471 msgid ""
2472 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2473 "settings now."
2474 msgstr ""
2475 "Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la "
2476 "configuración ahora."
2477
2478 #: ../data/
2479 msgid "A/V Settings"
2480 msgstr "Config A/V"
2481
2482 #: ../data/
2483 msgid ""
2484 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2485 "displayed."
2486 msgstr ""
2487 "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
2488
2489 #: ../data/
2490 msgid "Service scan"
2491 msgstr "Buscar canales"
2492
2493 #: ../data/
2494 msgid "Yes, do another manual scan now"
2495 msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
2496
2497 #: ../data/
2498 msgid ""
2499 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2500 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2501 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2502 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2503 "your settings."
2504 msgstr ""
2505 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
2506 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
2507 "Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
2508 "y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
2509
2510 #: ../data/
2511 msgid "LCD Setup"
2512 msgstr "Config LCD"
2513
2514 #: ../data/
2515 msgid "No, scan later manually"
2516 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
2517
2518 #: ../data/
2519 msgid "Soundcarrier"
2520 msgstr "Portadora de sonido"
2521
2522 #: ../data/
2523 msgid "Yes, restore the settings now"
2524 msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
2525
2526 #: ../data/
2527 msgid "Contrast"
2528 msgstr "Contraste"
2529
2530 #: ../data/
2531 msgid ""
2532 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2533 "backup now."
2534 msgstr ""
2535 "Ha elegido hacer un backup a tu disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
2536 "ahora"
2537
2538 #: ../data/
2539 msgid "Timer selection"
2540 msgstr "Selección de grabación"
2541
2542 #: ../data/
2543 msgid "Repeat"
2544 msgstr "Repetir"
2545
2546 #: ../data/
2547 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../data/
2551 msgid "Network Setup"
2552 msgstr "Config Red"
2553
2554 #: ../data/
2555 msgid "Somewhere else"
2556 msgstr "En alguna parte"
2557
2558 #: ../data/
2559 msgid "Do you want to do a service scan?"
2560 msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
2561
2562 #: ../data/
2563 msgid "Timer log"
2564 msgstr "Log de grabación"
2565
2566 #: ../data/
2567 msgid ""
2568 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2569 "process."
2570 msgstr ""
2571 "Backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
2572 "actialización."
2573
2574 #: ../data/
2575 msgid "PiPSetup"
2576 msgstr "PiPConfig"
2577
2578 #: ../data/
2579 msgid "Menu"
2580 msgstr "Menú"
2581
2582 #: ../data/
2583 msgid "Restart"
2584 msgstr "Reiniciar"
2585
2586 #: ../data/
2587 msgid "AC3 default"
2588 msgstr "AC3 por defecto"
2589
2590 #: ../data/
2591 msgid "Timer entry"
2592 msgstr "Grabación"
2593
2594 #: ../data/
2595 msgid "Modulator"
2596 msgstr "Modulador"
2597
2598 #: ../data/
2599 msgid "Eventview"
2600 msgstr "Ver eventos"
2601
2602 #: ../data/
2603 msgid "Margin before record (minutes)"
2604 msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
2605
2606 #: ../data/
2607 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2608 msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
2609
2610 #: ../data/
2611 msgid "Keymap"
2612 msgstr "Mapa de teclado"
2613
2614 #: ../data/
2615 msgid "InfoBar"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../data/
2619 msgid ""
2620 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2621 msgstr ""
2622 "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
2623 "ahora?"
2624
2625 #: ../data/
2626 msgid "Exit wizard"
2627 msgstr "Salir del asistente"
2628
2629 #: ../data/
2630 msgid "Media player"
2631 msgstr "Reproductor"
2632
2633 #: ../data/
2634 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2635 msgstr "Si, realiza el apagado ahora."
2636
2637 #: ../data/
2638 msgid "Timer sanity error"
2639 msgstr "Error de grabación sanity"
2640
2641 #: ../data/
2642 msgid "Serviceinfo"
2643 msgstr "Info del canal"
2644
2645 #: ../data/
2646 msgid "Show infobar on channel change"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../data/
2650 msgid "VCR Switch"
2651 msgstr "Cambiar a VCR"
2652
2653 #: ../data/
2654 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2655 msgstr "Tu dreambox está reiniciando. Espera un momento..."
2656
2657 #: ../data/
2658 msgid "WSS on 4:3"
2659 msgstr "WSS en 4:3"
2660
2661 #: ../data/
2662 msgid "Choose bouquet"
2663 msgstr "Elegir lista"
2664
2665 #: ../data/
2666 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2667 msgstr "OK, guíame a través del proceso de actualización"
2668
2669 #: ../data/
2670 msgid "No backup needed"
2671 msgstr "No es necesario el backup"
2672
2673 #: ../data/
2674 msgid "MORE"
2675 msgstr "MAS"
2676
2677 #: ../data/
2678 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2679 msgstr "Si, haz una búsqueda automática ahora"
2680
2681 #: ../data/
2682 msgid "Information"
2683 msgstr "Información"
2684
2685 #: ../data/
2686 msgid "Yes, do a manual scan now"
2687 msgstr "Si, haz una búsqueda manual ahora"
2688
2689 #: ../data/
2690 msgid "USB"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../data/
2694 msgid "Invert display"
2695 msgstr "Visualización invertida"
2696
2697 #: ../data/
2698 msgid "Do you want to restore your settings?"
2699 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
2700
2701 #: ../data/
2702 msgid "Please set up tuner B"
2703 msgstr "Por favor, configure tuner B"
2704
2705 #: ../data/
2706 msgid "This is step number 2."
2707 msgstr "Este es el paso número 2."
2708
2709 #: ../data/
2710 msgid "Delay"
2711 msgstr "Retardo"
2712
2713 #: ../data/
2714 msgid "Select HDD"
2715 msgstr "Seleccionar disco duro"
2716
2717 #: ../data/
2718 msgid "Aspect Ratio"
2719 msgstr "Relación de aspecto"
2720
2721 #: ../data/
2722 msgid "Recordings always have priority"
2723 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
2724
2725 #: ../data/
2726 msgid "Customize"
2727 msgstr "Parametrizar"
2728
2729 #: ../data/
2730 msgid "#389416"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../data/
2734 msgid "Pin code needed"
2735 msgstr "Necesario código pin"
2736
2737 #: ../data/
2738 msgid "VCR scart"
2739 msgstr "Euroconector VCR"
2740
2741 #: ../data/
2742 msgid "Mainmenu"
2743 msgstr "Menú principal"
2744
2745 #: ../data/
2746 msgid "Select a movie"
2747 msgstr "Seleccionar una película"
2748
2749 #: ../data/
2750 msgid "Volume"
2751 msgstr "Volumen"
2752
2753 #: ../data/
2754 msgid "#33294a6b"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../data/
2758 msgid "Alpha"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../data/
2762 msgid "Timer Edit"
2763 msgstr "Editar Hora"
2764
2765 #: ../data/
2766 msgid "No, do nothing."
2767 msgstr "No hacer nada"
2768
2769 #: ../data/
2770 msgid "This is unsupported at the moment."
2771 msgstr "Esto no está soportado en este momento."
2772
2773 #: ../data/
2774 msgid "About"
2775 msgstr "Acerca de"
2776
2777 #: ../data/
2778 msgid "config menu"
2779 msgstr "menú config"
2780
2781 #: ../data/
2782 msgid "Finetune"
2783 msgstr "Ajuste fino"
2784
2785 #: ../data/
2786 msgid "Timer Editor"
2787 msgstr "Editor de Grabaciones"
2788
2789 #: ../data/
2790 msgid "Time/Date Input"
2791 msgstr "Entrada Hora/Fecha"
2792
2793 #: ../data/
2794 msgid "AGC:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../data/
2798 msgid "What do you want to scan?"
2799 msgstr "¿Qué quieres buscar?"
2800
2801 #: ../data/
2802 msgid "Now Playing"
2803 msgstr "Reproduciendo ahora"
2804
2805 #: ../data/
2806 msgid "Channellist menu"
2807 msgstr "Menú lista de canales"
2808
2809 #: ../data/
2810 msgid "Audio"
2811 msgstr "Sonido"
2812
2813 #: ../data/
2814 msgid "Harddisk..."
2815 msgstr "Disco duro..."
2816
2817 #: ../data/
2818 msgid "NOW"
2819 msgstr "AHORA"
2820
2821 #: ../data/
2822 msgid ""
2823 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2824 "\n"
2825 "Please set up tuner A"
2826 msgstr ""
2827 "Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
2828 "\n"
2829 "Por favor configure tuner A"
2830
2831 #: ../data/
2832 msgid "#0064c7"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../data/
2836 msgid "MediaPlayer"
2837 msgstr "Reproductor"
2838
2839 #: ../data/
2840 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2841 msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?"
2842
2843 #~ msgid "Remember service pin"
2844 #~ msgstr "Record el pin del canal"