1 # translation of ca.po to
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
5 # Automatically generated, 2006.
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27 "Advanced options and settings."
33 "After pressing OK, please wait!"
39 "Backup your Dreambox settings."
45 "Edit the upgrade source address."
51 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
57 "Online update of your Dreambox software."
63 "Press OK on your remote control to continue."
69 "Restore your Dreambox settings."
75 "Restore your Dreambox with a new firmware."
81 "Restore your backups by date."
87 "Scan for local extensions and install them."
93 "Select your backup device.\n"
100 "System will restart after the restore!"
106 "View, install and remove available or installed packages."
125 msgid " packages selected."
129 msgid " updates available."
133 msgid " wireless networks found!"
182 msgid "%d jobs are running in the background!"
192 msgid "%d services found!"
211 "(%s, %d MB lliures)"
227 msgid "(show optional DVD audio menu)"
231 msgid "* Only available if more than one interface is active."
243 msgid "1 wireless network found!"
272 msgid "16:10 Letterbox"
273 msgstr "16:10 Letterbox"
277 msgid "16:10 PanScan"
278 msgstr "16:10 PanScan"
286 msgid "16:9 Letterbox"
287 msgstr "16:9 Letterbox"
319 msgid "4:3 Letterbox"
320 msgstr "4:3 Letterbox"
355 msgid "<Current movielist location>"
359 msgid "<Default movie location>"
363 msgid "<Last timer location>"
368 msgstr "<desconegut>"
378 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
381 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
384 msgid "A basic ftp client"
387 msgid "A client for www.dyndns.org"
393 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
394 "Do you want to keep your version?"
397 msgid "A demo plugin for TPM usage."
402 "A finished record timer wants to set your\n"
403 "Dreambox to standby. Do that now?"
405 "Una gravació acabada pretén posar\n"
406 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
410 "A finished record timer wants to shut down\n"
411 "your Dreambox. Shutdown now?"
413 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
414 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
417 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
420 msgid "A graphical EPG interface"
423 msgid "A graphical EPG interface."
428 "A mount entry with this name already exists!\n"
429 "Update existing entry and continue?\n"
432 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
435 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
438 msgid "A nice looking skin from Kerni"
444 "A record has been started:\n"
447 "S'ha iniciat una gravació:\n"
452 "A recording is currently running.\n"
453 "What do you want to do?"
455 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
460 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
461 "configure the positioner."
463 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
464 "de configurar el motor."
468 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
469 "start the satfinder."
471 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
472 "de posar en marxa el satfinder."
476 msgid "A required tool (%s) was not found."
480 msgid "A search for available updates is currently in progress."
485 "A second configured interface has been found.\n"
487 "Do you want to disable the second network interface?"
490 msgid "A simple downloading application for other plugins"
495 "A sleep timer wants to set your\n"
496 "Dreambox to standby. Do that now?"
498 "Una programació d'apagada vol posar\n"
499 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
503 "A sleep timer wants to shut down\n"
504 "your Dreambox. Shutdown now?"
506 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
507 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
510 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
515 "A timer failed to record!\n"
516 "Disable TV and try again?\n"
518 "Ha fallat la gravació!\n"
519 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
535 msgstr "AC3 per defecte"
546 msgid "Abort this Wizard."
557 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
560 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
568 msgid "Action on long powerbutton press"
572 msgid "Action on short powerbutton press"
580 msgid "Activate Picture in Picture"
584 msgid "Activate network settings"
585 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
598 msgid "Adapter settings"
610 msgid "Add WLAN configuration?"
615 msgstr "Afegir una marca"
618 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
622 msgid "Add a new title"
623 msgstr "Afegir un nou títol"
626 msgid "Add network configuration?"
630 msgid "Add new AutoTimer"
634 msgid "Add new network mount point"
642 msgid "Add timer as disabled on conflict"
650 msgid "Add to bouquet"
651 msgstr "Afegir a la llista"
654 msgid "Add to favourites"
655 msgstr "Afegir als preferits"
658 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
667 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
672 msgid "Adds network configuration if enabled."
676 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
681 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
682 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
683 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
687 msgid "Adult streaming plugin"
690 msgid "Adult streaming plugin."
694 msgid "Advanced Options"
698 msgid "Advanced Software"
702 msgid "Advanced Software Plugin"
706 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
710 msgid "Advanced Video Setup"
714 msgid "Advanced restore"
718 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
724 msgstr "Després del programa"
728 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
729 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
731 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
732 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
734 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
746 msgid "All Satellites"
754 msgid "All non-repeating timers"
758 msgid "Allow zapping via Webinterface"
761 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
764 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
772 msgid "Alternative radio mode"
773 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
776 msgid "Alternative services tuner priority"
783 msgid "Always ask before sending"
787 msgid "Ammount of recordings left"
791 msgid "An empty filename is illegal."
795 msgid "An error occured."
799 msgid "An unknown error occured!"
803 msgid "Anonymize crashlog?"
812 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
818 "Are you sure you want to delete\n"
819 "following backup:\n"
823 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
828 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
834 "Are you sure you want to restore\n"
835 "following backup:\n"
840 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
841 "Enigma2 will restart after the restore"
846 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
859 msgid "Ask before shutdown:"
860 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
868 msgstr "Relació d'aspecte"
870 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
881 msgid "Audio Options..."
882 msgstr "Opcions d'àudio"
889 msgid "Audio Sync Setup"
893 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
894 "synchronous to the picture."
906 msgid "Authoring mode"
914 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
922 msgid "Auto scart switching"
926 msgid "AutoTimer Editor"
930 msgid "AutoTimer Filters"
934 msgid "AutoTimer Services"
938 msgid "AutoTimer Settings"
942 msgid "AutoTimer overview"
946 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
955 msgid "Automatic Scan"
956 msgstr "Recerca automàtica"
958 msgid "Automatic volume adjustment"
961 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
964 msgid "Automatically change video resolution"
968 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
969 "resolution you are watching."
972 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
975 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
978 msgid "Automatically refresh EPG"
981 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
985 msgid "Autos & Vehicles"
989 msgid "Autowrite timer"
993 msgid "Available format variables"
1004 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1007 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1031 msgid "Backup done."
1035 msgid "Backup failed."
1039 msgid "Backup is running..."
1043 msgid "Backup system settings"
1052 msgstr "Ample de banda"
1055 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1059 msgid "Begin of timespan"
1064 msgstr "Hora d'inici"
1067 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1071 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1075 msgid "Behavior when a movie is started"
1079 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1083 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1091 msgid "Block noise reduction"
1098 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1101 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1120 msgid "Browse for and connect to network shares"
1123 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1127 msgid "Browse network neighbourhood"
1135 msgid "Burn existing image to DVD"
1142 msgid "Burn your recordings to DVD"
1151 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1154 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1166 msgstr "Barra d'informació"
1169 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1170 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1174 msgid "CI assignment"
1190 msgid "Cache Thumbnails"
1191 msgstr "Cache de les miniatures"
1193 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1196 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1199 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1200 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1213 msgstr "Capacitat: "
1224 msgid "Center screen at the lower border"
1228 msgid "Center screen at the upper border"
1232 msgid "Change active delay"
1236 msgid "Change bouquets in quickzap"
1237 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1240 msgid "Change default recording offset?"
1244 msgid "Change hostname"
1248 msgid "Change pin code"
1249 msgstr "Canviar codi pin"
1251 msgid "Change service PIN"
1254 msgid "Change service PINs"
1257 msgid "Change setup PIN"
1261 msgid "Change step size"
1265 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1276 msgid "Channel Selection"
1277 msgstr "Selecció de canal"
1280 msgid "Channel audio:"
1284 msgid "Channel not in services list"
1292 msgid "Channellist menu"
1293 msgstr "Menú de llista de canals"
1316 msgid "Checking Filesystem..."
1320 msgid "Choose Tuner"
1321 msgstr "Escull sintonitzador"
1324 msgid "Choose a wireless network"
1328 msgid "Choose backup files"
1332 msgid "Choose backup location"
1336 msgid "Choose bouquet"
1337 msgstr "Escollir llista"
1339 msgid "Choose image to download"
1343 msgid "Choose target folder"
1347 msgid "Choose upgrade source"
1351 msgid "Choose your Skin"
1355 msgid "Circular left"
1359 msgid "Circular right"
1371 msgid "Cleanup Wizard"
1375 msgid "Cleanup Wizard settings"
1378 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1381 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1385 msgid "CleanupWizard"
1389 msgid "Clear before scan"
1390 msgstr "Netejar abans de buscar"
1393 msgid "Clear history on Exit:"
1398 msgstr "Esborrar log"
1405 msgid "Close and forget changes"
1409 msgid "Close and save changes"
1413 msgid "Close title selection"
1417 msgid "Code rate high"
1418 msgstr "Velocitat de codi alta"
1421 msgid "Code rate low"
1422 msgstr "Velocitat de codi baixa"
1426 msgstr "Velocitat de codi HP"
1430 msgstr "Velocitat de codi LP"
1433 msgid "Collection name"
1437 msgid "Collection settings"
1441 msgid "Color Format"
1442 msgstr "Format de color"
1449 msgid "Command execution..."
1453 msgid "Command order"
1454 msgstr "Ordre de comanda"
1457 msgid "Committed DiSEqC command"
1458 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1461 msgid "Common Interface"
1462 msgstr "Interfície comuna"
1465 msgid "Common Interface Assignment"
1469 msgid "CommonInterface"
1473 msgid "Communication"
1477 msgid "Compact Flash"
1478 msgstr "Compact Flash"
1485 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1488 msgid "Composition of the recording filenames"
1492 msgid "Configuration Mode"
1493 msgstr "Mode configuració"
1496 msgid "Configuration for the Webinterface"
1500 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1504 msgid "Configure interface"
1508 msgid "Configure nameservers"
1511 msgid "Configure your WLAN network interface"
1515 msgid "Configure your internal LAN"
1519 msgid "Configure your network again"
1523 msgid "Configure your wireless LAN again"
1528 msgstr "Configurant"
1531 msgid "Conflicting timer"
1532 msgstr "Gravació en conflicte"
1539 msgid "Connect to a Wireless Network"
1543 msgid "Connected to"
1551 msgid "Constellation"
1552 msgstr "Constel·lació"
1555 msgid "Content does not fit on DVD!"
1562 msgid "Continue in background"
1566 msgid "Continue playing"
1573 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1576 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1579 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1582 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1585 msgid "Control your internal system fan."
1588 msgid "Control your kids's tv usage"
1591 msgid "Control your system fan"
1594 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1598 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1602 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1606 msgid "Could not open Picture in Picture"
1611 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1615 msgid "Crashlog settings"
1619 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1623 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1627 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1632 "Crashlogs found!\n"
1633 "Send them to Dream Multimedia?"
1637 msgid "Create DVD-ISO"
1640 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1643 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1647 msgid "Create a new AutoTimer."
1651 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1655 msgid "Create a new timer using the wizard"
1659 msgid "Create movie folder failed"
1660 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1662 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1665 msgid "Create remote timers"
1668 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1673 msgid "Creating directory %s failed."
1677 msgid "Creating partition failed"
1678 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1685 msgid "Current Transponder"
1688 msgid "Current device: "
1692 msgid "Current settings:"
1696 msgid "Current value: "
1700 msgid "Current version:"
1701 msgstr "Versió actual:"
1703 msgid "Currently installed image"
1712 msgid "Custom location"
1716 msgid "Custom offset"
1720 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1724 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1728 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1733 msgstr "Personalitzar"
1735 msgid "Customize Vali-XD skins"
1738 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1745 msgid "Cut your movies"
1748 msgid "Cut your movies."
1751 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1755 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1756 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1758 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1762 msgid "Cutlist editor..."
1770 msgid "Czech Republic"
1782 msgid "DUAL LAYER DVD"
1794 msgid "DVD File Browser"
1802 msgid "DVD Titlelist"
1806 msgid "DVD media toolbox"
1809 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1813 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1814 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1815 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1827 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1831 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1835 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1839 msgid "Decrease delay"
1844 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1848 msgid "Deep Standby"
1849 msgstr "Apagat complet"
1856 msgid "Default Settings"
1860 msgid "Default movie location"
1864 msgid "Default services lists"
1870 msgstr "AC3 per defecte"
1872 msgid "Define a startup service"
1875 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1887 msgid "Delete crashlogs"
1891 msgid "Delete entry"
1892 msgstr "Esborrar entrada"
1895 msgid "Delete failed!"
1896 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1899 msgid "Delete mount"
1905 "Delete no more configured satellite\n"
1921 msgid "Details for plugin: "
1925 msgid "Detected HDD:"
1926 msgstr "Disc dur detectat:"
1929 msgid "Detected NIMs:"
1930 msgstr "NIMs detectats:"
1941 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1942 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1946 msgstr "mode DiSEqC"
1949 msgid "DiSEqC repeats"
1950 msgstr "Repetir DiSEqC"
1953 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1961 msgid "Digital contour removal"
1968 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1972 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1977 msgid "Directory %s nonexistent."
1981 msgid "Directory browser"
1986 msgstr "Deshabilitar"
1989 msgid "Disable Picture in Picture"
1990 msgstr "Desactivar PiP"
1993 msgid "Disable crashlog reporting"
1997 msgid "Disable timer"
2005 msgid "Discard changes and close plugin"
2009 msgid "Discard changes and close screen"
2021 msgid "Display 16:9 content as"
2025 msgid "Display 4:3 content as"
2029 msgid "Display >16:9 content as"
2033 msgid "Display Setup"
2034 msgstr "Configurar Display"
2037 msgid "Display and Userinterface"
2041 msgid "Display search results by:"
2044 msgid "Display your photos on the TV"
2047 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2053 "Do you really want to REMOVE\n"
2054 "the plugin \"%s\"?"
2059 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2060 "This could take lots of time!"
2065 msgid "Do you really want to delete %s?"
2066 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2071 "Do you really want to download\n"
2072 "the plugin \"%s\"?"
2076 msgid "Do you really want to exit?"
2077 msgstr "Segur que vols sortir?"
2081 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2082 "All data on the disk will be lost!"
2084 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2085 "Es perdran totes les dades!"
2089 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2094 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2098 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2102 msgid "Do you want to do a service scan?"
2103 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2106 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2107 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2110 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2114 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2115 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2118 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2122 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2126 msgid "Do you want to install the package:\n"
2130 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2134 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2138 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2142 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2146 msgid "Do you want to restore your settings?"
2147 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2150 msgid "Do you want to resume this playback?"
2151 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2154 msgid "Do you want to see more entries?"
2159 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2164 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2169 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2170 "After pressing OK, please wait!"
2172 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2173 "Després de prémer OK, espera!"
2176 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2180 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2181 msgstr "Vols veure un manual?"
2184 msgid "Don't ask, just send"
2188 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2189 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2193 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2194 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2198 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2206 msgid "Download %s from Server"
2210 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2214 msgid "Download Plugins"
2215 msgstr "Descarregar plugins"
2218 msgid "Download Video"
2221 msgid "Download files from Rapidshare"
2225 msgid "Download location"
2229 msgid "Downloadable new plugins"
2230 msgstr "Nous plugins disponibles"
2233 msgid "Downloadable plugins"
2234 msgstr "Plugins descarregables"
2238 msgstr "Descarregant"
2241 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2242 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2245 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2249 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2253 msgid "Dreambox software because updates are available."
2265 msgid "Dynamic contrast"
2273 msgid "EPG Selection"
2274 msgstr "Selecció EPG"
2277 msgid "EPG encoding"
2281 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2283 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2284 "epg information on these channels."
2289 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2290 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2301 msgid "Edit AutoTimer"
2305 msgid "Edit AutoTimer filters"
2309 msgid "Edit AutoTimer services"
2317 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2325 msgid "Edit bouquets list"
2329 msgid "Edit chapters of current title"
2333 msgid "Edit new timer defaults"
2337 msgid "Edit selected AutoTimer"
2341 msgid "Edit services list"
2342 msgstr "Editar llista de canals"
2345 msgid "Edit settings"
2348 msgid "Edit tags of recorded movies"
2351 msgid "Edit tags of recorded movies."
2355 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2359 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2367 msgid "Edit upgrade source url."
2375 msgid "Editor for new AutoTimers"
2383 msgid "Electronic Program Guide"
2386 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2394 msgid "Enable /media"
2398 msgid "Enable 5V for active antenna"
2399 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2402 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2406 msgid "Enable Filtering"
2410 msgid "Enable HTTP Access"
2414 msgid "Enable HTTP Authentication"
2418 msgid "Enable HTTPS Access"
2422 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2426 msgid "Enable Service Restriction"
2430 msgid "Enable Streaming Authentication"
2434 msgid "Enable multiple bouquets"
2435 msgstr "Activar llistes múltiples"
2438 msgid "Enable parental control"
2439 msgstr "Activar control parental"
2443 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2448 msgid "Enable timer"
2457 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2458 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2470 msgid "Encryption Key"
2474 msgid "Encryption Keytype"
2478 msgid "Encryption Type"
2486 msgid "End of \"after event\" timespan"
2490 msgid "End of timespan"
2506 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2507 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2512 "Enigma2 Skinselector\n"
2514 "If you experience any problems please contact\n"
2515 "stephan@reichholf.net\n"
2517 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2521 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2525 msgid "Enter IP to scan..."
2529 msgid "Enter Rewind at speed"
2533 msgid "Enter main menu..."
2534 msgstr "Entrar al menú principal..."
2537 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2541 msgid "Enter options:"
2545 msgid "Enter password:"
2549 msgid "Enter pin code"
2553 msgid "Enter share directory:"
2557 msgid "Enter share name:"
2561 msgid "Enter the service pin"
2562 msgstr "Entra el pin del canal"
2565 msgid "Enter user and password for host: "
2569 msgid "Enter username:"
2573 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2577 msgid "Enter your search term(s)"
2581 msgid "Entertainment"
2589 msgid "Error executing plugin"
2605 msgstr "Veure programes"
2608 msgid "Everything is fine"
2609 msgstr "Tot correcte"
2616 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2624 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2627 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2631 msgid "Execution Progress:"
2632 msgstr "Progrés d'execució:"
2635 msgid "Execution finished!!"
2636 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2648 msgstr "Sortir de l'editor"
2650 msgid "Exit input device selection."
2654 msgid "Exit network wizard"
2658 msgid "Exit the cleanup wizard"
2662 msgid "Exit the wizard"
2663 msgstr "Sortir de l'assistent"
2667 msgstr "Sortir de l'assistent"
2674 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2678 msgid "Extended Setup..."
2679 msgstr "Configuració avançada..."
2682 msgid "Extended Software"
2686 msgid "Extended Software Plugin"
2694 msgid "Extensions management"
2702 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2703 "a server using the file transfer protocol."
2707 msgid "Factory reset"
2726 msgid "Fan %d Voltage"
2735 msgstr "DiSEqC ràpid"
2738 msgid "Fast Forward speeds"
2744 msgstr "Època ràpida"
2751 msgid "Fetching feed entries"
2755 msgid "Fetching search entries"
2759 msgid "Filesystem Check"
2763 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2767 msgid "Film & Animation"
2776 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2777 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2778 "it's Description.\n"
2779 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2784 msgstr "Ajustaments delicats"
2791 msgid "Finished configuring your network"
2795 msgid "Finished restarting your network"
2802 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2810 msgid "Flashing failed"
2814 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2824 "Found a total of %d matching Events.\n"
2825 "%d Timer were added and %d modified."
2829 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2833 msgid "Frame size in full view"
2849 msgid "Frequency bands"
2850 msgstr "Bandes de freqüència"
2853 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2854 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2858 msgid "Frequency steps"
2859 msgstr "Passos de freqüència"
2873 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2876 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2881 msgid "Frontprocessor version: %d"
2882 msgstr "Versió processador: %d"
2890 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2891 "Do you want to Restart the GUI now?"
2893 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
2896 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2900 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2903 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2915 msgid "General AC3 Delay"
2919 msgid "General AC3 delay (ms)"
2923 msgid "General PCM Delay"
2927 msgid "General PCM delay (ms)"
2935 msgid "Genuine Dreambox"
2938 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2941 msgid "Genuine Dreambox verification"
2948 msgid "German storm information"
2951 msgid "German traffic information"
2958 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2961 msgid "Get latest experimental image"
2964 msgid "Get latest release image"
2968 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2969 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
2972 msgid "Global delay"
2980 msgid "Goto position"
2981 msgstr "Anar a la posició"
2983 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2987 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2988 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2992 msgid "Graphical Multi EPG"
2996 msgid "Great Britain"
3008 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3010 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3014 msgid "Guard Interval"
3015 msgstr "Interval de guarda"
3018 msgid "Guard interval mode"
3019 msgstr "Mode interval segur"
3022 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3042 msgid "Harddisk setup"
3043 msgstr "Configuració del disc dur"
3046 msgid "Harddisk standby after"
3047 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3054 msgid "Hidden network SSID"
3058 msgid "Hidden networkname"
3062 msgid "Hierarchy Information"
3063 msgstr "Informació jeràrquica"
3066 msgid "Hierarchy mode"
3067 msgstr "Mode jeràrquic"
3070 msgid "High bitrate support"
3089 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3093 msgid "How many minutes do you want to record?"
3094 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3097 msgid "How to handle found crashlogs?"
3101 msgid "Howto & Style"
3112 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3123 msgid "IRC Client for Enigma2"
3127 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3141 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3142 "event if it records at least 80% of the it."
3147 "If you see this, something is wrong with\n"
3148 "your scart connection. Press OK to return."
3150 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3151 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3155 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3156 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3157 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3159 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3160 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3161 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3163 "If you are happy with the result, press OK."
3167 msgid "Import AutoTimer"
3171 msgid "Import existing Timer"
3175 msgid "Import from EPG"
3184 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3186 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3193 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3197 msgid "Increase delay"
3202 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3206 msgid "Increased voltage"
3207 msgstr "Voltatge incrementat"
3223 msgstr "Barra d'informació"
3226 msgid "Infobar timeout"
3227 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3238 msgid "Initial location in new timers"
3242 msgid "Initialization"
3247 msgstr "Inicialitzar"
3250 msgid "Initializing Harddisk..."
3251 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3257 msgid "Input device setup"
3260 msgid "Input devices"
3268 msgid "Install a new image with a USB stick"
3272 msgid "Install a new image with your web browser"
3276 msgid "Install extensions."
3280 msgid "Install local extension"
3284 msgid "Install or remove finished."
3288 msgid "Install settings, skins, software..."
3292 msgid "Installation finished."
3297 msgstr "Instal·lant"
3300 msgid "Installing Software..."
3301 msgstr "Instal·lant programari..."
3304 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3308 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3312 msgid "Installing package content... Please wait..."
3316 msgid "Instant Record..."
3317 msgstr "Gravació instantània..."
3320 msgid "Instant record location"
3328 msgid "Intermediate"
3332 msgid "Internal Flash"
3333 msgstr "Flash interna"
3335 msgid "Internal LAN adapter."
3338 msgid "Internal firmware updater"
3342 msgid "Invalid Location"
3347 msgid "Invalid directory selected: %s"
3351 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3352 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3356 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3357 msgid "Invalid response from server."
3361 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3363 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3367 msgid "Invalid selection"
3383 msgid "Is this videomode ok?"
3392 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3393 "deny specific ones.\n"
3394 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3395 "Service (inside a Bouquet).\n"
3396 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3403 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3406 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3422 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3426 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3429 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3432 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3435 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3438 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3441 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3444 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3447 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3450 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3453 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3456 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3459 msgid "Kerni's simple skin"
3462 msgid "Kerni-HD1 skin"
3465 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3468 msgid "Kernis HD1 skin"
3473 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3478 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3486 msgid "Keyboard Map"
3487 msgstr "Mapa del teclat"
3490 msgid "Keyboard Setup"
3491 msgstr "Configuració teclat"
3495 msgstr "Mapa de teclat"
3497 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3504 msgid "LAN connection"
3528 msgid "Language selection"
3529 msgstr "Selecció d'idioma"
3548 msgid "Leave DVD Player?"
3556 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3569 msgid "Limited character set for recording filenames"
3574 msgstr "Treure límits"
3578 msgstr "Posar límits"
3581 msgid "Link Quality:"
3589 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3593 msgid "List of Storage Devices"
3594 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3596 msgid "Listen and record internet radio"
3599 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3611 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3615 msgid "Load feed on startup:"
3619 msgid "Load movie-length"
3623 msgid "Local Network"
3627 msgid "Local share name"
3635 msgid "Location for instant recordings"
3643 msgid "Log results to harddisk"
3648 msgid "Long Keypress"
3649 msgstr "Prémer tecla llarg"
3651 msgid "Long filenames"
3659 msgid "Lower bound of timespan."
3664 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3665 "are not taken into account!"
3678 msgstr "Menú principal"
3682 msgstr "Menú principal"
3685 msgid "Make this mark an 'in' point"
3686 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3689 msgid "Make this mark an 'out' point"
3690 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3693 msgid "Make this mark just a mark"
3694 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3697 msgid "Manage extensions"
3700 msgid "Manage local files"
3703 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3706 msgid "Manage logos to display at boottime"
3710 msgid "Manage network shares"
3714 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3718 msgid "Manage your network shares..."
3722 msgid "Manage your receiver's software"
3727 msgstr "Recerca manual"
3730 msgid "Manual transponder"
3731 msgstr "Transponedor manual"
3734 msgid "Manufacturer"
3738 msgid "Margin after record"
3739 msgstr "Marge després de gravar"
3742 msgid "Margin before record (minutes)"
3743 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3747 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3756 msgid "Match title: %s"
3760 msgid "Max. Bitrate: "
3764 msgid "Maximum duration (in m)"
3769 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3770 "time (without offset) it won't be matched."
3774 msgid "Media player"
3775 msgstr "Reproductor"
3779 msgstr "Reproductor"
3782 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3783 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3787 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3788 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3789 "view cover and album information."
3793 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3797 msgid "Medium is not empty!"
3804 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3821 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3832 msgid "Modify existing timers"
3860 msgid "More video entries."
3864 msgid "Mosquito noise reduction"
3868 msgid "Most discussed"
3876 msgid "Most popular"
3884 msgid "Most responded"
3892 msgid "Mount failed"
3893 msgstr "Ha fallat el mount"
3896 msgid "Mount informations"
3900 msgid "Mount options"
3908 msgid "MountManager"
3918 msgid "Mountpoints management"
3922 msgid "Mounts editor"
3926 msgid "Mounts management"
3930 msgid "Move Picture in Picture"
3931 msgstr "Moure Picture in Picture"
3935 msgstr "Moure a l'est"
3938 msgid "Move plugin screen"
3942 msgid "Move screen down"
3946 msgid "Move screen to the center of your TV"
3950 msgid "Move screen to the left"
3954 msgid "Move screen to the lower left corner"
3958 msgid "Move screen to the lower right corner"
3962 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3966 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3970 msgid "Move screen to the right"
3974 msgid "Move screen to the upper left corner"
3978 msgid "Move screen to the upper right corner"
3982 msgid "Move screen up"
3987 msgstr "Moure a l'oest"
3989 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
3992 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
3996 msgid "Movie location"
4000 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4004 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4009 msgid "Movielist menu"
4021 msgid "Multiple service support"
4022 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4037 msgid "My TubePlayer"
4041 msgid "MyTube Settings"
4045 msgid "MyTubePlayer"
4049 msgid "MyTubePlayer Help"
4053 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4057 msgid "MyTubePlayer settings"
4061 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4065 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4073 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4074 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4082 msgid "NFI Image Flashing"
4086 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4107 msgstr "Servidor de noms"
4111 msgid "Nameserver %d"
4112 msgstr "Servidor de noms %d"
4115 msgid "Nameserver Setup"
4116 msgstr "Configuració dels DNS"
4119 msgid "Nameserver settings"
4122 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4125 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4128 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4131 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4134 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4137 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4140 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4143 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4146 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4149 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4152 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4155 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4158 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4161 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4164 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4167 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4170 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4173 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4176 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4179 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4182 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4185 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4188 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4191 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4194 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4197 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4200 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4203 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4206 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4209 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4212 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4215 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4227 msgid "Network Configuration..."
4231 msgid "Network Mount"
4232 msgstr "Muntatge per xarxa"
4235 msgid "Network SSID"
4239 msgid "Network Setup"
4240 msgstr "Config xarxa"
4243 msgid "Network Wizard"
4247 msgid "Network scan"
4248 msgstr "Escanejar xarxa"
4251 msgid "Network setup"
4252 msgstr "Configuració de xarxa"
4255 msgid "Network test"
4259 msgid "Network test..."
4262 msgid "Network test: "
4270 msgid "NetworkBrowser"
4274 msgid "NetworkWizard"
4293 msgid "New version:"
4294 msgstr "Nova versió:"
4297 msgid "News & Politics"
4309 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4313 msgid "No Connection"
4317 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4318 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4321 msgid "No Networks found"
4325 msgid "No backup needed"
4326 msgstr "No cal backup"
4331 "No data on transponder!\n"
4332 "(Timeout reading PAT)"
4334 "Transponedor sense dades!\n"
4335 "(Timeout llegint el PAT)"
4338 msgid "No description available."
4342 msgid "No details for this image file"
4346 msgid "No displayable files on this medium found!"
4350 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4351 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4355 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4360 msgid "No free tuner!"
4361 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4364 msgid "No network connection available."
4368 msgid "No network devices found!"
4372 msgid "No networks found"
4377 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4378 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4381 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4385 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4389 msgid "No positioner capable frontend found."
4390 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4393 msgid "No satellite frontend found!!"
4394 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4397 msgid "No tags are set on these movies."
4405 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4407 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4411 "No tuner is enabled!\n"
4412 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4414 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4415 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4419 "No valid service PIN found!\n"
4420 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4421 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4423 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4424 "Vols canviar-lo ara?\n"
4425 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4429 "No valid setup PIN found!\n"
4430 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4431 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4433 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4434 "Vols canviar-lo ara?\n"
4435 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4438 msgid "No videos to display"
4442 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4447 "No working local network adapter found.\n"
4448 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4449 "configured correctly."
4454 "No working wireless network adapter found.\n"
4455 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4456 "network is configured correctly."
4461 "No working wireless network interface found.\n"
4462 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4463 "your local network interface."
4467 msgid "No, but play video again"
4471 msgid "No, but restart from begin"
4475 msgid "No, but switch to video entries."
4479 msgid "No, but switch to video search."
4483 msgid "No, do nothing."
4484 msgstr "No, no cal."
4487 msgid "No, just start my dreambox"
4488 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4498 msgid "No, remove them."
4502 msgid "No, scan later manually"
4503 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4506 msgid "No, send them never"
4514 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4519 msgid "Nonprofits & Activism"
4533 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4534 "required, %d MB available)"
4538 msgid "Not fetching feed entries"
4543 "Nothing to scan!\n"
4544 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4547 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4555 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4556 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4557 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4561 msgid "Number of scheduled recordings left."
4569 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4570 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4573 msgid "OK, remove another extensions"
4577 msgid "OK, remove some extensions"
4581 msgid "OSD Settings"
4585 msgid "OSD visibility"
4593 msgid "Offset after recording (in m)"
4597 msgid "Offset before recording (in m)"
4605 msgid "On any service"
4609 msgid "On same service"
4617 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4621 msgid "Only Free scan"
4625 msgid "Only extensions."
4629 msgid "Only match during timespan"
4634 msgid "Only on Service: %s"
4638 msgid "Open Context Menu"
4642 msgid "Open plugin menu"
4646 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4650 msgid "Orbital Position"
4651 msgstr "Posició orbital"
4654 msgid "Outer Bound (+/-)"
4657 msgid "Overlay for scrolling bars"
4661 msgid "Override found with alternative service"
4664 msgid "Overwrite configuration files ?"
4667 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4680 msgid "Package list update"
4681 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4684 msgid "Package removal failed.\n"
4688 msgid "Package removed successfully.\n"
4692 msgid "Packet management"
4693 msgstr "Gestió de paquets"
4696 msgid "Packet manager"
4700 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4705 msgid "Parent Directory"
4709 msgid "Parental control"
4710 msgstr "Control parental"
4713 msgid "Parental control services Editor"
4714 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4717 msgid "Parental control setup"
4718 msgstr "Configuració control parental"
4721 msgid "Parental control type"
4722 msgstr "Tipus de control parental"
4725 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4734 msgid "Pause movie at end"
4738 msgid "People & Blogs"
4741 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4745 msgid "Pets & Animals"
4749 msgid "Phone number"
4754 msgstr "Configuració PiP"
4757 msgid "PicturePlayer"
4761 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4770 msgid "Pin code needed"
4771 msgstr "Cal un codi pin"
4778 msgid "Play Audio-CD..."
4786 msgid "Play Music..."
4790 msgid "Play YouTube movies"
4793 msgid "Play music from Last.fm"
4796 msgid "Play music from Last.fm."
4800 msgid "Play next video"
4804 msgid "Play recorded movies..."
4805 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
4808 msgid "Play video again"
4811 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4814 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4817 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4820 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4823 msgid "Plays your favorite music and videos"
4827 msgid "Please Reboot"
4831 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4835 msgid "Please add titles to the compilation."
4839 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4844 msgid "Please change recording endtime"
4845 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
4848 msgid "Please check your network settings!"
4852 msgid "Please choose an extension..."
4853 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
4856 msgid "Please choose he package..."
4860 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4865 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4867 "When you are ready press OK to continue."
4872 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4874 "When you are ready press OK to continue."
4878 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4879 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
4882 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4883 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
4886 msgid "Please enter a name for the new marker"
4887 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
4890 msgid "Please enter a new filename"
4894 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4895 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
4898 msgid "Please enter name of the new directory"
4902 msgid "Please enter the correct pin code"
4903 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
4905 msgid "Please enter the old PIN code"
4909 msgid "Please enter your email address here:"
4913 msgid "Please enter your name here (optional):"
4917 msgid "Please enter your search term."
4921 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4926 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4927 "therefore the default directory is being used instead."
4931 msgid "Please press OK to continue."
4935 msgid "Please press OK!"
4936 msgstr "Sisplau prem OK!"
4939 msgid "Please provide a Text to match"
4943 msgid "Please select a playlist to delete..."
4944 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
4947 msgid "Please select a playlist..."
4948 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
4951 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4955 msgid "Please select a subservice to record..."
4956 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
4959 msgid "Please select a subservice..."
4960 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
4962 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4966 msgid "Please select an extension to remove."
4970 msgid "Please select an option below."
4974 msgid "Please select medium to use as backup location"
4978 msgid "Please select tag to filter..."
4982 msgid "Please select the movie path..."
4987 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4990 "Please press OK to continue."
4995 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4997 "Please press OK to continue."
5001 msgid "Please set up tuner B"
5002 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5005 msgid "Please set up tuner C"
5006 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5009 msgid "Please set up tuner D"
5010 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5014 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5015 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5016 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5018 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5019 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5020 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5024 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5029 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5030 msgid "Please wait (Step 2)"
5034 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5038 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5042 msgid "Please wait while removing selected package..."
5046 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5050 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5054 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5058 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5062 msgid "Please wait while we configure your network..."
5066 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5070 msgid "Please wait while we test your network..."
5074 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5078 msgid "Please wait..."
5082 msgid "Please wait... Loading list..."
5083 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5086 msgid "Plugin browser"
5087 msgstr "Plugin navegador"
5090 msgid "Plugin manager activity information"
5094 msgid "Plugin manager help"
5099 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5106 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5118 msgid "Polarization"
5119 msgstr "Polarització"
5126 msgid "Poll Interval (in h)"
5130 msgid "Poll automatically"
5158 msgid "Positioner fine movement"
5159 msgstr "Moviment fi del motor"
5162 msgid "Positioner movement"
5163 msgstr "Moviment del motor"
5166 msgid "Positioner setup"
5167 msgstr "Configuració del motor"
5170 msgid "Positioner storage"
5171 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5173 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5178 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5179 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5183 msgid "Power threshold in mA"
5184 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5187 msgid "Predefined transponder"
5188 msgstr "Transponedor predefinit"
5190 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5194 msgid "Preparing... Please wait"
5195 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5197 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5200 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5204 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5208 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5212 msgid "Press OK to activate the settings."
5213 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5216 msgid "Press OK to collapse this host"
5220 msgid "Press OK to edit selected settings."
5224 msgid "Press OK to edit the settings."
5228 msgid "Press OK to expand this host"
5233 msgid "Press OK to get further details for %s"
5237 msgid "Press OK to mount this share!"
5241 msgid "Press OK to mount!"
5245 msgid "Press OK to save settings."
5249 msgid "Press OK to scan"
5250 msgstr "Prem OK per a buscar"
5253 msgid "Press OK to select a Provider."
5257 msgid "Press OK to select."
5261 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5265 msgid "Press OK to start the scan"
5266 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5269 msgid "Press OK to toggle the selection."
5273 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5285 msgid "Preview AutoTimer"
5289 msgid "Preview menu"
5292 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5295 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5311 msgid "Properties of current title"
5315 msgid "Protect services"
5316 msgstr "Protegir canals"
5319 msgid "Protect setup"
5320 msgstr "Protegir configuració"
5327 msgid "Provider to scan"
5328 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5339 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5342 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5351 msgstr "Zappeig ràpid"
5377 msgstr "Disc en RAM"
5392 msgid "Really close without saving settings?"
5393 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5396 msgid "Really delete done timers?"
5397 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5400 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5401 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5404 msgid "Really quit MyTube Player?"
5408 msgid "Really reboot now?"
5412 msgid "Really restart now?"
5416 msgid "Really shutdown now?"
5424 msgid "Recently featured"
5428 msgid "Reception Settings"
5429 msgstr "Configuració de recepció"
5431 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5434 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5442 msgid "Record a maximum of x times"
5451 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5455 msgid "Recorded files..."
5456 msgstr "Arxius gravats..."
5463 msgid "Recording paths"
5467 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5475 msgid "Recordings always have priority"
5476 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5478 msgid "Reenter new PIN"
5482 msgid "Refresh Rate"
5486 msgid "Refresh rate selection."
5490 msgid "Related video entries."
5502 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5505 msgid "Remember service PIN"
5508 msgid "Remember service PIN cancel"
5511 msgid "Remote timer and remote TV player"
5519 msgid "Remove Bookmark"
5523 msgid "Remove Plugins"
5524 msgstr "Esborrar plugins"
5527 msgid "Remove a mark"
5528 msgstr "Esborrar una marca"
5531 msgid "Remove currently selected title"
5532 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5535 msgid "Remove failed."
5539 msgid "Remove finished."
5543 msgid "Remove plugins"
5544 msgstr "Esborrar plugins"
5547 msgid "Remove selected AutoTimer"
5551 msgid "Remove timer"
5555 msgid "Remove title"
5556 msgstr "Esborra títol"
5559 msgid "Removed successfully."
5568 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5576 msgid "Rename crashlogs"
5579 msgid "Rename your movies"
5588 msgstr "Tipus de repetició"
5591 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5592 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5598 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5601 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5605 msgid "Require description to be unique"
5609 msgid "Required medium type:"
5621 msgid "Reset and renumerate title names"
5629 msgid "Reset saved position"
5633 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5637 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5645 msgid "Response video entries."
5657 msgid "Restart GUI now?"
5658 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5661 msgid "Restart network"
5665 msgid "Restart test"
5669 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5677 msgid "Restore backups"
5681 msgid "Restore is running..."
5685 msgid "Restore running"
5689 msgid "Restore system settings"
5692 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5696 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5700 msgid "Resume from last position"
5705 msgid "Resume position at %s"
5709 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5710 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5711 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5712 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5713 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5714 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5715 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5716 msgid "Resuming playback"
5720 msgid "Return to file browser"
5724 msgid "Return to movie list"
5728 msgid "Return to previous service"
5732 msgid "Rewind speeds"
5745 msgid "Rotor turning speed"
5746 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5765 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5785 msgid "Sat / Dish Setup"
5786 msgstr "Configuració antena"
5793 msgid "Satellite Equipment Setup"
5794 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
5797 msgid "Satellite equipment"
5800 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5809 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
5811 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5831 msgid "Save Playlist"
5832 msgstr "Grava llista de reproducció"
5835 msgid "Save current delay to key"
5843 msgid "Save values and close plugin"
5847 msgid "Save values and close screen"
5851 msgid "Scaler sharpness"
5855 msgid "Scaling Mode"
5856 msgstr "Mode d'escalat"
5863 msgid "Scan Files..."
5867 msgid "Scan NFS share"
5872 msgstr "Escanejar QAM128"
5876 msgstr "Escanejar QAM16"
5880 msgstr "Escanejar QAM256"
5884 msgstr "Escanejar QAM32"
5888 msgstr "Escanejar QAM64"
5892 msgstr "Escanejar SR6875"
5896 msgstr "Escanejar SR6900"
5899 msgid "Scan Wireless Networks"
5903 msgid "Scan additional SR"
5904 msgstr "Escanejar SR addicional"
5907 msgid "Scan band EU HYPER"
5908 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
5911 msgid "Scan band EU MID"
5912 msgstr "Escanejar banda EU MID"
5915 msgid "Scan band EU SUPER"
5916 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
5919 msgid "Scan band EU UHF IV"
5920 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
5923 msgid "Scan band EU UHF V"
5924 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
5927 msgid "Scan band EU VHF I"
5928 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
5931 msgid "Scan band EU VHF III"
5932 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
5935 msgid "Scan band US HIGH"
5936 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
5939 msgid "Scan band US HYPER"
5940 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
5943 msgid "Scan band US LOW"
5944 msgstr "Escanejar banda US LOW"
5947 msgid "Scan band US MID"
5948 msgstr "Escanejar banda US MID"
5951 msgid "Scan band US SUPER"
5952 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
5954 msgid "Scan devices for playable media files"
5962 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5963 "selected wireless device.\n"
5966 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
5971 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5975 msgid "Science & Technology"
5979 msgid "Search Term(s)"
5983 msgid "Search category:"
5988 msgstr "Buscar a l'est"
5991 msgid "Search for network shares"
5995 msgid "Search for network shares..."
5999 msgid "Search region:"
6003 msgid "Search restricted content:"
6007 msgid "Search strictness"
6010 msgid "Search through the EPG"
6019 msgstr "Buscar a l'oest"
6022 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6026 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6030 msgid "Searching your network. Please wait..."
6034 msgid "Secondary DNS"
6038 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6039 msgid "Security service not running."
6042 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6055 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6056 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6061 msgstr "Seleccionar disc dur"
6064 msgid "Select Location"
6068 msgid "Select Network Adapter"
6069 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
6072 msgid "Select a movie"
6073 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
6076 msgid "Select a timer to import"
6080 msgid "Select audio track"
6081 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
6084 msgid "Select bouquet to record on"
6088 msgid "Select channel to record from"
6089 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
6092 msgid "Select channel to record on"
6095 msgid "Select desired image from feed list"
6098 msgid "Select files for backup."
6102 msgid "Select files/folders to backup"
6105 msgid "Select input device"
6108 msgid "Select input device."
6112 msgid "Select interface"
6116 msgid "Select new feed to view."
6120 msgid "Select package"
6124 msgid "Select provider to add..."
6128 msgid "Select refresh rate"
6132 msgid "Select service to add..."
6137 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6141 msgid "Select the location to save the recording to."
6145 msgid "Select type of Filter"
6149 msgid "Select upgrade source to edit."
6153 msgid "Select video input with up/down buttons"
6157 msgid "Select video mode"
6161 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6165 msgid "Select wireless network"
6169 msgid "Select your choice."
6177 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6181 msgid "Seperate titles with a main menu"
6185 msgid "Sequence repeat"
6186 msgstr "Repetir seqüència"
6197 msgid "Server share"
6205 msgid "Service Scan"
6206 msgstr "Recerca de canal"
6209 msgid "Service Searching"
6210 msgstr "Buscar canals"
6213 msgid "Service delay"
6217 msgid "Service has been added to the favourites."
6218 msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
6221 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6222 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
6227 "Service invalid!\n"
6228 "(Timeout reading PMT)"
6231 "(Timeout llegint el PMT)"
6236 "Service not found!\n"
6237 "(SID not found in PAT)"
6239 "No s'ha trobat el canal!\n"
6240 "(No s'ha trobat el SID al PAT)"
6243 msgid "Service scan"
6244 msgstr "Buscar canals"
6248 "Service unavailable!\n"
6249 "Check tuner configuration!"
6254 msgstr "Info del canal"
6260 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6264 msgid "Set End Time"
6268 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6272 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6277 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6281 msgid "Set interface as default Interface"
6286 msgstr "Límits activats"
6289 msgid "Set maximum duration"
6293 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6296 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6300 msgid "Setting key canceled"
6305 msgstr "Configuracions"
6309 msgstr "Configuració"
6316 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6322 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6331 msgid "Short Movies"
6334 msgid "Short filenames"
6338 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6342 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6347 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6355 msgid "Show Message when Recording starts"
6359 msgid "Show WLAN Status"
6363 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6367 msgid "Show event-progress in channel selection"
6371 msgid "Show in extension menu"
6375 msgid "Show infobar on channel change"
6376 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
6379 msgid "Show infobar on event change"
6380 msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
6383 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6384 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
6387 msgid "Show positioner movement"
6388 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
6391 msgid "Show services beginning with"
6392 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
6395 msgid "Show the radio player..."
6396 msgstr "Reproductor de ràdio..."
6399 msgid "Show the tv player..."
6400 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
6402 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6406 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6407 "entries or to modify them."
6410 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6413 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6416 msgid "Shows statistics of watched services"
6419 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6423 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6431 msgid "Shutdown Dreambox after"
6432 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
6435 msgid "Signal Strength:"
6447 msgid "Similar broadcasts:"
6448 msgstr "Emisions similars:"
6454 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6458 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6461 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6470 msgstr "EPG senzill"
6473 msgid "Single satellite"
6474 msgstr "Satèl·lit únic"
6477 msgid "Single transponder"
6478 msgstr "Transponedor únic"
6481 msgid "Singlestep (GOP)"
6488 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6497 msgstr "Programació d'apagada"
6500 msgid "Sleep timer action:"
6501 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
6504 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6505 msgstr "Segons entre diapositives"
6508 #, fuzzy, python-format
6525 msgid "Slow Motion speeds"
6533 msgid "Software management"
6536 msgid "Software manager setup"
6540 msgid "Software restore"
6544 msgid "Software update"
6547 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6550 msgid "Softwaremanager information"
6555 msgid "Some plugins are not available:\n"
6556 msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
6559 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6563 msgid "Sorry no backups found!"
6568 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6569 "Please choose an other one."
6573 msgid "Sorry, no Details available!"
6577 msgid "Sorry, video is not available!"
6582 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6584 "Please choose another one."
6588 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6593 msgid "Sort AutoTimer"
6597 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6606 msgid "Soundcarrier"
6607 msgstr "Portadora de so"
6626 msgid "Split preview mode"
6638 msgid "Standby / Restart"
6639 msgstr "Repòs / Reiniciar"
6643 msgid "Standby Fan %d PWM"
6648 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6652 msgid "Start Webinterface"
6656 msgid "Start from the beginning"
6660 msgid "Start recording?"
6661 msgstr "Iniciar gravació?"
6668 msgid "Start with following feed:"
6677 msgstr "Començar el"
6683 msgid "Step by step network configuration"
6688 msgstr "Pas a l'est"
6691 msgid "Step in ms for arrow keys"
6696 msgid "Step in ms for key %i"
6701 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6706 msgstr "Pas a l'oest"
6713 msgid "Stop Timeshift?"
6714 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
6717 msgid "Stop current event and disable coming events"
6718 msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
6721 msgid "Stop current event but not coming events"
6722 msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
6725 msgid "Stop playing this movie?"
6726 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
6733 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6737 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6741 msgid "Store position"
6742 msgstr "Guardar la posició"
6745 msgid "Stored position"
6746 msgstr "Posició guardada"
6748 msgid "Stream podcasts"
6751 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6755 msgid "Subservice list..."
6756 msgstr "Llista de subserveis..."
6763 msgid "Subtitle selection"
6764 msgstr "Selecció de subtítols"
6779 msgid "Swap Services"
6780 msgstr "Intercanviar canals"
6791 msgid "Switch to next subservice"
6792 msgstr "Canviar al següent subservei"
6795 msgid "Switch to previous subservice"
6796 msgstr "Canviar al subservei anterior"
6799 msgid "Switchable tuner types:"
6804 msgstr "Velocitat de símbol"
6808 msgstr "Velocitat de símbol"
6815 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6816 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6820 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6825 msgstr "Sistema de TV"
6828 msgid "Table of content for collection"
6844 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6856 msgid "Temperature and Fan control"
6864 msgid "Terrestrial provider"
6865 msgstr "Proveïdor terrestre"
6868 msgid "Test DiSEqC settings"
6876 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6885 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6888 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6892 msgid "Test-Messagebox?"
6897 "Thank you for using the wizard.\n"
6898 "Please press OK to continue."
6903 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6904 "Please press OK to start using your Dreambox."
6906 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
6908 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
6912 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6914 "Please press OK to continue."
6918 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
6919 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
6925 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6926 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6931 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
6932 "Standby) at certain times.\n"
6933 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
6934 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
6935 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
6936 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
6940 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
6945 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6946 "Please install it."
6949 msgid "The PIN code has been changed successfully."
6952 msgid "The PIN codes you entered are different."
6956 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
6957 "You can view them as thumbnails or slideshow."
6961 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
6962 "It shows you informations about signal rate and errors."
6966 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
6967 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
6971 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
6972 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
6973 "even backup and restore your system settings."
6978 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6979 "Please install it."
6984 "The Timer will not be added to the List.\n"
6985 "Please press OK to close this Wizard."
6990 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6991 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6992 "inside of this timespan."
6996 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
6997 "Now you can download an NFI image file!"
7001 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7005 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7006 "You can control brightness and contrast of your tv."
7009 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7013 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7017 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7018 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
7022 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7028 "The directory %s is not writable.\n"
7029 "Make sure you select a writable directory instead."
7034 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7035 "the classic editor."
7041 "The following device was found:\n"
7045 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7049 msgid "The following files were found..."
7054 "The input port should be configured now.\n"
7055 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7056 "want to do that now?"
7060 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7065 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7066 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7070 msgid "The match attribute is mandatory."
7073 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7077 msgid "The package doesn't contain anything."
7081 msgid "The package:"
7086 msgid "The path %s already exists."
7090 msgid "The pin code you entered is wrong."
7091 msgstr "El pin és incorrecte"
7095 msgid "The results have been written to %s."
7098 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7102 msgid "The sleep timer has been activated."
7103 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
7106 msgid "The sleep timer has been disabled."
7107 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
7110 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7115 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7116 "Please install it and choose what you want to do next."
7121 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7122 "Please install it."
7127 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7129 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
7134 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7139 msgid "The wizard is finished now."
7140 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
7143 msgid "There are at least "
7147 msgid "There are currently no outstanding actions."
7151 msgid "There are no default services lists in your image."
7155 msgid "There are no default settings in your image."
7159 msgid "There are no updates available."
7163 msgid "There are now "
7168 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7169 "Do you really want to continue?"
7173 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7177 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7181 msgid "There was an error. The package:"
7185 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7187 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7188 "apply this update now?"
7193 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7194 "content on the disc."
7199 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7212 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7217 msgid "This is step number 2."
7218 msgstr "Aquest és el pas número 2."
7222 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7223 "search the EPG again."
7227 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7232 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7233 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7238 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7239 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7240 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7241 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7242 "and saved on the USB stick.\n"
7243 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7244 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7248 msgid "This plugin is installed."
7252 msgid "This plugin is not installed."
7256 msgid "This plugin will be installed."
7260 msgid "This plugin will be removed."
7264 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7268 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7274 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7275 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7276 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7277 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7278 "the \"Nameserver\" Configuration"
7283 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7284 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7285 "- verify that a network cable is attached\n"
7286 "- verify that the cable is not broken"
7291 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7292 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7293 "- no valid IP Address was found\n"
7294 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7299 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7300 "configuration with DHCP.\n"
7301 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7302 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7303 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7305 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7306 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7310 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7315 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7316 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7317 "but add it disabled."
7345 msgid "Time in minutes to append to recording."
7349 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7353 msgid "Time/Date Input"
7354 msgstr "Entrada Hora/Data"
7358 msgstr "Programació"
7362 msgstr "Editar hora"
7365 msgid "Timer Editor"
7366 msgstr "Editor de programacions"
7370 msgstr "Tipus de gravació"
7378 msgstr "Registre de gravació"
7382 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7383 "Please recheck it!"
7387 msgid "Timer record location"
7391 msgid "Timer sanity error"
7392 msgstr "Error de programació"
7395 msgid "Timer selection"
7396 msgstr "Selecció de gravació"
7399 msgid "Timer status:"
7400 msgstr "Estat de la programació:"
7411 msgid "Timeshift location"
7415 msgid "Timeshift not possible!"
7416 msgstr "No és possible la pausa!"
7420 msgstr "Zona horària"
7427 msgid "Title properties"
7431 msgid "Titleset mode"
7434 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7438 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7439 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7440 "USB stick is plugged in.\n"
7441 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7443 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7451 msgid "Tone Amplitude"
7456 msgstr "Mode del to"
7465 msgid "Toneburst A/B"
7466 msgstr "Toneburst A/B"
7469 msgid "Top favorites"
7480 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7488 msgid "Translation:"
7492 msgid "Transmission Mode"
7493 msgstr "Mode Transmissió"
7496 msgid "Transmission mode"
7497 msgstr "Mode transmissió"
7501 msgstr "Transponedor"
7504 msgid "Transponder Type"
7505 msgstr "Tipus Transponedor"
7508 msgid "Travel & Events"
7517 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7518 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7522 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7523 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7526 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7530 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7534 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7547 msgstr "Sintonitzar"
7550 msgid "Tune failed!"
7551 msgstr "Ha fallat la sintonització!"
7555 msgstr "Sintonitzador"
7559 msgstr "Sintonitzador"
7564 msgstr "Slot del sintonitzador"
7567 msgid "Tuner configuration"
7568 msgstr "Configuració del sintonitzador"
7571 msgid "Tuner status"
7572 msgstr "Estat del sintonitzador"
7591 msgid "Type of scan"
7592 msgstr "Tipus de recerca"
7600 msgstr "Memòria USB"
7603 msgid "USB stick wizard"
7612 "Unable to complete filesystem check.\n"
7618 "Unable to initialize harddisk.\n"
7623 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7624 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
7627 msgid "Undo install"
7631 msgid "Undo uninstall"
7635 msgid "UnhandledKey"
7643 msgid "Unicable LNB"
7647 msgid "Unicable Martix"
7655 msgid "United States"
7659 msgid "Universal LNB"
7660 msgstr "LNB universal"
7662 msgid "Unknown network adapter."
7667 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7668 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7673 msgid "Unmount failed"
7674 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
7680 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7688 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7689 msgid "Update done..."
7693 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7695 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7696 "ask you to update again."
7700 msgid "Updatefeed not available."
7704 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7706 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7710 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7711 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
7714 msgid "Updating software catalog"
7719 msgid "Updating, please wait..."
7720 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
7723 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7724 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
7727 msgid "Upgrade finished."
7732 msgstr "Actualitzant"
7735 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7736 msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
7739 msgid "Upper bound of timespan."
7744 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7745 "are not taken into account!"
7754 msgstr "Utilitzar DHCP"
7757 msgid "Use Interface"
7761 msgid "Use Power Measurement"
7762 msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
7765 msgid "Use a custom location"
7769 msgid "Use a gateway"
7770 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
7772 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7776 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7780 msgid "Use power measurement"
7781 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
7784 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7788 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7793 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7795 "Please set up tuner A"
7797 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
7799 "Sisplau configura el sintonitzador A"
7803 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7806 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
7809 msgid "Use this input device settings?"
7812 msgid "Use this settings?"
7816 msgid "Use this video enhancement settings?"
7820 msgid "Use time of currently running service"
7824 msgid "Use usals for this sat"
7825 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
7828 msgid "Use wizard to set up basic features"
7829 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
7832 msgid "Used service scan type"
7833 msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
7836 msgid "User defined"
7837 msgstr "Definit per l'usuari"
7840 msgid "User management"
7853 msgstr "Euroconnector VCR"
7856 msgid "VMGM (intro trailer)"
7859 msgid "Vali-XD skin"
7862 msgid "Vali.HD.nano skin"
7866 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7874 msgid "Video Fine-Tuning"
7878 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7882 msgid "Video Output"
7890 msgid "Video Wizard"
7894 msgid "Video enhancement preview"
7898 msgid "Video enhancement settings"
7902 msgid "Video enhancement setup"
7907 "Video input selection\n"
7909 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7912 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7916 msgid "Video mode selection."
7919 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
7922 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
7925 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
7929 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7933 msgid "Videoenhancement Setup"
7936 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
7940 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7947 msgid "View Google maps"
7950 msgid "View Google maps with your Dreambox."
7954 msgid "View Movies..."
7958 msgid "View Photos..."
7963 msgid "View Rass interactive..."
7964 msgstr "Veure Rass interactiu..."
7967 msgid "View Video CD..."
7971 msgid "View active downloads"
7975 msgid "View details"
7979 msgid "View list of available "
7983 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7987 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7991 msgid "View list of available EPG extensions."
7995 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7999 msgid "View list of available communication extensions."
8003 msgid "View list of available default settings"
8007 msgid "View list of available multimedia extensions."
8011 msgid "View list of available networking extensions"
8015 msgid "View list of available recording extensions"
8019 msgid "View list of available skins"
8023 msgid "View list of available software extensions"
8027 msgid "View list of available system extensions"
8031 msgid "View related videos"
8035 msgid "View response videos"
8039 msgid "View teletext..."
8040 msgstr "Veure teletext..."
8043 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8047 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8055 msgid "Virtual KeyBoard"
8058 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8062 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8063 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8067 msgid "Voltage mode"
8068 msgstr "Mode voltatge"
8082 msgid "WLAN adapter."
8085 msgid "WLAN connection"
8105 msgid "Wait time in ms before activation:"
8113 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8116 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8119 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8122 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8126 msgid "Webinterface"
8130 msgid "Webinterface: Main Setup"
8150 msgid "Weekly (Monday)"
8154 msgid "Weekly (Sunday)"
8159 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8161 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8164 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8169 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8170 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8171 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8173 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
8174 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
8175 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
8176 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
8180 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8182 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8183 "navigate to the video entries.\n"
8185 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8187 "Press info to see the movie description.\n"
8189 "Press the Menu button for additional options.\n"
8191 "The Help button shows this help again."
8196 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8198 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8199 "matching your search term.\n"
8201 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8202 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8204 "Press exit to get back to the input field."
8209 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8211 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8212 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8214 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8221 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8222 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8224 "Press OK to start configuring your network"
8231 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8232 "descriptions for common settings."
8239 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8240 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8244 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
8246 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
8257 msgid "What do you want to scan?"
8258 msgstr "Què vols buscar?"
8261 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8266 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8267 "timer with the same description already exists in the timer list."
8272 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8273 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8274 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8277 "Really do a factory reset?"
8281 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8282 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
8285 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8289 msgid "Wireless LAN"
8293 msgid "Wireless Network"
8297 msgid "Wireless Network State"
8301 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8306 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8308 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8309 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8310 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8313 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8316 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8320 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8321 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8324 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8328 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8331 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8335 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8336 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8337 "original channel after execution."
8341 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8342 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8346 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8347 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8349 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8353 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8354 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8358 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8359 "by satellite with a connected dish positioner."
8363 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8364 "DiSEqC compatibility and errors."
8368 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8370 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8374 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8378 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8383 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8389 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8390 "alternative service it is restricted to."
8395 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8396 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8404 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8405 msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
8408 msgid "Write failed!"
8431 msgid "Yes, and delete this movie"
8435 msgid "Yes, and don't ask again"
8439 msgid "Yes, backup my settings!"
8440 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
8443 msgid "Yes, but play next video"
8447 msgid "Yes, but play previous video"
8451 msgid "Yes, do a manual scan now"
8452 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
8455 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8456 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
8459 msgid "Yes, do another manual scan now"
8460 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
8463 msgid "Yes, keep them."
8467 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8468 msgstr "Si, apaga ara."
8471 msgid "Yes, restore the settings now"
8472 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
8475 msgid "Yes, returning to movie list"
8479 msgid "Yes, view the tutorial"
8480 msgstr "Si, veure el tutorial"
8483 msgid "You can cancel the installation."
8487 msgid "You can cancel the removal."
8492 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8493 "want to be installed."
8497 msgid "You can choose, what you want to install..."
8501 msgid "You can install this plugin."
8505 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8509 msgid "You can remove this plugin."
8514 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8515 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8516 "in title' is what is looked for in the EPG."
8520 msgid "You cannot delete this!"
8521 msgstr "Això no es pot eliminar!"
8524 msgid "You chose not to install any default services lists."
8529 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8530 "default settings later in the settings menu."
8535 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8540 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8542 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8545 msgid "You didn't select a channel to record from."
8551 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8552 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8557 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8563 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8564 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8569 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8570 "restore. Please press OK to start the restore now."
8575 msgid "You have to wait %s!"
8580 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8581 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8582 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8583 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8586 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
8587 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
8588 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
8589 "instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
8593 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8595 "Do you want to set the pin now?"
8600 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8603 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8608 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8609 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8614 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8616 "Your internet connection is working now.\n"
8622 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8624 "Your internet connection is working now.\n"
8626 "Please press OK to continue."
8630 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8635 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8638 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
8642 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8643 "blank dual layer DVD!"
8649 "Your config file is not well-formed:\n"
8654 msgid "Your current collection will get lost!"
8658 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8659 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
8663 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8666 "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
8670 msgid "Your email address:"
8675 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8676 "Press OK to start upgrade."
8678 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
8679 "Prem OK per a començar l'actualizació."
8683 "Your internet connection is not working!\n"
8684 "Please choose what you want to do next."
8688 msgid "Your name (optional):"
8692 msgid "Your network configuration has been activated."
8696 msgid "Your network mount has been activated."
8700 msgid "Your network mount has been removed."
8704 msgid "Your network mount has been updated."
8709 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8710 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8712 "Please choose what you want to do next."
8715 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8719 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8723 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8724 msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
8727 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8728 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
8731 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8734 msgid "Zap between commercials"
8737 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8740 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8743 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8750 msgid "[alternative edit]"
8751 msgstr "[edició alternatives]"
8754 msgid "[bouquet edit]"
8755 msgstr "[editar llista]"
8758 msgid "[favourite edit]"
8759 msgstr "[editar preferits]"
8763 msgstr "[mode moure]"
8765 msgid "a HD skin from Kerni"
8769 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8773 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8777 msgid "abort alternatives edit"
8778 msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
8781 msgid "abort bouquet edit"
8782 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
8785 msgid "abort favourites edit"
8786 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
8789 msgid "about to start"
8790 msgstr "per a començar"
8793 msgid "activate current configuration"
8797 msgid "activate network adapter configuration"
8801 msgid "add AutoTimer..."
8805 msgid "add Provider"
8813 msgid "add a nameserver entry"
8817 msgid "add alternatives"
8818 msgstr "afegir alternatives"
8821 msgid "add bookmark"
8826 msgstr "afegir llista"
8829 msgid "add directory to playlist"
8830 msgstr "afegir el directori a la llista"
8833 msgid "add file to playlist"
8834 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
8837 msgid "add files to playlist"
8838 msgstr "afegir fitxers a la llista"
8846 msgstr "afegir marcador"
8849 msgid "add recording (enter recording duration)"
8850 msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
8853 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8854 msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
8857 msgid "add recording (indefinitely)"
8858 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
8861 msgid "add recording (stop after current event)"
8862 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
8865 msgid "add service to bouquet"
8866 msgstr "afegir el canal a la llista"
8869 msgid "add service to favourites"
8870 msgstr "afegir el canal als preferits"
8873 msgid "add services"
8876 msgid "add tags to recorded movies"
8880 msgid "add to parental protection"
8881 msgstr "afegir a la protecció parental"
8888 msgid "alphabetic sort"
8891 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
8894 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
8898 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
8901 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
8905 msgid "assigned CAIds:"
8909 msgid "assigned Services/Provider:"
8914 msgid "audio track (%s) format"
8919 msgid "audio track (%s) language"
8923 msgid "audio tracks"
8939 msgid "background image"
8943 msgid "backgroundcolor"
8956 msgstr "llista negra"
8964 msgid "burn audio track (%s)"
8968 msgid "case-insensitive search"
8972 msgid "case-sensitive search"
8976 msgid "change recording (duration)"
8977 msgstr "canviar la gravació (durada)"
8980 msgid "change recording (endtime)"
8981 msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
8988 msgid "circular left"
8989 msgstr "circular esq."
8992 msgid "circular right"
8993 msgstr "circular dreta"
8996 msgid "clear playlist"
8997 msgstr "netejar la llista"
9005 msgstr "menú configuració"
9019 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9023 msgid "copy to bouquets"
9024 msgstr "copiar a les llistes"
9027 msgid "could not be removed"
9031 msgid "create directory"
9035 msgid "currently installed image: %s"
9052 msgstr "esborrar tall"
9059 msgid "delete playlist entry"
9060 msgstr "esborrar entrada de la llista"
9063 msgid "delete saved playlist"
9064 msgstr "esborrar llista gravada"
9068 msgstr "esborrar..."
9078 msgid "disable move mode"
9079 msgstr "desactivar mode moviment"
9086 msgid "disconnected"
9090 msgid "do not change"
9095 msgstr "no facis res"
9098 msgid "don't record"
9106 msgid "edit alternatives"
9107 msgstr "editar alternatives"
9110 msgid "edit filters"
9114 msgid "edit services"
9126 msgid "enable bouquet edit"
9127 msgstr "activar l'edició de la llista"
9130 msgid "enable favourite edit"
9131 msgstr "activar l'edició dels preferits"
9134 msgid "enable move mode"
9135 msgstr "activar mode moviment"
9142 msgid "end alternatives edit"
9143 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
9146 msgid "end bouquet edit"
9147 msgstr "fi de l'edició de llistes"
9150 msgid "end cut here"
9151 msgstr "acabar el tall aquí"
9154 msgid "end favourites edit"
9155 msgstr "fi de l'edició de preferits"
9158 msgid "enter hidden network SSID"
9170 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9174 msgid "exit mediaplayer"
9175 msgstr "sortir del reproductor"
9178 msgid "exit movielist"
9182 msgid "exit nameserver configuration"
9186 msgid "exit network adapter configuration"
9190 msgid "exit network interface list"
9194 msgid "exit networkadapter setup menu"
9198 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9206 msgid "fine-tune your display"
9210 msgid "forward to the next chapter"
9218 msgid "free diskspace"
9219 msgstr "espai lliure al disc"
9222 msgid "go to deep standby"
9223 msgstr "aturar completament"
9226 msgid "go to standby"
9227 msgstr "posar en repòs"
9230 msgid "grab this frame as bitmap"
9238 msgid "hear radio..."
9239 msgstr "escoltar la ràdio..."
9246 msgid "hide extended description"
9251 msgstr "amagar reproductor"
9255 msgstr "horitzontal"
9266 msgid "immediate shutdown"
9270 msgid "in Description"
9274 msgid "in Shortdescription"
9283 msgstr "iniciar mòdul"
9286 msgid "init modules"
9290 msgid "insert mark here"
9291 msgstr "inserir marca aquí"
9294 msgid "jump back to the previous title"
9298 msgid "jump forward to the next title"
9302 msgid "jump to listbegin"
9303 msgstr "salta al principi de la llista"
9306 msgid "jump to listend"
9307 msgstr "salta al final de la llista"
9310 msgid "jump to next marked position"
9311 msgstr "salta a la següent posició marcada"
9314 msgid "jump to previous marked position"
9315 msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
9318 msgid "leave movie player..."
9319 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
9330 msgid "list of EPG views..."
9334 msgid "list style compact"
9338 msgid "list style compact with description"
9342 msgid "list style default"
9346 msgid "list style single line"
9350 msgid "load playlist"
9351 msgstr "carregar llista"
9358 msgid "loopthrough to"
9390 msgid "move PiP to main picture"
9394 msgid "move down to last entry"
9398 msgid "move down to next entry"
9402 msgid "move up to first entry"
9406 msgid "move up to previous entry"
9411 msgstr "llista de pel·lícules"
9423 msgid "next channel"
9424 msgstr "canal següent"
9427 msgid "next channel in history"
9428 msgstr "canal següent en l'històric"
9435 msgid "no CAId selected"
9439 msgid "no CI slots found"
9443 msgid "no HDD found"
9444 msgstr "no hi ha disc dur"
9447 msgid "no Services/Providers selected"
9451 msgid "no module found"
9452 msgstr "no hi ha el mòdul"
9457 msgstr "sense standby"
9462 msgstr "sense timeout"
9469 msgid "not configured"
9474 msgstr "desbloquejat"
9476 msgid "not supported"
9484 msgid "nothing connected"
9485 msgstr "res connectat"
9488 msgid "of a DUAL layer medium used."
9492 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9504 msgid "on READ ONLY medium."
9516 msgid "open nameserver configuration"
9520 msgid "open servicelist"
9521 msgstr "obrir llista de canals"
9524 msgid "open servicelist(down)"
9525 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
9528 msgid "open servicelist(up)"
9529 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
9532 msgid "partial match"
9545 msgstr "reprodueix l'entrada"
9548 msgid "play from next mark or playlist entry"
9552 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9556 msgid "please press OK when ready"
9557 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
9560 msgid "please wait, loading picture..."
9561 msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
9564 msgid "previous channel"
9565 msgstr "canal anterior"
9568 msgid "previous channel in history"
9569 msgstr "canal anterior en l'històric"
9576 msgid "recording..."
9583 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9586 msgid "redirect notifications to Growl"
9590 msgid "remove a nameserver entry"
9594 msgid "remove after this position"
9595 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
9598 msgid "remove all alternatives"
9599 msgstr "esborrar totes les alternatives"
9602 msgid "remove all new found flags"
9603 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
9606 msgid "remove before this position"
9607 msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
9610 msgid "remove bookmark"
9614 msgid "remove directory"
9618 msgid "remove entry"
9619 msgstr "eliminar entrada"
9622 msgid "remove from parental protection"
9623 msgstr "esborrar de la protecció parental"
9626 msgid "remove new found flag"
9627 msgstr "esborrar nova marca trobada"
9630 msgid "remove selected satellite"
9634 msgid "remove this mark"
9635 msgstr "esborrar aquesta marca"
9638 msgid "repeat playlist"
9646 msgid "rewind to the previous chapter"
9654 msgid "save last directory on exit"
9658 msgid "save playlist"
9659 msgstr "grava llista"
9662 msgid "save playlist on exit"
9671 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9676 msgstr "estat de la recerca"
9683 msgid "second cable of motorized LNB"
9684 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
9690 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9702 msgid "select CAId's"
9706 msgid "select interface"
9710 msgid "select menu entry"
9714 msgid "select movie"
9718 msgid "select the movie path"
9724 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9728 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9735 msgid "show DVD main menu"
9740 msgstr "mostrar EPG..."
9743 msgid "show Infoline"
9751 msgid "show alternatives"
9752 msgstr "mostrar alternatives"
9755 msgid "show event details"
9756 msgstr "mostrar detalls del programa"
9759 msgid "show extended description"
9763 msgid "show first selected tag"
9767 msgid "show second selected tag"
9771 msgid "show shutdown menu"
9775 msgid "show single service EPG..."
9776 msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
9779 msgid "show tag menu"
9783 msgid "show transponder info"
9784 msgstr "mostrar info del transponedor"
9787 msgid "shuffle playlist"
9788 msgstr "llista aleatòria"
9803 msgid "skip backward"
9804 msgstr "saltar endarrere"
9807 msgid "skip backward (enter time)"
9808 msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
9811 msgid "skip forward"
9812 msgstr "saltar endavant"
9815 msgid "skip forward (enter time)"
9816 msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
9819 msgid "slide picture in loop"
9823 msgid "sort by date"
9827 msgid "special characters"
9839 msgid "start cut here"
9840 msgstr "començar tall aquí"
9843 msgid "start directory"
9847 msgid "start timeshift"
9848 msgstr "activar pausa"
9860 msgstr "aturar entrada"
9863 msgid "stop recording"
9864 msgstr "aturar gravació"
9867 msgid "stop timeshift"
9868 msgstr "cancel·lar pausa"
9871 msgid "swap PiP and main picture"
9875 msgid "switch to bookmarks"
9879 msgid "switch to filelist"
9880 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
9883 msgid "switch to playlist"
9884 msgstr "canviar a la llista"
9887 msgid "switch to the next angle"
9891 msgid "switch to the next audio track"
9895 msgid "switch to the next subtitle language"
9899 msgid "template file"
9907 msgid "this recording"
9908 msgstr "aquesta gravació"
9911 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9912 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
9915 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9916 msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
9919 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9922 msgid "tuner is not supported"
9938 msgid "unknown service"
9939 msgstr "canal desconegut"
9942 msgid "until standby/restart"
9946 msgid "use as HDD replacement"
9949 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
9952 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
9956 msgid "user defined"
9957 msgstr "definit per l'usuari"
9964 msgid "view extensions..."
9965 msgstr "veure extensions..."
9968 msgid "view recordings..."
9969 msgstr "veure gravacions..."
9972 msgid "wait for ci..."
9976 msgid "wait for mmi..."
9984 msgid "was removed successfully"
9989 msgstr "setmanalment"
9993 msgstr "llista blanca"
10008 msgid "yes (keep feeds)"
10009 msgstr "si (mantenir feeds)"
10013 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10014 "assistance before rebooting your dreambox."
10016 "Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
10030 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10033 #~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
10041 #~ msgstr "#003258"
10044 #~ msgid "#33294a6b"
10045 #~ msgstr "#33294a6b"
10048 #~ msgid "#77ffffff"
10049 #~ msgstr "#77ffffff"
10052 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10053 #~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
10056 #~ msgid "/var directory"
10057 #~ msgstr "directori /var"
10064 #~ msgid "Add title..."
10065 #~ msgstr "Afegir títol..."
10068 #~ msgid "Advanced"
10069 #~ msgstr "Avançat"
10080 #~ msgid "Backup Location"
10081 #~ msgstr "Localització del backup"
10084 #~ msgid "Backup Mode"
10085 #~ msgstr "Mode del backup"
10088 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10089 #~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
10096 #~ msgid "Burn DVD..."
10097 #~ msgstr "Gravar DVD..."
10100 #~ msgid "CF Drive"
10101 #~ msgstr "Unitat CF"
10104 #~ msgid "Call monitoring"
10105 #~ msgstr "Monitorització de trucades"
10108 #~ msgid "Change service pin"
10109 #~ msgstr "Canviar pin canal"
10112 #~ msgid "Change service pins"
10113 #~ msgstr "Canviar pins canal"
10116 #~ msgid "Change setup pin"
10117 #~ msgstr "Canviar pin configuració"
10120 #~ msgid "Choose source"
10121 #~ msgstr "Escull origen"
10124 #~ msgid "Compact flash card"
10125 #~ msgstr "Tarja Compact Flash"
10128 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10129 #~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
10132 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10133 #~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
10137 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10138 #~ "failed! (%s)\n"
10141 #~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
10143 #~ "Reintentant..."
10146 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10147 #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
10150 #~ msgid "Device Setup..."
10151 #~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
10154 #~ msgid "Disable Subtitles"
10155 #~ msgstr "Desactivar subtítols"
10159 #~ "Disconnected from\n"
10160 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10163 #~ "Desconnectat de\n"
10164 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10165 #~ "reintentant..."
10169 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10172 #~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
10177 #~ "Do you really want to download\n"
10180 #~ "Segur que vols descarregar\n"
10185 #~ "Do you want to backup now?\n"
10186 #~ "After pressing OK, please wait!"
10188 #~ "Vols fer el backup ara?\n"
10189 #~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
10192 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10193 #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
10196 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10197 #~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
10200 #~ msgid "Edit current title"
10201 #~ msgstr "Editar títol actual"
10204 #~ msgid "Edit title..."
10205 #~ msgstr "Editar títol..."
10213 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10215 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10216 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10218 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10220 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10222 #~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
10223 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10225 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10228 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10229 #~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
10232 #~ msgid "Function not yet implemented"
10233 #~ msgstr "Funció encara no implementada"
10236 #~ msgid "Games / Plugins"
10237 #~ msgstr "Jocs / plugins"
10240 #~ msgid "Image-Upgrade"
10241 #~ msgstr "Actualització imatge"
10244 #~ msgid "Initialization..."
10245 #~ msgstr "Inicialització..."
10248 #~ msgid "Invert display"
10249 #~ msgstr "Invertir display"
10252 #~ msgid "Language..."
10253 #~ msgstr "Idioma..."
10256 #~ msgid "Movie Menu"
10257 #~ msgstr "Menú de pel·lícules"
10260 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10261 #~ msgstr "Configuració dels DNS..."
10264 #~ msgid "Network..."
10265 #~ msgstr "Xarxa..."
10269 #~ msgstr "Nou DVD"
10273 #~ msgstr "Nou pin"
10276 #~ msgid "Online-Upgrade"
10277 #~ msgstr "Actualització online"
10280 #~ msgid "Other..."
10281 #~ msgstr "Altres..."
10288 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10289 #~ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
10292 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10293 #~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
10296 #~ msgid "RSS Feed URI"
10297 #~ msgstr "URI del Feed RSS"
10300 #~ msgid "Really delete this timer?"
10301 #~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
10306 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10309 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10310 #~ "reiniciar ara?"
10315 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10318 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10319 #~ "tornar a arrancar ara?"
10324 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10327 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10331 #~ msgid "Reenter new pin"
10332 #~ msgstr "Torna a entrar el nou pin"
10336 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10338 #~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
10341 #~ msgid "Save current project to disk"
10342 #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
10346 #~ msgstr "Gravar..."
10349 #~ msgid "Select audio mode"
10350 #~ msgstr "Seleccionar mode àudio"
10353 #~ msgid "Somewhere else"
10354 #~ msgstr "A algun altre lloc"
10358 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10360 #~ "Please choose an other one."
10362 #~ "El destí del backup no existeix\n"
10364 #~ "Sisplau, escull-ne un altre."
10368 #~ msgstr "Iniciar"
10371 #~ msgid "Startwizard"
10372 #~ msgstr "Assistent d'inici"
10383 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10384 #~ msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
10387 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10388 #~ msgstr "Els pins entrats són diferents"
10391 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10392 #~ msgstr "Actualment això no està suportat."
10400 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10401 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10404 #~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
10405 #~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
10409 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10410 #~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
10413 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10414 #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
10417 #~ msgid "VCR Switch"
10418 #~ msgstr "Canviar a VCR"
10422 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10423 #~ "harddisk is not an option for you."
10425 #~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
10426 #~ "podràs fer un backup en disc."
10430 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10431 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10432 #~ "backup to the harddisk!\n"
10433 #~ "Please press OK to start the backup now."
10435 #~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
10436 #~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
10437 #~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
10438 #~ "Prem OK per a començar el backup ara."
10442 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10444 #~ "Please press OK to start the backup now."
10446 #~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
10447 #~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
10448 #~ "Prem OK per a començar el backup."
10452 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10455 #~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
10459 #~ msgid "You have to wait for"
10460 #~ msgstr "Has d'esperar"
10464 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10465 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10466 #~ "Do you want to define keywords now?"
10468 #~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
10469 #~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
10470 #~ "Vols definir-les ara?"
10474 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10476 #~ "Do you want to set the pin now?"
10478 #~ "Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
10480 #~ "Vols entrar-lo ara?"
10484 #~ "are you sure you want to restore\n"
10485 #~ "following backup:\n"
10487 #~ "segur que vols restaurar\n"
10488 #~ "el següent backup:\n"
10492 #~ msgstr "per Exif"
10495 #~ msgid "equal to Socket A"
10496 #~ msgstr "igual al Socket A"
10499 #~ msgid "full /etc directory"
10500 #~ msgstr "tot el directori /etc"
10504 #~ "incoming call!\n"
10505 #~ "%s calls on %s!"
10507 #~ "Trucada entrant!\n"
10508 #~ "%s trucades el %s!"
10511 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10512 #~ msgstr "connectat al socket A"
10515 #~ msgid "minutes and"
10516 #~ msgstr "minuts i"
10519 #~ msgid "no Picture found"
10520 #~ msgstr "no s'han trobat imatges"
10523 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10524 #~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
10527 #~ msgid "play next playlist entry"
10528 #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
10531 #~ msgid "play previous playlist entry"
10532 #~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
10537 #~ "%d services found!"
10540 #~ "S'han trobat %d canals!"
10545 #~ "No service found!"
10548 #~ "No s'ha trobat cap canal!"
10553 #~ "One service found!"
10556 #~ "S'ha trobat un canal!"
10560 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10561 #~ "%d services found!"
10563 #~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
10564 #~ "S'han trobat %d canals"
10567 #~ msgid "seconds."
10568 #~ msgstr "segons."
10571 #~ msgid "service pin"
10572 #~ msgstr "pin del canal"
10575 #~ msgid "setup pin"
10576 #~ msgstr "pin de la configuració"
10579 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10580 #~ msgstr "saltar enrere (definir)"
10583 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10584 #~ msgstr "saltar endavant (definir)"
10591 #~ msgid "until restart"
10592 #~ msgstr "fins que es reiniciï"