sync language, add TRANSLATOR_INFO
[enigma2.git] / po / no.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
12 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
19 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid "#000000"
23 msgstr ""
24
25 msgid "#0064c7"
26 msgstr ""
27
28 msgid "#25062748"
29 msgstr ""
30
31 msgid "#389416"
32 msgstr ""
33
34 msgid "#80000000"
35 msgstr ""
36
37 msgid "#80ffffff"
38 msgstr ""
39
40 msgid "#bab329"
41 msgstr ""
42
43 msgid "#f23d21"
44 msgstr ""
45
46 msgid "#ffffff"
47 msgstr ""
48
49 msgid "#ffffffff"
50 msgstr ""
51
52 msgid "%H:%M"
53 msgstr ""
54
55 #, python-format
56 msgid "%d min"
57 msgstr ""
58
59 msgid "%d.%B %Y"
60 msgstr ""
61
62 #, python-format
63 msgid ""
64 "%s\n"
65 "(%s, %d MB free)"
66 msgstr ""
67
68 #, python-format
69 msgid "%s (%s)\n"
70 msgstr ""
71
72 msgid "(ZAP)"
73 msgstr ""
74
75 msgid "(empty)"
76 msgstr ""
77
78 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
79 msgstr ""
80
81 msgid "/var directory"
82 msgstr ""
83
84 msgid "0"
85 msgstr ""
86
87 msgid "1"
88 msgstr ""
89
90 msgid "1.0"
91 msgstr ""
92
93 msgid "1.1"
94 msgstr ""
95
96 msgid "1.2"
97 msgstr ""
98
99 msgid "12V output"
100 msgstr ""
101
102 msgid "13 V"
103 msgstr ""
104
105 msgid "16:10 Letterbox"
106 msgstr ""
107
108 msgid "16:10 PanScan"
109 msgstr ""
110
111 msgid "16:9"
112 msgstr ""
113
114 msgid "16:9 Letterbox"
115 msgstr ""
116
117 msgid "16:9 always"
118 msgstr ""
119
120 msgid "18 V"
121 msgstr ""
122
123 msgid "2"
124 msgstr ""
125
126 msgid "3"
127 msgstr ""
128
129 msgid "30 minutes"
130 msgstr ""
131
132 msgid "4"
133 msgstr ""
134
135 msgid "4:3 Letterbox"
136 msgstr ""
137
138 msgid "4:3 PanScan"
139 msgstr ""
140
141 msgid "5"
142 msgstr ""
143
144 msgid "5 minutes"
145 msgstr ""
146
147 msgid "6"
148 msgstr ""
149
150 msgid "60 minutes"
151 msgstr ""
152
153 msgid "7"
154 msgstr ""
155
156 msgid "8"
157 msgstr ""
158
159 msgid "9"
160 msgstr ""
161
162 msgid "<unknown>"
163 msgstr "<ukjent>"
164
165 msgid "??"
166 msgstr ""
167
168 msgid "A"
169 msgstr ""
170
171 #, python-format
172 msgid ""
173 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
174 "Do you want to keep your version?"
175 msgstr ""
176
177 msgid ""
178 "A finished record timer wants to set your\n"
179 "Dreambox to standby. Do that now?"
180 msgstr ""
181
182 msgid ""
183 "A finished record timer wants to shut down\n"
184 "your Dreambox. Shutdown now?"
185 msgstr ""
186
187 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
188 msgstr ""
189
190 #, python-format
191 msgid ""
192 "A record has been started:\n"
193 "%s"
194 msgstr ""
195
196 msgid ""
197 "A recording is currently running.\n"
198 "What do you want to do?"
199 msgstr ""
200 "Et opptak kjører fortsatt.\n"
201 "Hva vil du gjøre?"
202
203 msgid ""
204 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
205 "configure the positioner."
206 msgstr ""
207
208 msgid ""
209 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
210 "start the satfinder."
211 msgstr ""
212
213 msgid ""
214 "A sleep timer wants to set your\n"
215 "Dreambox to standby. Do that now?"
216 msgstr ""
217
218 msgid ""
219 "A sleep timer wants to shut down\n"
220 "your Dreambox. Shutdown now?"
221 msgstr ""
222
223 msgid ""
224 "A timer failed to record!\n"
225 "Disable TV and try again?\n"
226 msgstr ""
227 "En timer startet ikke opptak.\n"
228 "Skift program og prøv igjen?\n"
229
230 msgid "A/V Settings"
231 msgstr "A/V-Instillinger"
232
233 msgid "AA"
234 msgstr ""
235
236 msgid "AB"
237 msgstr ""
238
239 msgid "AC3 default"
240 msgstr "AC3 som standard"
241
242 msgid "AGC"
243 msgstr ""
244
245 msgid "AGC:"
246 msgstr ""
247
248 msgid "About"
249 msgstr "Om"
250
251 msgid "About..."
252 msgstr "Om..."
253
254 msgid "Activate Picture in Picture"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Activate network settings"
258 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
259
260 msgid "Add"
261 msgstr "Legge til"
262
263 msgid "Add a mark"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Add timer"
267 msgstr "Legge til timer"
268
269 msgid "Add to bouquet"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Add to favourites"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Advanced"
276 msgstr "Avansert"
277
278 msgid "After event"
279 msgstr ""
280
281 msgid ""
282 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
283 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
284 msgstr ""
285
286 msgid "Album:"
287 msgstr ""
288
289 msgid "All"
290 msgstr "Alle"
291
292 msgid "All..."
293 msgstr ""
294
295 msgid "Alpha"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Alternative radio mode"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Arabic"
302 msgstr "Arabisk"
303
304 msgid "Artist:"
305 msgstr ""
306
307 msgid "Ask before shutdown:"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Aspect Ratio"
311 msgstr "Breddeforhold"
312
313 msgid "Audio"
314 msgstr "Lyd"
315
316 msgid "Audio Options..."
317 msgstr ""
318
319 msgid "Auto"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Automatic Scan"
323 msgstr "Automatisk Søk"
324
325 msgid "B"
326 msgstr ""
327
328 msgid "BA"
329 msgstr ""
330
331 msgid "BB"
332 msgstr ""
333
334 msgid "BER"
335 msgstr ""
336
337 msgid "BER:"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Backup"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Backup Location"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Backup Mode"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
350 msgstr ""
351
352 msgid "Band"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Bandwidth"
356 msgstr "Båndbredde"
357
358 msgid "Begin time"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Brightness"
365 msgstr "Lysstyrke"
366
367 msgid "Bus: "
368 msgstr ""
369
370 msgid ""
371 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
372 "displayed."
373 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
374
375 msgid "C-Band"
376 msgstr ""
377
378 msgid "CF Drive"
379 msgstr ""
380
381 msgid "CVBS"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Cable"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Cache Thumbnails"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Call monitoring"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Cancel"
394 msgstr "Avbryte"
395
396 msgid "Capacity: "
397 msgstr "Kapasitet: "
398
399 msgid "Card"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Catalan"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Change bouquets in quickzap"
406 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
407
408 msgid "Change pin code"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Change service pin"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Change service pins"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Change setup pin"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Channel"
421 msgstr "Kanal"
422
423 msgid "Channel Selection"
424 msgstr "Kanalliste"
425
426 msgid "Channel:"
427 msgstr "Kanal:"
428
429 msgid "Channellist menu"
430 msgstr "Kanalliste-meny"
431
432 msgid "Choose Tuner"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Choose bouquet"
436 msgstr "Velg bouquet"
437
438 msgid "Choose source"
439 msgstr "Velg kilde"
440
441 msgid "Choose your Skin"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Cleanup"
445 msgstr "Opprydning"
446
447 msgid "Clear before scan"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Clear log"
451 msgstr "Tøm log"
452
453 msgid "Code rate high"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Code rate low"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Coderate HP"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Coderate LP"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Color Format"
466 msgstr "Fargeformat"
467
468 msgid "Command order"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Committed DiSEqC command"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Common Interface"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Compact Flash"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Compact flash card"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Complete"
484 msgstr "Komplett"
485
486 msgid "Configuration Mode"
487 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
488
489 msgid "Configuring"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Conflicting timer"
493 msgstr "Timerkollisjon"
494
495 msgid "Connected to Fritz!Box!"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
499 msgstr ""
500
501 #, python-format
502 msgid ""
503 "Connection to Fritz!Box\n"
504 "failed! (%s)\n"
505 "retrying..."
506 msgstr ""
507
508 msgid "Constellation"
509 msgstr ""
510
511 msgid "Contrast"
512 msgstr "Kontrast"
513
514 msgid "Create movie folder failed"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Creating partition failed"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Croatian"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Current Transponder"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Current version:"
527 msgstr "Aktuell Versjon:"
528
529 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Customize"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Cut"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Cutlist editor..."
539 msgstr ""
540
541 msgid "Czech"
542 msgstr ""
543
544 msgid "DVB-S"
545 msgstr ""
546
547 msgid "DVB-S2"
548 msgstr ""
549
550 msgid "Danish"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Date"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Deep Standby"
557 msgstr "Dyp Standby"
558
559 msgid "Delay"
560 msgstr "Forsinkelse"
561
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Slette"
564
565 msgid "Delete entry"
566 msgstr "Slett timer"
567
568 msgid "Delete failed!"
569 msgstr "Sletting feilet."
570
571 msgid "Description"
572 msgstr "Beskrivelse"
573
574 msgid "Detected HDD:"
575 msgstr "Gjenkjent HDD:"
576
577 msgid "Detected NIMs:"
578 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
579
580 msgid "Device Setup..."
581 msgstr ""
582
583 msgid "DiSEqC"
584 msgstr ""
585
586 msgid "DiSEqC A/B"
587 msgstr "DiSEqC A/B"
588
589 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
590 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
591
592 msgid "DiSEqC Mode"
593 msgstr "DiSEqC-Modus"
594
595 msgid "DiSEqC mode"
596 msgstr "DiSEqC-Modus"
597
598 msgid "DiSEqC repeats"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Disable"
602 msgstr "Slå av"
603
604 msgid "Disable Picture in Picture"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Disable Subtitles"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Disabled"
611 msgstr ""
612
613 #, python-format
614 msgid ""
615 "Disconnected from\n"
616 "Fritz!Box! (%s)\n"
617 "retrying..."
618 msgstr ""
619
620 msgid "Dish"
621 msgstr "Parabol"
622
623 msgid "Display Setup"
624 msgstr ""
625
626 msgid ""
627 "Do you really want to REMOVE\n"
628 "the plugin \""
629 msgstr ""
630 "Vil du virkelig fjerne denne\n"
631 "plugin \""
632
633 #, python-format
634 msgid "Do you really want to delete %s?"
635 msgstr ""
636
637 msgid ""
638 "Do you really want to download\n"
639 "the plugin \""
640 msgstr ""
641 "Vil du virkelig laste ned denne\n"
642 "plugin \""
643
644 msgid "Do you really want to exit?"
645 msgstr ""
646
647 msgid ""
648 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
649 "All data on the disk will be lost!"
650 msgstr ""
651
652 msgid ""
653 "Do you want to backup now?\n"
654 "After pressing OK, please wait!"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Do you want to do a service scan?"
658 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
659
660 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
661 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
662
663 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Do you want to restore your settings?"
667 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
668
669 msgid "Do you want to resume this playback?"
670 msgstr ""
671
672 msgid ""
673 "Do you want to update your Dreambox?\n"
674 "After pressing OK, please wait!"
675 msgstr ""
676 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
677 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
678
679 msgid "Do you want to view a tutorial?"
680 msgstr "Vil du se en veiledning?"
681
682 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
683 msgstr ""
684
685 #, python-format
686 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
687 msgstr ""
688
689 #, python-format
690 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Download Plugins"
694 msgstr "Last ned plugin"
695
696 msgid "Downloadable new plugins"
697 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
698
699 msgid "Downloadable plugins"
700 msgstr "Nedlastbare plugins"
701
702 msgid "Downloading"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
706 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
707
708 msgid "Dutch"
709 msgstr "Nederlandsk"
710
711 msgid "E"
712 msgstr "E"
713
714 msgid "EPG Selection"
715 msgstr "EPG Valg"
716
717 #, python-format
718 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
719 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
720
721 msgid "East"
722 msgstr "Øst"
723
724 msgid "Edit services list"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Electronic Program Guide"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Enable"
731 msgstr "Slå på"
732
733 msgid "Enable 5V for active antenna"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Enable multiple bouquets"
737 msgstr ""
738
739 msgid "Enable parental control"
740 msgstr ""
741
742 msgid "Enabled"
743 msgstr ""
744
745 msgid "End"
746 msgstr "Avslutte"
747
748 msgid "End time"
749 msgstr ""
750
751 msgid "EndTime"
752 msgstr "Slutttid"
753
754 msgid "English"
755 msgstr "Engelsk"
756
757 msgid ""
758 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
759 "\n"
760 "If you experience any problems please contact\n"
761 "stephan@reichholf.net\n"
762 "\n"
763 "© 2006 - Stephan Reichholf"
764 msgstr ""
765
766 msgid "Enter main menu..."
767 msgstr ""
768
769 msgid "Enter the service pin"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Error"
773 msgstr ""
774
775 msgid "Eventview"
776 msgstr "Programoversikt"
777
778 msgid "Everything is fine"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Execution Progress:"
782 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
783
784 msgid "Execution finished!!"
785 msgstr "Utførelse ferdig!"
786
787 msgid "Exit editor"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Exit the wizard"
791 msgstr "Avslutt wizarden"
792
793 msgid "Exit wizard"
794 msgstr "Avslutt guide"
795
796 msgid "Expert"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Extended Setup..."
800 msgstr ""
801
802 msgid "Extensions"
803 msgstr "Tillegg"
804
805 msgid "FEC"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Fast"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Fast DiSEqC"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Fast epoch"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Favourites"
818 msgstr "Favoritter"
819
820 msgid "Finetune"
821 msgstr "Fininstilling."
822
823 msgid "Finnish"
824 msgstr ""
825
826 msgid "French"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Frequency"
830 msgstr "Frekvens"
831
832 msgid "Frequency bands"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Frequency scan step size(khz)"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Frequency steps"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Fri"
842 msgstr "Fre"
843
844 msgid "Friday"
845 msgstr "Fredag"
846
847 msgid "Fritz!Box FON IP address"
848 msgstr ""
849
850 #, python-format
851 msgid "Frontprocessor version: %d"
852 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
853
854 msgid "Function not yet implemented"
855 msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
856
857 msgid ""
858 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
859 "Do you want to Restart the GUI now?"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Gateway"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Genre:"
866 msgstr ""
867
868 msgid "German"
869 msgstr "Tysk"
870
871 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
872 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
873
874 msgid "Goto 0"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Goto position"
878 msgstr "Gå til posisjon"
879
880 msgid "Graphical Multi EPG"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Greek"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Guard Interval"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Guard interval mode"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Harddisk"
893 msgstr "Harddisk"
894
895 msgid "Harddisk setup"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Harddisk standby after"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Hello!"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Hierarchy Information"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Hierarchy mode"
908 msgstr ""
909
910 msgid "How many minutes do you want to record?"
911 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
912
913 msgid "Hungarian"
914 msgstr ""
915
916 msgid "IP Address"
917 msgstr "IP-Adresse"
918
919 msgid "Icelandic"
920 msgstr ""
921
922 msgid ""
923 "If you see this, something is wrong with\n"
924 "your scart connection. Press OK to return."
925 msgstr ""
926
927 msgid "Image-Upgrade"
928 msgstr ""
929
930 msgid ""
931 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Increased voltage"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Index"
938 msgstr ""
939
940 msgid "InfoBar"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Infobar timeout"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Information"
947 msgstr "Informasjon"
948
949 msgid "Init"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Initialization..."
953 msgstr ""
954
955 msgid "Initialize"
956 msgstr "Initialiser"
957
958 msgid "Initializing Harddisk..."
959 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
960
961 msgid "Input"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Installing"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Installing Software..."
968 msgstr ""
969
970 msgid "Instant Record..."
971 msgstr ""
972
973 msgid "Integrated Ethernet"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Intermediate"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Internal Flash"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Inversion"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Invert display"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Italian"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Keyboard Map"
992 msgstr "Tastaturlayout"
993
994 msgid "Keyboard Setup"
995 msgstr "Tastaturinstillinger"
996
997 msgid "Keymap"
998 msgstr "Taste-layout"
999
1000 msgid "LNB"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "LOF"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "LOF/H"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "LOF/L"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Language selection"
1013 msgstr "Språkvalg"
1014
1015 msgid "Language..."
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Latitude"
1019 msgstr "Breddegrad"
1020
1021 msgid "Left"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Limit east"
1025 msgstr "Grense øst"
1026
1027 msgid "Limit west"
1028 msgstr "Grense vest"
1029
1030 msgid "Limits off"
1031 msgstr "Ingen grense"
1032
1033 msgid "Limits on"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "List of Storage Devices"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Lithuanian"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Lock:"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Long Keypress"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Longitude"
1049 msgstr "Lengdegrad"
1050
1051 msgid "MMC Card"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "MORE"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Main menu"
1058 msgstr "Hovedmeny"
1059
1060 msgid "Mainmenu"
1061 msgstr "Hovedmeny"
1062
1063 msgid "Make this mark an 'in' point"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Make this mark an 'out' point"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Make this mark just a mark"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Manual Scan"
1073 msgstr "Manuelt Søk"
1074
1075 msgid "Manual transponder"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Margin after record"
1079 msgstr "Margin etter opptak"
1080
1081 msgid "Margin before record (minutes)"
1082 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
1083
1084 msgid "Media player"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "MediaPlayer"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Menu"
1091 msgstr "Meny"
1092
1093 msgid "Message"
1094 msgstr "Melding"
1095
1096 msgid "Mkfs failed"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Model: "
1100 msgstr "Modell:"
1101
1102 msgid "Modulation"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Modulator"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Mon"
1109 msgstr "Man"
1110
1111 msgid "Mon-Fri"
1112 msgstr "Man-Fre"
1113
1114 msgid "Monday"
1115 msgstr "Mandag"
1116
1117 msgid "Mount failed"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Move Picture in Picture"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Move east"
1124 msgstr "Flytt østover"
1125
1126 msgid "Move west"
1127 msgstr "Flytt vestover"
1128
1129 msgid "Movielist menu"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Multi EPG"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Multiple service support"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Multisat"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Mute"
1142 msgstr "Mute"
1143
1144 msgid "N/A"
1145 msgstr "Ikke tilgjengelig"
1146
1147 msgid "NEXT"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "NOW"
1151 msgstr "NÅ"
1152
1153 msgid "NTSC"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Name"
1157 msgstr "Navn"
1158
1159 msgid "Nameserver"
1160 msgstr "Navneserver"
1161
1162 #, python-format
1163 msgid "Nameserver %d"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Nameserver Setup"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Nameserver Setup..."
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Netmask"
1173 msgstr "Nettverksmaske"
1174
1175 msgid "Network Mount"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Network Setup"
1179 msgstr "Nettverksinstillinger"
1180
1181 msgid "Network scan"
1182 msgstr "Nettverkssøk"
1183
1184 msgid "Network setup"
1185 msgstr "Nettverksinstillinger"
1186
1187 msgid "Network..."
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "New"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "New pin"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "New version:"
1197 msgstr "Ny Versjon:"
1198
1199 msgid "Next"
1200 msgstr "Neste"
1201
1202 msgid "No"
1203 msgstr "Nei"
1204
1205 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1206 msgstr ""
1207 "Ingen harddisk funnet eller\n"
1208 "Harddisk ikke initialisert."
1209
1210 msgid "No backup needed"
1211 msgstr "Ingen backup nødvendig"
1212
1213 msgid ""
1214 "No data on transponder!\n"
1215 "(Timeout reading PAT)"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1219 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak."
1220
1221 msgid "No free tuner!"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid ""
1225 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "No positioner capable frontend found."
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "No satellite frontend found!!"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid ""
1238 "No tuner is enabled!\n"
1239 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid ""
1243 "No valid service PIN found!\n"
1244 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1245 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid ""
1249 "No valid setup PIN found!\n"
1250 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1251 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "No, but restart from begin"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "No, do nothing."
1258 msgstr "Nei, gjør ingenting"
1259
1260 msgid "No, just start my dreambox"
1261 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
1262
1263 msgid "No, scan later manually"
1264 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
1265
1266 msgid "None"
1267 msgstr "Ingen"
1268
1269 msgid "North"
1270 msgstr "Nord"
1271
1272 msgid "Norwegian"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid ""
1276 "Nothing to scan!\n"
1277 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Now Playing"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "OK"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1287 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
1288
1289 msgid "OSD Settings"
1290 msgstr "OSD-Instillinger"
1291
1292 msgid "Off"
1293 msgstr "Av"
1294
1295 msgid "On"
1296 msgstr "På"
1297
1298 msgid "One"
1299 msgstr "En"
1300
1301 msgid "Online-Upgrade"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Orbital Position"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Other..."
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "PAL"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "PIDs"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Package list update"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Packet management"
1320 msgstr "Pakkeforvaltning"
1321
1322 msgid "Page"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Parental control"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Parental control services Editor"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Parental control setup"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Parental control type"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "PiPSetup"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Pin code needed"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Play recorded movies..."
1344 msgstr "Spill av filmopptak..."
1345
1346 msgid "Please change recording endtime"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Please choose an extension..."
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1356 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
1357
1358 msgid "Please enter a name for the new marker"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Please enter the correct pin code"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Please enter the old pin code"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Please press OK!"
1371 msgstr "Vennligst trykk OK!"
1372
1373 msgid "Please select a playlist to delete..."
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Please select a playlist..."
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Please select a subservice to record..."
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Please select a subservice..."
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Please select keyword to filter..."
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Please set up tuner B"
1389 msgstr "Instillinger for Tuner B."
1390
1391 msgid "Please set up tuner C"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Please set up tuner D"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid ""
1398 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1399 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1400 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Please wait... Loading list..."
1404 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
1405
1406 msgid "Plugin browser"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "Plugins"
1410 msgstr "Plugins"
1411
1412 msgid "Polarity"
1413 msgstr "Polaritet"
1414
1415 msgid "Polarization"
1416 msgstr "Polarisasjon"
1417
1418 msgid "Polish"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Port A"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Port B"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Port C"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "Port D"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Portuguese"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Positioner"
1437 msgstr "Rotor"
1438
1439 msgid "Positioner fine movement"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Positioner movement"
1443 msgstr "Rotorbevegelser"
1444
1445 msgid "Positioner setup"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Positioner storage"
1449 msgstr "Rotorlagring"
1450
1451 msgid "Power threshold in mA"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Predefined transponder"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Preparing... Please wait"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Press OK to activate the settings."
1461 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
1462
1463 msgid "Press OK to scan"
1464 msgstr "Trykk OK for å søke."
1465
1466 msgid "Press OK to start the scan"
1467 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
1468
1469 msgid "Prev"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Protect services"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Protect setup"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Provider"
1479 msgstr "Tilbyder"
1480
1481 msgid "Provider to scan"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Providers"
1485 msgstr "Tilbydere"
1486
1487 msgid "Quickzap"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "RC Menu"
1491 msgstr "Fjernkontroll"
1492
1493 msgid "RF output"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "RGB"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "RSS Feed URI"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Radio"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Ram Disk"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Really close without saving settings?"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Really delete done timers?"
1512 msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?"
1513
1514 msgid "Really delete this timer?"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Reception Settings"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Record"
1524 msgstr "Ta opp"
1525
1526 msgid "Recorded files..."
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Recording"
1530 msgstr "Opptak"
1531
1532 msgid ""
1533 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1534 "now?"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid ""
1538 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1539 "now?"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid ""
1543 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1544 "now?"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Recordings always have priority"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Reenter new pin"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Remove Plugins"
1554 msgstr "Fjern Plugins"
1555
1556 msgid "Remove a mark"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Remove plugins"
1560 msgstr "Fjern plugins"
1561
1562 msgid "Repeat"
1563 msgstr "Gjenta"
1564
1565 msgid "Repeat Type"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Reset"
1572 msgstr "Tilbakestill"
1573
1574 msgid "Restart"
1575 msgstr "Omstart"
1576
1577 msgid "Restart GUI"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Restart GUI now?"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Restore"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid ""
1587 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1588 "settings now."
1589 msgstr ""
1590 "Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
1591 "dem nå."
1592
1593 msgid "Right"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Rolloff"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Rotor turning speed"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Running"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Russian"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "S-Video"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "SNR"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "SNR:"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Sat"
1618 msgstr "Lør"
1619
1620 msgid "Sat / Dish Setup"
1621 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
1622
1623 msgid "Satellite"
1624 msgstr "Satellit"
1625
1626 msgid "Satellite Equipment Setup"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Satellites"
1630 msgstr "Satelliter"
1631
1632 msgid "Satfinder"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Saturday"
1636 msgstr "Lørdag"
1637
1638 msgid "Save Playlist"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Scaling Mode"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Scan "
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Scan QAM128"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Scan QAM16"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Scan QAM256"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Scan QAM32"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Scan QAM64"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Scan SR6875"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Scan SR6900"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Scan additional SR"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Scan band EU HYPER"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Scan band EU MID"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Scan band EU SUPER"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Scan band EU UHF IV"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Scan band EU UHF V"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Scan band EU VHF I"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Scan band EU VHF III"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Scan band US HIGH"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Scan band US HYPER"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Scan band US LOW"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Scan band US MID"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Scan band US SUPER"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Search east"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Search west"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Seek"
1714 msgstr "Søk"
1715
1716 msgid "Select HDD"
1717 msgstr "Velg harddisk"
1718
1719 msgid "Select Network Adapter"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Select a movie"
1723 msgstr "Velg film"
1724
1725 msgid "Select audio mode"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Select audio track"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Select channel to record from"
1732 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
1733
1734 msgid "Sequence repeat"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Service"
1738 msgstr "Kanal"
1739
1740 msgid "Service Scan"
1741 msgstr "Kanalsøk"
1742
1743 msgid "Service Searching"
1744 msgstr "Kanalsøk"
1745
1746 msgid "Service has been added to the favourites."
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid ""
1753 "Service invalid!\n"
1754 "(Timeout reading PMT)"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid ""
1758 "Service not found!\n"
1759 "(SID not found in PAT)"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Service scan"
1763 msgstr "Kanalsøk"
1764
1765 msgid "Serviceinfo"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Services"
1769 msgstr "Kanaler"
1770
1771 msgid "Set limits"
1772 msgstr "Sett grenser"
1773
1774 msgid "Settings"
1775 msgstr "Innstillinger"
1776
1777 msgid "Setup"
1778 msgstr "Instillinger"
1779
1780 msgid "Setup Mode"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Show infobar on channel change"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Show infobar on event change"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Show positioner movement"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Show services beginning with"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Show the radio player..."
1799 msgstr "Vis radio spilleren"
1800
1801 msgid "Show the tv player..."
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Shutdown Dreambox after"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Similar"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Similar broadcasts:"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Simple"
1814 msgstr "Enkel"
1815
1816 msgid "Single"
1817 msgstr "Singel"
1818
1819 msgid "Single EPG"
1820 msgstr "Enkel EPG"
1821
1822 msgid "Single satellite"
1823 msgstr "Singel satellit"
1824
1825 msgid "Single transponder"
1826 msgstr "Singel transponder"
1827
1828 msgid "Sleep Timer"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Sleep timer action:"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #, python-format
1838 msgid "Slot %d"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Slow"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Some plugins are not available:\n"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Somewhere else"
1848 msgstr "En annen plass"
1849
1850 msgid ""
1851 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1852 "\n"
1853 "Please choose an other one."
1854 msgstr ""
1855
1856 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1857 msgid "Sort A-Z"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1861 msgid "Sort Time"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Sound"
1865 msgstr "Lyd"
1866
1867 msgid "Soundcarrier"
1868 msgstr "Tonebærer"
1869
1870 msgid "South"
1871 msgstr "Sør"
1872
1873 msgid "Spanish"
1874 msgstr "Spansk"
1875
1876 msgid "Standby"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Standby / Restart"
1880 msgstr "Standby / Start om"
1881
1882 msgid "Start"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Start recording?"
1886 msgstr "Start opptak?"
1887
1888 msgid "StartTime"
1889 msgstr "StartTid"
1890
1891 msgid "Starting on"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Startwizard"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Step "
1898 msgstr "Steg "
1899
1900 msgid "Step east"
1901 msgstr "Steg øst"
1902
1903 msgid "Step west"
1904 msgstr "Steg vest"
1905
1906 msgid "Stereo"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Stop"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Stop Timeshift?"
1913 msgstr "Stopp Timeshift?"
1914
1915 msgid "Stop current event and disable coming events"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Stop current event but not coming events"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Stop playing this movie?"
1922 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
1923
1924 msgid "Store position"
1925 msgstr "Lagret posisjon"
1926
1927 msgid "Stored position"
1928 msgstr "Lagret posisjon"
1929
1930 msgid "Subservice list..."
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Subservices"
1934 msgstr "Underkanaler"
1935
1936 msgid "Subtitle selection"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Subtitles"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Sun"
1943 msgstr "Søn"
1944
1945 msgid "Sunday"
1946 msgstr "Søndag"
1947
1948 msgid "Swap Services"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Swedish"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Switch to next subservice"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Switch to previous subservice"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Symbol Rate"
1961 msgstr "Symbolrate"
1962
1963 msgid "Symbolrate"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "System"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
1970 msgid "TRANSLATOR_INFO"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "TV System"
1974 msgstr "TV System"
1975
1976 msgid "Terrestrial"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Terrestrial provider"
1980 msgstr "Region"
1981
1982 msgid "Test mode"
1983 msgstr "Testmodus"
1984
1985 msgid "Test-Messagebox?"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid ""
1989 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1990 "Please press OK to start using you Dreambox."
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1994 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
1995
1996 msgid "The pin code has been changed successfully."
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "The pin code you entered is wrong."
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "The pin codes you entered are different."
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "The sleep timer has been activated."
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "The sleep timer has been disabled."
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid ""
2012 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2013 msgstr ""
2014 "Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
2015
2016 msgid "The wizard is finished now."
2017 msgstr "Wizarden er ferdig nå."
2018
2019 msgid "This is step number 2."
2020 msgstr "Dette er steg nr.2"
2021
2022 msgid "This is unsupported at the moment."
2023 msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
2024
2025 msgid "Three"
2026 msgstr "Tre"
2027
2028 msgid "Threshold"
2029 msgstr "Grense"
2030
2031 msgid "Thu"
2032 msgstr "Tor"
2033
2034 msgid "Thursday"
2035 msgstr "Torsdag"
2036
2037 msgid "Time"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Time/Date Input"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Timer"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Timer Edit"
2047 msgstr "Timereditering"
2048
2049 msgid "Timer Editor"
2050 msgstr "Timer-editor"
2051
2052 msgid "Timer Type"
2053 msgstr "Timer Type"
2054
2055 msgid "Timer entry"
2056 msgstr "Timer instilling"
2057
2058 msgid "Timer log"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Timer sanity error"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Timer selection"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Timer status:"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Timeshift"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Timeshift not possible!"
2074 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
2075
2076 msgid "Timezone"
2077 msgstr "Tidssone"
2078
2079 msgid "Title:"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Today"
2083 msgstr "Idag"
2084
2085 msgid "Tone mode"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Toneburst"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Toneburst A/B"
2092 msgstr "Toneburst A/B"
2093
2094 msgid "Transmission Mode"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Transmission mode"
2098 msgstr "Sendingstype"
2099
2100 msgid "Transponder"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Transponder Type"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Tries left:"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Tue"
2116 msgstr "Tir"
2117
2118 msgid "Tuesday"
2119 msgstr "Tirsdag"
2120
2121 msgid "Tune"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Tune failed!"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Tuner"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Tuner "
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Tuner Slot"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Tuner configuration"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Tuner status"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Turkish"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Two"
2146 msgstr "To"
2147
2148 msgid "Type of scan"
2149 msgstr "Søketype"
2150
2151 msgid "USALS"
2152 msgstr "USALS"
2153
2154 msgid "USB"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "USB Stick"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid ""
2161 "Unable to initialize harddisk.\n"
2162 "Please refer to the user manual.\n"
2163 "Error: "
2164 msgstr ""
2165 "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
2166 "Vennligst les manualen.\n"
2167 "Feil: "
2168
2169 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Universal LNB"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Unmount failed"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Updates your receiver's software"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2182 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
2183
2184 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2185 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
2186
2187 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Upgrading"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Use DHCP"
2197 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
2198
2199 msgid "Use Power Measurement"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Use a gateway"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Use power measurement"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid ""
2209 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2210 "\n"
2211 "Please set up tuner A"
2212 msgstr ""
2213 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
2214 "\n"
2215 "Instillinger for Tuner A"
2216
2217 msgid ""
2218 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2219 "press OK."
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Use usals for this sat"
2223 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
2224
2225 msgid "Use wizard to set up basic features"
2226 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
2227
2228 msgid "Used service scan type"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "User defined"
2232 msgstr "Brukerdefinert"
2233
2234 msgid "VCR Switch"
2235 msgstr "Video skifter"
2236
2237 msgid "VCR scart"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "View Rass interactive..."
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "View teletext..."
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Voltage mode"
2247 msgstr "Spenningsmodus"
2248
2249 msgid "Volume"
2250 msgstr "Volum"
2251
2252 msgid "W"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "WSS on 4:3"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Wed"
2259 msgstr "Ons"
2260
2261 msgid "Wednesday"
2262 msgstr "Onsdag"
2263
2264 msgid "Weekday"
2265 msgstr "Ukedag"
2266
2267 msgid ""
2268 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2269 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2270 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2271 msgstr ""
2272 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i "
2273 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
2274 "wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
2275 "hvordanoppgradere din firmware."
2276
2277 msgid ""
2278 "Welcome.\n"
2279 "\n"
2280 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2281 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2282 msgstr ""
2283 "Velkommen.\n"
2284 "\n"
2285 "Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
2286 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
2287
2288 msgid "West"
2289 msgstr "Vest"
2290
2291 msgid "What do you want to scan?"
2292 msgstr "Hva vil du søke etter?"
2293
2294 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2295 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
2296
2297 msgid "Wireless"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "YPbPr"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Year:"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "Yes"
2310 msgstr "Ja"
2311
2312 msgid "Yes, backup my settings!"
2313 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
2314
2315 msgid "Yes, do a manual scan now"
2316 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
2317
2318 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2319 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
2320
2321 msgid "Yes, do another manual scan now"
2322 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
2323
2324 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2325 msgstr "Ja, slå av nå."
2326
2327 msgid "Yes, restore the settings now"
2328 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
2329
2330 msgid "Yes, view the tutorial"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "You cannot delete this!"
2334 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
2335
2336 msgid ""
2337 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2338 "harddisk is not an option for you."
2339 msgstr ""
2340 "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
2341 "ikke en mulighet for deg."
2342
2343 msgid ""
2344 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2345 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2346 "to the harddisk!\n"
2347 "Please press OK to start the backup now."
2348 msgstr ""
2349 "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
2350 "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
2351 "ta backup til harddisk!\n"
2352 "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
2353
2354 msgid ""
2355 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2356 "Please press OK to start the backup now."
2357 msgstr ""
2358 "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
2359 "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
2360
2361 msgid ""
2362 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2363 "backup now."
2364 msgstr ""
2365 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
2366
2367 msgid "You have to wait for"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid ""
2371 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2372 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2373 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2374 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2375 "your settings."
2376 msgstr ""
2377 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
2378 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
2379 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
2380 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
2381 "igjen innstillingene."
2382
2383 msgid ""
2384 "You need to define some keywords first!\n"
2385 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2386 "Do you want to define keywords now?"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid ""
2390 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2391 "\n"
2392 "Do you want to set the pin now?"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid ""
2396 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2397 "process."
2398 msgstr ""
2399 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
2400 "oppdaterings-prosessen."
2401
2402 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2403 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
2404
2405 msgid ""
2406 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2407 "try again."
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid ""
2411 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2412 "Press OK to start upgrade."
2413 msgstr ""
2414 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
2415 "Trykk OK for å starte oppdatering."
2416
2417 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "[alternative edit]"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "[bouquet edit]"
2427 msgstr "BouquetEditor"
2428
2429 msgid "[favourite edit]"
2430 msgstr "Favoritteditor"
2431
2432 msgid "[move mode]"
2433 msgstr "Flyttemodus"
2434
2435 msgid "abort alternatives edit"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "abort bouquet edit"
2439 msgstr "Avbryt Bouqueteditor"
2440
2441 msgid "abort favourites edit"
2442 msgstr "Avbryt Favoritteditor"
2443
2444 msgid "about to start"
2445 msgstr "starter snart"
2446
2447 msgid "add alternatives"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "add bouquet"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "add directory to playlist"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "add file to playlist"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "add files to playlist"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "add marker"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "add recording (enter recording duration)"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "add recording (indefinitely)"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "add recording (stop after current event)"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "add service to bouquet"
2478 msgstr "Legg kanal til bouquet"
2479
2480 msgid "add service to favourites"
2481 msgstr "Legg kanal til favoritter"
2482
2483 msgid "add to parental protection"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "advanced"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "alphabetic sort"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid ""
2493 "are you sure you want to restore\n"
2494 "following backup:\n"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "back"
2498 msgstr "Tilbake"
2499
2500 msgid "better"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "blacklist"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "by Exif"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "change recording (duration)"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "change recording (endtime)"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "circular left"
2516 msgstr "Sirkulær venstre"
2517
2518 msgid "circular right"
2519 msgstr "Sirkulær høyre"
2520
2521 msgid "clear playlist"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "complex"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "config menu"
2528 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
2529
2530 msgid "continue"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "copy to bouquets"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "daily"
2537 msgstr "Daglig"
2538
2539 msgid "delete"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "delete cut"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "delete playlist entry"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "delete saved playlist"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "delete..."
2552 msgstr "Slette..."
2553
2554 msgid "disable"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "disable move mode"
2558 msgstr "Slå av flyttemodus"
2559
2560 msgid "disabled"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "do not change"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "do nothing"
2567 msgstr "gjør ingenting"
2568
2569 msgid "don't record"
2570 msgstr "Ikke ta opp"
2571
2572 msgid "done!"
2573 msgstr "ferdig!"
2574
2575 msgid "edit alternatives"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "empty"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "enable"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "enable bouquet edit"
2585 msgstr "Aktiver Bouqueteditor"
2586
2587 msgid "enable favourite edit"
2588 msgstr "Aktiver Favoritteditor"
2589
2590 msgid "enable move mode"
2591 msgstr "Aktiver flyttemodus"
2592
2593 msgid "enabled"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "end alternatives edit"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "end bouquet edit"
2600 msgstr "Avslutt Bouqueteditor"
2601
2602 msgid "end cut here"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "end favourites edit"
2606 msgstr "Avslutt Favorittteditor"
2607
2608 msgid "equal to Socket A"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "exit mediaplayer"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "exit movielist"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "free diskspace"
2618 msgstr "Ledig diskplass"
2619
2620 msgid "full /etc directory"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "go to deep standby"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "go to standby"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "hear radio..."
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "help..."
2633 msgstr "Hjelp..."
2634
2635 msgid "hide extended description"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "hide player"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "horizontal"
2642 msgstr "Horisontal"
2643
2644 msgid "hour"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "hours"
2648 msgstr ""
2649
2650 #, python-format
2651 msgid ""
2652 "incoming call!\n"
2653 "%s calls on %s!"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "init module"
2657 msgstr "Initialisere modul"
2658
2659 msgid "insert mark here"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "jump to listbegin"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "jump to listend"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "jump to next marked position"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "jump to previous marked position"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "leave movie player..."
2675 msgstr "Forlat filmavspiller..."
2676
2677 msgid "left"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "list style compact"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "list style compact with description"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "list style default"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "list style single line"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "load playlist"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "locked"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "loopthrough to socket A"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "manual"
2702 msgstr "Manuell"
2703
2704 msgid "menu"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "mins"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "minute"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "minutes"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "minutes and"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "move PiP to main picture"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "movie list"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "multinorm"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "never"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "next channel"
2732 msgstr "Neste kanal"
2733
2734 msgid "next channel in history"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "no"
2738 msgstr "Nei"
2739
2740 msgid "no HDD found"
2741 msgstr "Ingen harddisk funnet"
2742
2743 msgid "no Picture found"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "no module found"
2747 msgstr "Ingen modul funnet"
2748
2749 msgid "no standby"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "no timeout"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "none"
2756 msgstr "Ingen"
2757
2758 msgid "not locked"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "nothing connected"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "off"
2765 msgstr "Av"
2766
2767 msgid "on"
2768 msgstr "På"
2769
2770 msgid "once"
2771 msgstr "En gang"
2772
2773 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "open servicelist"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "open servicelist(down)"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "open servicelist(up)"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "pass"
2786 msgstr "Gjennomgang"
2787
2788 msgid "pause"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "play entry"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "play next playlist entry"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "play previous playlist entry"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "please press OK when ready"
2801 msgstr "Trykk OK når det er klart"
2802
2803 msgid "please wait, loading picture..."
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "previous channel"
2807 msgstr "Forrige kanal"
2808
2809 msgid "previous channel in history"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "record"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "recording..."
2816 msgstr "tar opp..."
2817
2818 msgid "remove after this position"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "remove all alternatives"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "remove all new found flags"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "remove before this position"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "remove entry"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "remove from parental protection"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "remove new found flag"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "remove this mark"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "repeated"
2843 msgstr "Gjentatt"
2844
2845 msgid "right"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "save playlist"
2849 msgstr ""
2850
2851 #, python-format
2852 msgid "scan done! %d services found!"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "scan done! No service found!"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "scan done! One service found!"
2859 msgstr ""
2860
2861 #, python-format
2862 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "scan state"
2866 msgstr "SøkeStatus"
2867
2868 msgid "second"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "second cable of motorized LNB"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "seconds"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "seconds."
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "select movie"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "service pin"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "setup pin"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "show EPG..."
2890 msgstr "Vis EPG..."
2891
2892 msgid "show all"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "show alternatives"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "show event details"
2899 msgstr "Vis sendingdetaljer"
2900
2901 msgid "show extended description"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "show first tag"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "show second tag"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "show single service EPG..."
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "show tag menu"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "show transponder info"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "shuffle playlist"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "shutdown"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "simple"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "skip backward"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "skip backward (enter time)"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "skip backward (self defined)"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "skip forward"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "skip forward (enter time)"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "skip forward (self defined)"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "sort by date"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "standard"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "standby"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "start cut here"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "start timeshift"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "stereo"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "stop PiP"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "stop entry"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "stop recording"
2971 msgstr "stopp opptak"
2972
2973 msgid "stop timeshift"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "swap PiP and main picture"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "switch to filelist"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "switch to playlist"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "text"
2986 msgstr "Tekst"
2987
2988 msgid "this recording"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "toggle a cut mark at the current position"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "unknown service"
2998 msgstr "Ukjent kanal"
2999
3000 msgid "until restart"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "user defined"
3004 msgstr "Brukerdefinert"
3005
3006 msgid "vertical"
3007 msgstr "Vertikal"
3008
3009 msgid "view extensions..."
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "view recordings..."
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "wait for ci..."
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "waiting"
3019 msgstr "venter"
3020
3021 msgid "weekly"
3022 msgstr "Ukentlig"
3023
3024 msgid "whitelist"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "yes"
3028 msgstr "Ja"
3029
3030 msgid "yes (keep feeds)"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid ""
3034 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3035 "assistance before rebooting your dreambox."
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "zap"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "zapped"
3042 msgstr ""
3043
3044 #~ msgid "\"?"
3045 #~ msgstr ""
3046 #~ "\" Vil du virkelig\n"
3047 #~ "laste ned?"
3048
3049 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
3050 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
3051
3052 #~ msgid "12V Output"
3053 #~ msgstr "12V Utgang"
3054
3055 #~ msgid "Add Timer"
3056 #~ msgstr "Legg til timer."
3057
3058 #~ msgid "Apply satellite"
3059 #~ msgstr "Lagre satellit"
3060
3061 #~ msgid "Ask before zapping"
3062 #~ msgstr "Spør før programskifte"
3063
3064 #~ msgid "Audio / Video"
3065 #~ msgstr "Audio / Video"
3066
3067 #~ msgid "Auto show inforbar"
3068 #~ msgstr "Autovis Infobar"
3069
3070 #~ msgid "Cable provider"
3071 #~ msgstr "Kabelleverandør"
3072
3073 #~ msgid "Classic"
3074 #~ msgstr "Klassisk"
3075
3076 #~ msgid "Default"
3077 #~ msgstr "Standard"
3078
3079 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
3080 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
3081
3082 #~ msgid ""
3083 #~ "Do you want to stop the current\n"
3084 #~ "(instant) recording?"
3085 #~ msgstr ""
3086 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
3087 #~ "opptak?"
3088
3089 #~ msgid "Equal to Socket A"
3090 #~ msgstr "Likt Socket A"
3091
3092 #~ msgid "Expert Setup"
3093 #~ msgstr "Expertinstillinger"
3094
3095 #~ msgid "Fast zapping"
3096 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
3097
3098 #~ msgid "Games / Plugins"
3099 #~ msgstr "Spill / Plugins"
3100
3101 #~ msgid "Hide error windows"
3102 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
3103
3104 #~ msgid "Invert"
3105 #~ msgstr "Inverter"
3106
3107 #~ msgid "LCD Setup"
3108 #~ msgstr "LCD Instillinger"
3109
3110 #~ msgid "Language"
3111 #~ msgstr "Språk"
3112
3113 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
3114 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
3115
3116 #~ msgid "Movie Menu"
3117 #~ msgstr "Film Meny"
3118
3119 #~ msgid "Network"
3120 #~ msgstr "Nettverk"
3121
3122 #~ msgid "Nothing connected"
3123 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
3124
3125 #~ msgid "Parental Control"
3126 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
3127
3128 #~ msgid "Parental Lock"
3129 #~ msgstr "Foreldrelås"
3130
3131 #~ msgid "Positioner mode"
3132 #~ msgstr "Rotormodus"
3133
3134 #~ msgid "Record Splitsize"
3135 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
3136
3137 #~ msgid "Satconfig"
3138 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
3139
3140 #~ msgid "Satelliteconfig"
3141 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
3142
3143 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
3144 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
3145
3146 #~ msgid "Setup Lock"
3147 #~ msgstr "Setup-Sperre"
3148
3149 #~ msgid "Show Satposition"
3150 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
3151
3152 #~ msgid "Skip confirmations"
3153 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
3154
3155 #~ msgid "Socket "
3156 #~ msgstr "Sokkel "
3157
3158 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
3159 #~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk."
3160
3161 #~ msgid ""
3162 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3163 #~ "Please press OK to start using you Dreambox."
3164 #~ msgstr ""
3165 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
3166 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
3167
3168 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
3169 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
3170
3171 #~ msgid "Usage"
3172 #~ msgstr "Anvendelse"
3173
3174 #~ msgid "Usage Settings"
3175 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
3176
3177 #~ msgid "Usage settings"
3178 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
3179
3180 #~ msgid ""
3181 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
3182 #~ "that,press OK."
3183 #~ msgstr ""
3184 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
3185
3186 #~ msgid "Visualize positioner movement"
3187 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
3188
3189 #~ msgid "Yes, scan now"
3190 #~ msgstr "Ja, søk nå."
3191
3192 #~ msgid "add bouquet..."
3193 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
3194
3195 #~ msgid "copy to favourites"
3196 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
3197
3198 #~ msgid "empty/unknown"
3199 #~ msgstr "Tom/ukjent"
3200
3201 #~ msgid "enter recording duration"
3202 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
3203
3204 #~ msgid "record indefinitely"
3205 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
3206
3207 #~ msgid "remove bouquet"
3208 #~ msgstr "Fjern bouquet"
3209
3210 #~ msgid "remove service"
3211 #~ msgstr "Fjern kanal"
3212
3213 #~ msgid ""
3214 #~ "scan done!\n"
3215 #~ "%d services found!"
3216 #~ msgstr ""
3217 #~ "Søk avsluttet.\n"
3218 #~ "%d kanaler funnet!"
3219
3220 #~ msgid ""
3221 #~ "scan done!\n"
3222 #~ "No service found!"
3223 #~ msgstr ""
3224 #~ "Søk avsluttet.\n"
3225 #~ "Ingen kanaler funnet!."
3226
3227 #~ msgid ""
3228 #~ "scan done!\n"
3229 #~ "One service found!"
3230 #~ msgstr ""
3231 #~ "Søk avsluttet.\n"
3232 #~ "En kanal funnet!"
3233
3234 #~ msgid ""
3235 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3236 #~ "%d services found!"
3237 #~ msgstr ""
3238 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
3239 #~ "%d kanaler funnet!"
3240
3241 #~ msgid "select Slot"
3242 #~ msgstr "Velg Slot"
3243
3244 #~ msgid "stop after current event"
3245 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"