3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
7 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Русский\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
63 "(%s, %d MB свободно)"
75 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
76 msgstr "папка /usr/share/enigma2"
78 msgid "/var directory"
102 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgid "16:10 PanScan"
111 msgid "16:9 Letterbox"
132 msgid "4:3 Letterbox"
160 msgstr "<неизвестный>"
170 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
171 "Do you want to keep your version?"
175 "A finished record timer wants to set your\n"
176 "Dreambox to standby. Do that now?"
180 "A finished record timer wants to shut down\n"
181 "your Dreambox. Shutdown now?"
184 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
189 "A record has been started:\n"
194 "A recording is currently running.\n"
195 "What do you want to do?"
198 "Что вы хотите сделать?"
201 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
202 "configure the positioner."
204 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
208 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
209 "start the satfinder."
213 "A sleep timer wants to set your\n"
214 "Dreambox to standby. Do that now?"
218 "A sleep timer wants to shut down\n"
219 "your Dreambox. Shutdown now?"
223 "A timer failed to record!\n"
224 "Disable TV and try again?\n"
226 "Таймер прервал запись!\n"
227 "Отключить TV и повторить снова?\n"
230 msgstr "Аудио / видео установки"
239 msgstr "AC3 по умолчанию"
253 msgid "Activate Picture in Picture"
254 msgstr "Включить картинку в картинке"
256 msgid "Activate network settings"
257 msgstr "Включить сетевые установки"
266 msgstr "Добавить таймер"
268 msgid "Add to bouquet"
271 msgid "Add to favourites"
278 msgstr "После события"
281 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
282 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
284 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
285 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
297 msgstr "Прозрачность"
299 msgid "Alternative radio mode"
300 msgstr "Альтернативный радио режим "
308 msgid "Ask before shutdown:"
309 msgstr "Спросить перед выключением?: "
312 msgstr "Отношение сторон"
317 msgid "Audio Options..."
321 msgstr "Автоматически"
323 msgid "Automatic Scan"
324 msgstr "Автоматический поиск"
344 msgid "Backup Location"
345 msgstr "Место сохранения"
348 msgstr "Режим сохранения"
350 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
351 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
357 msgstr "Ширина диапазона"
362 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
372 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
374 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
388 msgid "Cache Thumbnails"
391 msgid "Call monitoring"
406 msgid "Change bouquets in quickzap"
407 msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
409 msgid "Change pin code"
410 msgstr "Сменить PIN код"
412 msgid "Change service pin"
413 msgstr "Сервис изменения PIN"
415 msgid "Change service pins"
416 msgstr "Сервис изменения PINs"
418 msgid "Change setup pin"
419 msgstr "Изменить установки PIN"
424 msgid "Channel Selection"
425 msgstr "Выбор канала"
430 msgid "Channellist menu"
431 msgstr "Меню списка каналов"
436 msgid "Choose bouquet"
437 msgstr "Выберите пакет пользователя"
439 msgid "Choose source"
440 msgstr "Выберите иточник"
442 msgid "Choose your Skin"
448 msgid "Clear before scan"
449 msgstr "Очистить перед сканированием"
452 msgstr "Очистить лог"
454 msgid "Code rate high"
455 msgstr "Скорость кодирования высокая "
457 msgid "Code rate low"
458 msgstr "Скорость кодирования низкая"
467 msgstr "Тип видеовыхода"
469 msgid "Command order"
470 msgstr "Последовательность команд"
472 msgid "Committed DiSEqC command"
473 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
475 msgid "Common Interface"
476 msgstr "Common Interfaсе"
478 msgid "Compact Flash"
481 msgid "Compact flash card"
482 msgstr "Compact Flash карта"
487 msgid "Configuration Mode"
488 msgstr "Режим конфигурации"
493 msgid "Conflicting timer"
494 msgstr "Конфликт таймеров"
496 msgid "Connected to Fritz!Box!"
499 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
504 "Connection to Fritz!Box\n"
509 msgid "Constellation"
513 msgstr "Контрастность"
515 msgid "Create movie folder failed"
518 msgid "Creating partition failed"
524 msgid "Current Transponder"
527 msgid "Current version:"
528 msgstr "Текущая версия:"
530 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
539 msgid "Cutlist editor..."
558 msgstr "Полное выключение"
567 msgstr "Удалить выбранное"
569 msgid "Delete failed!"
570 msgstr "Удалить ошибки"
575 msgid "Detected HDD:"
578 msgid "Detected NIMs:"
579 msgstr "Найден тюнер:"
581 msgid "Device Setup..."
590 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
591 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
594 msgstr "DiSEqC-режим"
597 msgstr "DiSEqC-режим"
599 msgid "DiSEqC repeats"
600 msgstr "DiSEqC повтор"
605 msgid "Disable Picture in Picture"
606 msgstr "Отключить режим PiP"
608 msgid "Disable Subtitles"
616 "Disconnected from\n"
624 msgid "Display Setup"
628 "Do you really want to REMOVE\n"
631 "Вы действительно хотите удалить\n"
635 msgid "Do you really want to delete %s?"
636 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
639 "Do you really want to download\n"
642 "Вы действительно хотите скачать\n"
645 msgid "Do you really want to exit?"
649 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
650 "All data on the disk will be lost!"
652 "Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
653 "Все данные на данном диске будут удалены!"
656 "Do you want to backup now?\n"
657 "After pressing OK, please wait!"
659 "Вы хотите создать резервную копию?\n"
660 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
662 msgid "Do you want to do a service scan?"
663 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
665 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
666 msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
668 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
669 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
671 msgid "Do you want to restore your settings?"
672 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
674 msgid "Do you want to resume this playback?"
675 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
678 "Do you want to update your Dreambox?\n"
679 "After pressing OK, please wait!"
681 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
682 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
684 msgid "Do you want to view a tutorial?"
685 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
687 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
691 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
692 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
695 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
696 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
698 msgid "Download Plugins"
699 msgstr "Скачать плагины"
701 msgid "Downloadable new plugins"
702 msgstr "Доступные новые плагины"
704 msgid "Downloadable plugins"
705 msgstr "Доступные плагины"
710 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
711 msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
714 msgstr "Нидерландский"
719 msgid "EPG Selection"
723 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
724 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
729 msgid "Edit services list"
730 msgstr "Редактировать список сервисов"
732 msgid "Electronic Program Guide"
738 msgid "Enable 5V for active antenna"
739 msgstr "Включить 5V для антенны"
741 msgid "Enable multiple bouquets"
742 msgstr "Включить multiple bouquets"
744 msgid "Enable parental control"
745 msgstr "Включить родительский контроль"
757 msgstr "Время окончания"
763 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
765 "If you experience any problems please contact\n"
766 "stephan@reichholf.net\n"
768 "© 2006 - Stephan Reichholf"
771 msgid "Enter main menu..."
772 msgstr "Войти в главное меню..."
774 msgid "Enter the service pin"
781 msgstr "Просмотр событий"
783 msgid "Everything is fine"
786 msgid "Execution Progress:"
787 msgstr "Процесс выполнения:"
789 msgid "Execution finished!!"
790 msgstr "Выполнение закончено!"
795 msgid "Exit the wizard"
796 msgstr "Выход из мастера настроек"
799 msgstr "Выход из мастера настроек"
804 msgid "Extended Setup..."
817 msgstr "Быстрый DiSEqC"
837 msgid "Frequency bands"
840 msgid "Frequency scan step size(khz)"
843 msgid "Frequency steps"
852 msgid "Fritz!Box FON IP address"
856 msgid "Frontprocessor version: %d"
857 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
859 msgid "Function not yet implemented"
860 msgstr "Функция не реализована"
863 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
864 "Do you want to Restart the GUI now?"
876 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
877 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
880 msgstr "Установка на позицию 0"
882 msgid "Goto position"
883 msgstr "Переход на позицию"
885 msgid "Graphical Multi EPG"
891 msgid "Guard Interval"
894 msgid "Guard interval mode"
895 msgstr "Guard interval mode"
898 msgstr "Жесткий диск"
900 msgid "Harddisk setup"
903 msgid "Harddisk standby after"
909 msgid "Hierarchy Information"
912 msgid "Hierarchy mode"
913 msgstr "Hierarchy mode"
915 msgid "How many minutes do you want to record?"
916 msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
928 "If you see this, something is wrong with\n"
929 "your scart connection. Press OK to return."
932 msgid "Image-Upgrade"
933 msgstr "Обновление имиджа"
936 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
939 msgid "Increased voltage"
940 msgstr "Повышенное напряжение"
948 msgid "Infobar timeout"
949 msgstr "Время показа инфопанели"
955 msgstr "Инициализация"
957 msgid "Initialization..."
958 msgstr "Инициализация..."
961 msgstr "Инициализация"
963 msgid "Initializing Harddisk..."
964 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
972 msgid "Installing Software..."
975 msgid "Instant Record..."
976 msgstr "Немедленная запись..."
978 msgid "Integrated Ethernet"
984 msgid "Internal Flash"
990 msgid "Invert display"
991 msgstr "Инверсия экрана"
997 msgstr "Раскладка клавиатуры"
999 msgid "Keyboard Setup"
1000 msgstr "Установка клавиатуры"
1017 msgid "Language selection"
1018 msgstr "Выбор языка"
1030 msgstr "Ограничение восток"
1033 msgstr "Ограничение запад"
1036 msgstr "Ограничения выключены"
1039 msgstr "Ограничения включены"
1041 msgid "List of Storage Devices"
1050 msgid "Long Keypress"
1063 msgstr "Главное меню"
1066 msgstr "Главное меню"
1068 msgid "Make this mark an 'in' point"
1071 msgid "Make this mark an 'out' point"
1074 msgid "Make this mark just a mark"
1078 msgstr "Ручной поиск"
1080 msgid "Manual transponder"
1081 msgstr "Manual transponder"
1083 msgid "Margin after record"
1084 msgstr "Объединить после записи"
1086 msgid "Margin before record (minutes)"
1087 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
1089 msgid "Media player"
1090 msgstr "Медиа проигрыватель"
1093 msgstr "Медиа проигрыватель"
1120 msgstr "Понедельник"
1122 msgid "Mount failed"
1125 msgid "Move Picture in Picture"
1126 msgstr "Переместить PiP"
1129 msgstr "Переместить на восток"
1132 msgstr "Переместить на запад"
1134 msgid "Movielist menu"
1140 msgid "Multiple service support"
1141 msgstr "Поддержка мультисервисов"
1168 msgid "Nameserver %d"
1171 msgid "Nameserver Setup"
1174 msgid "Nameserver Setup..."
1178 msgstr "Маска подсети"
1180 msgid "Network Mount"
1183 msgid "Network Setup"
1184 msgstr "Установка сети"
1186 msgid "Network scan"
1189 msgid "Network setup"
1201 msgid "New version:"
1202 msgstr "Новая версия:"
1210 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1212 "HDD не найден или \n"
1215 msgid "No backup needed"
1216 msgstr "Резервное копирование не требуется"
1219 "No data on transponder!\n"
1220 "(Timeout reading PAT)"
1223 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1224 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
1226 msgid "No free tuner!"
1227 msgstr "Нет свободного тюнера!"
1230 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1231 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
1233 msgid "No positioner capable frontend found."
1234 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
1236 msgid "No satellite frontend found!!"
1239 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1240 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
1243 "No tuner is enabled!\n"
1244 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1248 "No valid service PIN found!\n"
1249 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1250 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1252 "Не найден валидный PIN!\n"
1253 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1254 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
1255 "не будет включена!"
1258 "No valid setup PIN found!\n"
1259 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1260 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1262 "Не найден валидный PIN!\n"
1263 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1264 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
1265 "не будет включена!"
1267 msgid "No, but restart from begin"
1270 msgid "No, do nothing."
1271 msgstr "Нет, не делать"
1273 msgid "No, just start my dreambox"
1274 msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
1276 msgid "No, scan later manually"
1277 msgstr "Нет, найти позже вручную."
1289 "Nothing to scan!\n"
1290 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1293 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
1296 msgstr "Воспроизводится "
1301 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1302 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
1304 msgid "OSD Settings"
1305 msgstr "OSD установки"
1316 msgid "Online-Upgrade"
1317 msgstr "Online-обновление"
1319 msgid "Orbital Position"
1331 msgid "Package list update"
1332 msgstr "Обновление списка пакетов"
1334 msgid "Packet management"
1335 msgstr "Управление пакетами"
1340 msgid "Parental control"
1341 msgstr "Родительский контроль"
1343 msgid "Parental control services Editor"
1344 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
1346 msgid "Parental control setup"
1347 msgstr "Установки родительского контроля"
1349 msgid "Parental control type"
1350 msgstr "Тип родительского контроля"
1353 msgstr "PiP установка"
1355 msgid "Pin code needed"
1358 msgid "Play recorded movies..."
1359 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
1361 msgid "Please change recording endtime"
1364 msgid "Please choose an extension..."
1365 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
1367 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1370 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1371 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
1373 msgid "Please enter a name for the new marker"
1374 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
1376 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1379 msgid "Please enter the correct pin code"
1380 msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
1382 msgid "Please enter the old pin code"
1383 msgstr "Введите старый PIN"
1385 msgid "Please press OK!"
1388 msgid "Please select a playlist to delete..."
1391 msgid "Please select a playlist..."
1394 msgid "Please select a subservice to record..."
1395 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
1397 msgid "Please select a subservice..."
1398 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
1400 msgid "Please select keyword to filter..."
1403 msgid "Please set up tuner B"
1404 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
1406 msgid "Please set up tuner C"
1409 msgid "Please set up tuner D"
1413 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1414 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1415 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1417 "Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
1418 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
1419 "Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
1421 msgid "Please wait... Loading list..."
1422 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
1424 msgid "Plugin browser"
1425 msgstr "Установленные плагины"
1431 msgstr "Поляризация"
1433 msgid "Polarization"
1434 msgstr "Поляризация"
1457 msgid "Positioner fine movement"
1458 msgstr "Тонкое движение позиционера"
1460 msgid "Positioner movement"
1461 msgstr "Движение позиционера"
1463 msgid "Positioner setup"
1464 msgstr "Настройка позиционера"
1466 msgid "Positioner storage"
1467 msgstr "Сохранение позиционера"
1469 msgid "Power threshold in mA"
1472 msgid "Predefined transponder"
1475 msgid "Preparing... Please wait"
1478 msgid "Press OK to activate the settings."
1479 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
1481 msgid "Press OK to scan"
1482 msgstr "Нажмите OK для поиска."
1484 msgid "Press OK to start the scan"
1485 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
1490 msgid "Protect services"
1491 msgstr "Защитить сервисы"
1493 msgid "Protect setup"
1494 msgstr "Защитить установки"
1499 msgid "Provider to scan"
1517 msgid "RSS Feed URI"
1526 msgid "Really close without saving settings?"
1527 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
1529 msgid "Really delete done timers?"
1530 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
1532 msgid "Really delete this timer?"
1533 msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
1535 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1536 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
1538 msgid "Reception Settings"
1544 msgid "Recorded files..."
1551 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1556 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1561 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1565 msgid "Recordings always have priority"
1566 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
1568 msgid "Reenter new pin"
1569 msgstr "Повторите новый PIN"
1571 msgid "Remove Plugins"
1572 msgstr "Удаление плагинов "
1574 msgid "Remove a mark"
1577 msgid "Remove plugins"
1578 msgstr "Удаление плагинов "
1584 msgstr "Повторить тип"
1586 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1593 msgstr "Перезагрузить"
1598 msgid "Restart GUI now?"
1602 msgstr "Восстановить"
1605 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1608 "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
1609 "востановленных установок."
1617 msgid "Rotor turning speed"
1638 msgid "Sat / Dish Setup"
1639 msgstr "Спутники /тарелка установка"
1644 msgid "Satellite Equipment Setup"
1651 msgstr "Поиск спутника"
1656 msgid "Save Playlist"
1659 msgid "Scaling Mode"
1660 msgstr "Режим вычисления"
1686 msgid "Scan additional SR"
1689 msgid "Scan band EU HYPER"
1692 msgid "Scan band EU MID"
1695 msgid "Scan band EU SUPER"
1698 msgid "Scan band EU UHF IV"
1701 msgid "Scan band EU UHF V"
1704 msgid "Scan band EU VHF I"
1707 msgid "Scan band EU VHF III"
1710 msgid "Scan band US HIGH"
1713 msgid "Scan band US HYPER"
1716 msgid "Scan band US LOW"
1719 msgid "Scan band US MID"
1722 msgid "Scan band US SUPER"
1726 msgstr "Поиск восток"
1729 msgstr "Поиск запад"
1735 msgstr "Выбрать HDD"
1737 msgid "Select Network Adapter"
1740 msgid "Select a movie"
1741 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
1743 msgid "Select audio mode"
1744 msgstr "Выбрать аудио режим"
1746 msgid "Select audio track"
1747 msgstr "Выбрать аудиотрек"
1749 msgid "Select channel to record from"
1750 msgstr "Выбрать канал для записи"
1752 msgid "Sequence repeat"
1753 msgstr "Последовательный повторения"
1758 msgid "Service Scan"
1759 msgstr "Поиск сервисов"
1761 msgid "Service Searching"
1762 msgstr "Поиск сервисов"
1764 msgid "Service has been added to the favourites."
1767 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1771 "Service invalid!\n"
1772 "(Timeout reading PMT)"
1776 "Service not found!\n"
1777 "(SID not found in PAT)"
1780 msgid "Service scan"
1784 msgstr "Информация о сервисе"
1790 msgstr "Набор ограничений"
1801 msgid "Show infobar on channel change"
1802 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
1804 msgid "Show infobar on event change"
1807 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1808 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
1810 msgid "Show positioner movement"
1811 msgstr "Показать движение позиционера"
1813 msgid "Show services beginning with"
1814 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
1816 msgid "Show the radio player..."
1817 msgstr "Включить режим радио..."
1819 msgid "Show the tv player..."
1820 msgstr "Включить режим TV..."
1822 msgid "Shutdown Dreambox after"
1823 msgstr "Выключить через : "
1828 msgid "Similar broadcasts:"
1829 msgstr "Подобные радиопередачи:"
1838 msgstr "Одиночный EPG"
1840 msgid "Single satellite"
1841 msgstr "Одиночный спутник"
1843 msgid "Single transponder"
1844 msgstr "Одиночный транспондер"
1847 msgstr "Таймер дежурного режима"
1849 msgid "Sleep timer action:"
1850 msgstr "Действие таймера:"
1852 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1853 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
1862 msgid "Some plugins are not available:\n"
1865 msgid "Somewhere else"
1866 msgstr "где-нибудь еще"
1869 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1871 "Please choose an other one."
1873 "Указанное место сохнанения не существует.\n"
1875 "Пожалуйста, выберите другое!"
1877 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1881 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1888 msgid "Soundcarrier"
1900 msgid "Standby / Restart"
1906 msgid "Start recording?"
1907 msgstr "Начать запись?"
1910 msgstr "Время пуска"
1916 msgstr "Мастер настройки"
1922 msgstr "Шаг на восток"
1925 msgstr "Шаг на запад"
1933 msgid "Stop Timeshift?"
1934 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
1936 msgid "Stop current event and disable coming events"
1939 msgid "Stop current event but not coming events"
1942 msgid "Stop playing this movie?"
1943 msgstr "Остановить воспроизведение?"
1945 msgid "Store position"
1946 msgstr "Сохранить положение"
1948 msgid "Stored position"
1949 msgstr "Сохраненное положение"
1951 msgid "Subservice list..."
1952 msgstr "Список подсервисов..."
1957 msgid "Subtitle selection"
1958 msgstr "Выбор субтитров"
1967 msgstr "Воскресение"
1969 msgid "Swap Services"
1970 msgstr "Поменять местами"
1975 msgid "Switch to next subservice"
1976 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
1978 msgid "Switch to previous subservice"
1979 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
1982 msgstr "Символьная скорость"
1990 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
1991 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2000 msgid "Terrestrial provider"
2001 msgstr "Наземный провайдер"
2004 msgstr "Режим теста"
2006 msgid "Test-Messagebox?"
2010 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2011 "Please press OK to start using you Dreambox."
2013 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
2014 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
2016 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2017 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
2019 msgid "The pin code has been changed successfully."
2020 msgstr "PIN код удачно изменен."
2022 msgid "The pin code you entered is wrong."
2023 msgstr "Введенный PIN код не верный"
2025 msgid "The pin codes you entered are different."
2026 msgstr "Введенный PIN код отличается."
2028 msgid "The sleep timer has been activated."
2031 msgid "The sleep timer has been disabled."
2035 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2037 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
2039 msgid "The wizard is finished now."
2040 msgstr "Мастер закончил работу."
2042 msgid "This is step number 2."
2043 msgstr "Это шаг номер 2."
2045 msgid "This is unsupported at the moment."
2046 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
2063 msgid "Time/Date Input"
2064 msgstr "Ввод Время/Дата "
2070 msgstr "Редактирование таймера"
2072 msgid "Timer Editor"
2073 msgstr "Редактор таймера"
2076 msgstr "Тип таймера"
2079 msgstr "Ввод таймера"
2082 msgstr "Лог таймера"
2084 msgid "Timer sanity error"
2085 msgstr "Ошибка состояния таймера"
2087 msgid "Timer selection"
2088 msgstr "Выбор таймера"
2090 msgid "Timer status:"
2091 msgstr "Состояние таймера: "
2096 msgid "Timeshift not possible!"
2097 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
2100 msgstr "Часовой пояс"
2109 msgstr "Тоновый режим"
2112 msgstr "Тоновый сигнал"
2114 msgid "Toneburst A/B"
2115 msgstr "тоновый сигнал A/B"
2117 msgid "Transmission Mode"
2120 msgid "Transmission mode"
2121 msgstr "Режим передачи"
2124 msgstr "Транспондер"
2126 msgid "Transponder Type"
2132 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2135 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2147 msgid "Tune failed!"
2159 msgid "Tuner configuration"
2160 msgstr "Настройка тюнера"
2162 msgid "Tuner status"
2171 msgid "Type of scan"
2172 msgstr "Тип сканирования"
2184 "Unable to initialize harddisk.\n"
2185 "Please refer to the user manual.\n"
2188 "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
2189 "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
2192 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2193 msgstr "Команда переключения DoSEqC"
2195 msgid "Universal LNB"
2196 msgstr "универсальный-LNB"
2198 msgid "Unmount failed"
2201 msgid "Updates your receiver's software"
2204 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2205 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
2207 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2208 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
2210 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2216 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2220 msgstr "Использовать DHCP"
2222 msgid "Use Power Measurement"
2225 msgid "Use a gateway"
2228 msgid "Use power measurement"
2229 msgstr "Используйте измерение мощности"
2232 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2234 "Please set up tuner A"
2236 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
2238 "Пожалуйста, установите Tuner A"
2241 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2244 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
2247 msgid "Use usals for this sat"
2248 msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
2250 msgid "Use wizard to set up basic features"
2251 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
2253 msgid "Used service scan type"
2256 msgid "User defined"
2257 msgstr "Определены пользователем"
2260 msgstr "VCR переключатель"
2263 msgstr "Видеомагнитофон"
2265 msgid "View Rass interactive..."
2268 msgid "View teletext..."
2269 msgstr "Смотреть телетекст"
2271 msgid "Voltage mode"
2272 msgstr "Режим напряжения"
2290 msgstr "День недели"
2293 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2294 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2295 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2297 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
2298 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
2299 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
2304 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2305 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2307 "Добро пожаловать.\n"
2309 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
2310 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
2315 msgid "What do you want to scan?"
2316 msgstr "Что Вы хотите найти?"
2318 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2319 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
2324 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2336 msgid "Yes, backup my settings!"
2337 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
2339 msgid "Yes, do a manual scan now"
2340 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
2342 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2343 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
2345 msgid "Yes, do another manual scan now"
2346 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
2348 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2349 msgstr "Да, выключить сейчас."
2351 msgid "Yes, restore the settings now"
2352 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
2354 msgid "Yes, view the tutorial"
2355 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
2357 msgid "You cannot delete this!"
2358 msgstr "Вы не можете удалит это."
2361 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2362 "harddisk is not an option for you."
2364 "Предположительно у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
2365 "выбрать сохранение на HDD."
2368 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2369 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2370 "to the harddisk!\n"
2371 "Please press OK to start the backup now."
2373 "Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
2374 "проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
2375 "сохранение на жесткий диск!\n"
2376 "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
2379 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2380 "Please press OK to start the backup now."
2382 "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
2383 "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
2386 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2389 "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
2392 msgid "You have to wait for"
2396 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2397 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2398 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2399 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2402 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
2403 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
2405 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
2406 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
2409 "You need to define some keywords first!\n"
2410 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2411 "Do you want to define keywords now?"
2415 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2417 "Do you want to set the pin now?"
2419 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
2421 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
2424 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2426 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
2428 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2429 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
2432 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2437 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2438 "Press OK to start upgrade."
2440 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
2441 "Нажмите OK для начала обновления."
2443 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2444 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
2446 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2447 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
2449 msgid "[alternative edit]"
2452 msgid "[bouquet edit]"
2453 msgstr "[редактирование пакетов]"
2455 msgid "[favourite edit]"
2456 msgstr "[редактирование избранного]"
2459 msgstr "[режим перемещения]"
2461 msgid "abort alternatives edit"
2464 msgid "abort bouquet edit"
2465 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
2467 msgid "abort favourites edit"
2468 msgstr "отменить редактирование избранного"
2470 msgid "about to start"
2471 msgstr "about to start"
2473 msgid "add alternatives"
2477 msgstr "добавить пакет пользователя "
2479 msgid "add directory to playlist"
2480 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
2482 msgid "add file to playlist"
2483 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
2485 msgid "add files to playlist"
2489 msgstr "добавить маркер"
2491 msgid "add recording (enter recording duration)"
2492 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
2494 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2495 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
2497 msgid "add recording (indefinitely)"
2498 msgstr "начать запись "
2500 msgid "add recording (stop after current event)"
2501 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
2503 msgid "add service to bouquet"
2504 msgstr "добавить сервис к пакету"
2506 msgid "add service to favourites"
2507 msgstr "добавить сервис к избранному"
2509 msgid "add to parental protection"
2513 msgstr "Расширенный"
2515 msgid "alphabetic sort"
2519 "are you sure you want to restore\n"
2520 "following backup:\n"
2522 "Вы действительно хотите восстановить\n"
2537 msgid "change recording (duration)"
2538 msgstr "сменить запись (длительность)"
2540 msgid "change recording (endtime)"
2543 msgid "circular left"
2544 msgstr "круговой левый"
2546 msgid "circular right"
2547 msgstr "круговой правый"
2549 msgid "clear playlist"
2550 msgstr "очистить список воспроизведения"
2556 msgstr "меню конфигурации"
2561 msgid "copy to bouquets"
2573 msgid "delete playlist entry"
2576 msgid "delete saved playlist"
2585 msgid "disable move mode"
2586 msgstr "выключить режим перемещения"
2591 msgid "do not change"
2595 msgstr "не делать ничего"
2597 msgid "don't record"
2598 msgstr "не записывать"
2603 msgid "edit alternatives"
2612 msgid "enable bouquet edit"
2613 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
2615 msgid "enable favourite edit"
2616 msgstr "включить редактирование избранного"
2618 msgid "enable move mode"
2619 msgstr "включить режим перемещения"
2624 msgid "end alternatives edit"
2627 msgid "end bouquet edit"
2628 msgstr "конец редактирования пакета"
2630 msgid "end cut here"
2633 msgid "end favourites edit"
2634 msgstr "конец редактирования избранного"
2636 msgid "equal to Socket A"
2639 msgid "exit mediaplayer"
2642 msgid "exit movielist"
2645 msgid "free diskspace"
2646 msgstr "свободное место на диске"
2648 msgid "full /etc directory"
2649 msgstr "всю папку /etc"
2651 msgid "go to deep standby"
2652 msgstr "полностью выключить"
2654 msgid "go to standby"
2657 msgid "hear radio..."
2658 msgstr "Слушать радио"
2663 msgid "hide extended description"
2667 msgstr "скрыть проигрыватель"
2670 msgstr "горизонтальный"
2685 msgstr "init модуль"
2687 msgid "insert mark here"
2690 msgid "jump to listbegin"
2693 msgid "jump to listend"
2696 msgid "jump to next marked position"
2699 msgid "jump to previous marked position"
2702 msgid "leave movie player..."
2703 msgstr "покинуть проигрыватель..."
2708 msgid "list style compact"
2711 msgid "list style compact with description"
2714 msgid "list style default"
2717 msgid "list style single line"
2720 msgid "load playlist"
2726 msgid "loopthrough to socket A"
2747 msgid "move PiP to main picture"
2759 msgid "next channel"
2760 msgstr "Следующий канал"
2762 msgid "next channel in history"
2763 msgstr "Следующий канал в истории"
2768 msgid "no HDD found"
2769 msgstr "не найден HDD"
2771 msgid "no Picture found"
2772 msgstr "Изображение не найдено"
2774 msgid "no module found"
2775 msgstr "не найден модуль"
2789 msgid "nothing connected"
2801 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2804 msgid "open servicelist"
2805 msgstr "Открыть список сервисов"
2807 msgid "open servicelist(down)"
2808 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
2810 msgid "open servicelist(up)"
2811 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
2822 msgid "play next playlist entry"
2825 msgid "play previous playlist entry"
2828 msgid "please press OK when ready"
2829 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
2831 msgid "please wait, loading picture..."
2832 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
2834 msgid "previous channel"
2835 msgstr "Предыдущий канал"
2837 msgid "previous channel in history"
2838 msgstr "Предыдущий канал в истории"
2843 msgid "recording..."
2846 msgid "remove after this position"
2849 msgid "remove all alternatives"
2852 msgid "remove all new found flags"
2853 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
2855 msgid "remove before this position"
2858 msgid "remove entry"
2859 msgstr "удалить выбранное"
2861 msgid "remove from parental protection"
2864 msgid "remove new found flag"
2865 msgstr "удалить флаг новый найденный "
2867 msgid "remove this mark"
2876 msgid "save playlist"
2880 msgid "scan done! %d services found!"
2883 msgid "scan done! No service found!"
2886 msgid "scan done! One service found!"
2890 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
2894 msgstr "состояние поиска"
2899 msgid "second cable of motorized LNB"
2908 msgid "select movie"
2918 msgstr "Показать EPG..."
2923 msgid "show alternatives"
2926 msgid "show event details"
2927 msgstr "оказать детали событий"
2929 msgid "show extended description"
2932 msgid "show first tag"
2935 msgid "show second tag"
2938 msgid "show single service EPG..."
2941 msgid "show tag menu"
2944 msgid "show transponder info"
2947 msgid "shuffle playlist"
2956 msgid "skip backward"
2957 msgstr "Перемотка назад"
2959 msgid "skip backward (enter time)"
2962 msgid "skip backward (self defined)"
2965 msgid "skip forward"
2966 msgstr "Перемотка вперед"
2968 msgid "skip forward (enter time)"
2971 msgid "skip forward (self defined)"
2974 msgid "sort by date"
2983 msgid "start cut here"
2986 msgid "start timeshift"
2987 msgstr "Начать сдвиг времени"
2998 msgid "stop recording"
2999 msgstr "Остановить запись"
3001 msgid "stop timeshift"
3002 msgstr "Остановить сдвиг времени"
3004 msgid "swap PiP and main picture"
3007 msgid "switch to filelist"
3008 msgstr "переключить на список файлов"
3010 msgid "switch to playlist"
3011 msgstr "переключить на список восизведения"
3016 msgid "this recording"
3017 msgstr "это записано"
3019 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3020 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
3022 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3025 msgid "unknown service"
3026 msgstr "неизвестный сервис"
3028 msgid "until restart"
3031 msgid "user defined"
3032 msgstr "определен пользователем"
3035 msgstr "вертикальный"
3037 msgid "view extensions..."
3038 msgstr "Смотреть дополнения"
3040 msgid "view recordings..."
3041 msgstr "Смотреть запись"
3043 msgid "wait for ci..."
3050 msgstr "Еженедельно"
3058 msgid "yes (keep feeds)"
3059 msgstr "да (keep feeds)"
3062 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3063 "assistance before rebooting your dreambox."
3074 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
3077 #~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
3082 #~ msgid "Add files to playlist"
3083 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
3085 #~ msgid "Games / Plugins"
3086 #~ msgstr "Игры / Плагины"
3088 #~ msgid "Movie Menu"
3089 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
3091 #~ msgid "Replace current playlist"
3092 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
3094 #~ msgid "You selected a playlist"
3095 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
3099 #~ "%d services found!"
3101 #~ "поиск завершен.\n"
3102 #~ "%d сервисов найдено."
3106 #~ "No service found!"
3108 #~ "поиск завершен.\n"
3109 #~ "сервис не найден."
3113 #~ "One service found!"
3115 #~ "поиск завершен.\n"
3116 #~ "Один сервис найден."
3119 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3120 #~ "%d services found!"
3122 #~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
3123 #~ "%d сервисов найдено!"