1 # Spanish translations for tuxbox-enigma package.
\r
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
\r
4 # Automatically generated, 2006.
\r
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
10 "POT-Creation-Date: 2006-03-05 17:28+0100\n"
\r
11 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 12:51+0100\n"
\r
12 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
\r
13 "Language-Team: none\n"
\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
\r
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
\r
19 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
\r
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
\r
22 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
\r
23 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
\r
27 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:88
\r
32 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
\r
33 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
\r
37 #: ../lib/python/Screens/About.py:36
\r
44 "(%s, %d MB libres)"
\r
46 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
\r
50 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
\r
54 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
\r
58 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
\r
62 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
\r
66 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140
\r
70 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:687
\r
74 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:687
\r
78 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
\r
80 msgstr "<desconocido>"
\r
82 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
\r
86 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1084
\r
88 "A recording is currently running.\n"
\r
89 "What do you want to do?"
\r
91 "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
\r
92 "¿Qué quiere hacer?"
\r
94 #: ../RecordTimer.py:137
\r
96 "A timer failed to record!\n"
\r
97 "Disable TV and try again?\n"
\r
99 "¡Ha fallado la grabación!\n"
\r
100 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
\r
102 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:693
\r
106 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:693
\r
110 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:168
\r
114 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
\r
118 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:25
\r
119 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48
\r
123 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:630
\r
124 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:638
\r
125 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
\r
129 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:424
\r
130 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:568
\r
134 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:104
\r
135 msgid "Apply satellite"
\r
136 msgstr "Aplicar satélite"
\r
138 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
\r
142 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218
\r
143 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
\r
144 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
\r
145 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226
\r
146 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
\r
147 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
\r
148 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
\r
149 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
\r
150 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
\r
151 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
\r
152 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
\r
153 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
\r
154 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
\r
158 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:432 ../data/
\r
159 msgid "Automatic Scan"
\r
160 msgstr "Búsqueda automática"
\r
162 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
\r
166 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:693
\r
170 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:693
\r
174 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:170
\r
178 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
\r
182 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:153
\r
184 msgstr "Ancho de banda"
\r
186 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
\r
190 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
\r
194 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:66
\r
195 msgid "Cable provider"
\r
196 msgstr "Proveedor de cable"
\r
198 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
\r
202 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
\r
204 msgstr "Capacidad: "
\r
206 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:180 ../data/
\r
210 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:144
\r
214 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
\r
215 msgid "Choose source"
\r
216 msgstr "Elige origen"
\r
218 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
\r
222 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30
\r
226 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:299
\r
228 msgstr "Borrar log"
\r
230 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:154
\r
231 msgid "Code rate high"
\r
232 msgstr "Velocidad de código alta"
\r
234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:155
\r
235 msgid "Code rate low"
\r
236 msgstr "Velocidad de código baja"
\r
238 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
\r
239 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
\r
240 msgid "Command order"
\r
241 msgstr "Orden de comando"
\r
243 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
\r
244 msgid "Committed DiSEqC command"
\r
245 msgstr "Comando DISEqC enviado"
\r
247 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
\r
248 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
\r
250 msgstr "Completado"
\r
252 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
\r
253 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 ../data/
\r
254 msgid "Configuration Mode"
\r
255 msgstr "Modo Configuración"
\r
257 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192
\r
258 msgid "Conflicting timer"
\r
259 msgstr "Grabación en conflicto"
\r
261 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
\r
262 msgid "Current version:"
\r
263 msgstr "Versión actual:"
\r
265 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
\r
267 msgstr "Por defecto"
\r
269 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
\r
273 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:296
\r
274 msgid "Delete entry"
\r
275 msgstr "Borrar entrada"
\r
277 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62
\r
278 msgid "Delete failed!"
\r
279 msgstr "¡Falló el borrado!"
\r
281 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
\r
282 msgid "Description"
\r
283 msgstr "Descripción"
\r
285 #: ../lib/python/Screens/About.py:33
\r
286 msgid "Detected HDD:"
\r
287 msgstr "HDD detectado:"
\r
289 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
\r
290 msgid "Detected NIMs:"
\r
291 msgstr "NIMs detectados:"
\r
293 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:652
\r
297 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:652
\r
298 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
\r
301 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
\r
302 msgid "DiSEqC Mode"
\r
303 msgstr "Modo DiSEqC"
\r
305 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112
\r
306 msgid "DiSEqC mode"
\r
307 msgstr "modo DiSEqC"
\r
309 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
\r
310 msgid "DiSEqC repeats"
\r
311 msgstr "Repetir DiSEqC"
\r
313 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129
\r
314 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
\r
315 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
\r
316 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
\r
317 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
\r
318 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
\r
319 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
\r
320 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
\r
321 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
\r
323 msgstr "Desabilitar"
\r
325 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
\r
327 "Do you really want to REMOVE\n"
\r
330 "Seguro que quieres BORRAR\n"
\r
333 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45
\r
334 msgid "Do you really want to delete this recording?"
\r
335 msgstr "¿Borrar esta grabación?"
\r
337 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
\r
339 "Do you really want to download\n"
\r
342 "Seguro que quieres descargar\n"
\r
345 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
\r
346 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
\r
348 "Do you want to update your Dreambox?\n"
\r
349 "After pressing OK, please wait!"
\r
351 "¿Actualizar tu Dreambox?\n"
\r
352 "¡Después de pulsar OK, espere!"
\r
354 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
\r
355 msgid "Download Plugins"
\r
356 msgstr "Descargar Plugins"
\r
358 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
\r
359 msgid "Downloadable new plugins"
\r
360 msgstr "Nuevos plugins descargables"
\r
362 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
\r
363 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
\r
364 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
\r
366 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
\r
370 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:682
\r
374 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
\r
376 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
\r
377 msgstr "ERROR - falló la busqueda (%s)!"
\r
379 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:659
\r
380 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:720
\r
384 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129
\r
385 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
\r
386 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
\r
387 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
\r
388 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
\r
389 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
\r
390 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
\r
391 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
\r
392 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
\r
396 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
\r
400 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
\r
404 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:45
\r
405 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
\r
406 #: ../lib/python/Components/Language.py:13
\r
410 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:633
\r
411 msgid "Equal to Socket A"
\r
412 msgstr "Igual al conector A"
\r
414 #: ../lib/python/Screens/Console.py:35
\r
415 msgid "Execution Progress:"
\r
416 msgstr "Progreso de ejecución:"
\r
418 #: ../lib/python/Screens/Console.py:45
\r
419 msgid "Execution finished!!"
\r
420 msgstr "¡Ejecución terminó!"
\r
422 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1151
\r
424 msgstr "Extensiones"
\r
426 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:116
\r
427 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:144
\r
431 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117
\r
432 msgid "Fast DiSEqC"
\r
433 msgstr "DiSEqC Rapido"
\r
435 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:427
\r
439 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:112
\r
440 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:140
\r
441 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:151
\r
442 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
\r
444 msgstr "Frecuencia"
\r
446 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
\r
447 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
\r
451 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
\r
452 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:162
\r
456 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
\r
458 msgid "Frontprocessor version: %d"
\r
459 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
\r
461 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
\r
462 msgid "Function not yet implemented"
\r
463 msgstr "Función no implementada todavía"
\r
465 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
\r
467 msgstr "Puerta de enlace"
\r
469 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
\r
470 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
\r
474 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
\r
475 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
\r
476 msgstr "Leyendo información del plugin Espere..."
\r
478 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:106
\r
479 msgid "Goto position"
\r
480 msgstr "Ir a la posición"
\r
482 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158
\r
483 msgid "Guard interval mode"
\r
484 msgstr "Modo intervalo seguro"
\r
486 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:159
\r
487 msgid "Hierarchy mode"
\r
488 msgstr "Modo jerárquico"
\r
490 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1058
\r
491 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1066
\r
492 msgid "How many minutes do you want to record?"
\r
493 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
\r
495 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
\r
497 msgstr "Dirección IP"
\r
499 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
\r
500 msgid "Image-Upgrade"
\r
501 msgstr "Actualización-Imagen"
\r
503 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
\r
504 msgid "Increased voltage"
\r
505 msgstr "Voltage incrementado"
\r
507 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
\r
511 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
\r
513 msgstr "Inicializar"
\r
515 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
\r
516 msgid "Initializing Harddisk..."
\r
517 msgstr "Inicializando Disco duro..."
\r
519 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:113
\r
520 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:141
\r
521 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:152
\r
525 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109
\r
529 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134
\r
533 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
\r
537 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
\r
541 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:40 ../data/
\r
542 msgid "Language selection"
\r
543 msgstr "Selección de Idioma"
\r
545 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
\r
546 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 ../data/
\r
550 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:100
\r
552 msgstr "Límite este"
\r
554 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:101
\r
556 msgstr "Límite oeste"
\r
558 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:99
\r
560 msgstr "Quitar límites"
\r
562 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
\r
563 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
\r
567 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:634
\r
568 msgid "Loopthrough to Socket A"
\r
569 msgstr "Conectado al conector A"
\r
571 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
\r
575 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:143
\r
576 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:156
\r
580 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
\r
581 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
\r
585 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
\r
589 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
\r
590 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:158
\r
594 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:94
\r
596 msgstr "Mover al este"
\r
598 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:97
\r
600 msgstr "Mover al oeste"
\r
602 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
\r
604 msgstr "Menú de Películas"
\r
606 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:108
\r
610 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
\r
614 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:483
\r
618 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
\r
622 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:140
\r
626 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
\r
630 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
\r
634 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:145
\r
635 msgid "Network scan"
\r
636 msgstr "Escanear red"
\r
638 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
\r
639 msgid "New version:"
\r
640 msgstr "Nueva versión:"
\r
642 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34
\r
646 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:689
\r
647 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:709
\r
648 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
\r
649 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
\r
650 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:723
\r
654 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1080
\r
655 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
\r
656 msgstr "HDD no encontrado o no inicializado!"
\r
658 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1037
\r
659 msgid "No event info found, recording indefinitely."
\r
660 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
\r
662 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
\r
663 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
\r
664 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
\r
665 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
\r
666 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
\r
667 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:693
\r
668 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
\r
669 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
\r
670 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
\r
671 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:718
\r
675 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:661
\r
676 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:722
\r
680 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:635
\r
681 msgid "Nothing connected"
\r
682 msgstr "Nada conectado"
\r
684 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23
\r
688 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
\r
692 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
\r
696 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:718
\r
700 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
\r
701 msgid "Online-Upgrade"
\r
702 msgstr "Actualización-Online"
\r
704 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
\r
705 msgid "Packet management"
\r
706 msgstr "Manejo de paquete"
\r
708 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40
\r
709 msgid "Play recorded movies..."
\r
710 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
\r
712 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
\r
713 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
\r
714 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
\r
716 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77
\r
717 msgid "Please wait... Loading list..."
\r
718 msgstr "Espere... Cargando lista..."
\r
720 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:115
\r
724 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:687
\r
725 msgid "Polarization"
\r
726 msgstr "Polarización"
\r
728 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
\r
732 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
\r
736 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
\r
740 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
\r
744 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:652
\r
748 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:69
\r
749 msgid "Positioner movement"
\r
750 msgstr "Movimiento del motor"
\r
752 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:71
\r
753 msgid "Positioner storage"
\r
754 msgstr "Almacenar motor"
\r
756 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
\r
757 msgid "Press OK to activate the settings."
\r
758 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
\r
760 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:433
\r
761 msgid "Press OK to scan"
\r
762 msgstr "Pulse OK para buscar"
\r
764 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:75
\r
765 msgid "Press OK to start the scan"
\r
766 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqued"
\r
768 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33
\r
772 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:426
\r
773 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:564
\r
777 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:671
\r
779 msgstr "Proveedores"
\r
781 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97
\r
782 msgid "Really delete done timers?"
\r
783 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
\r
785 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1135
\r
789 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:66
\r
793 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
\r
794 msgid "Remove Plugins"
\r
795 msgstr "Borrar Plugins"
\r
797 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
\r
798 msgid "Remove plugins"
\r
799 msgstr "Borrar plugins"
\r
801 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
\r
805 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166
\r
809 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
\r
810 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
\r
814 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:111
\r
815 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:120
\r
816 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
\r
817 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
\r
821 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:425
\r
822 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:566
\r
826 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
\r
827 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
\r
831 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:429
\r
833 msgstr "Escanear NIM"
\r
835 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:636
\r
836 msgid "Secondary cable from motorized LNB"
\r
837 msgstr "Cable secundario del LNB motorizado"
\r
839 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:218
\r
840 msgid "Select channel to record from"
\r
841 msgstr "Seleccione canal del que grabar"
\r
843 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
\r
844 msgid "Sequence repeat"
\r
845 msgstr "Repetir secuencia"
\r
847 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:673
\r
851 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:70
\r
853 msgstr "Límites activados"
\r
855 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
\r
857 msgstr "Configuraciones"
\r
859 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41
\r
860 msgid "Show the radio player..."
\r
861 msgstr "Reproductor de radio..."
\r
863 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:630
\r
864 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:637
\r
868 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:652
\r
872 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
\r
874 msgstr "EPG Sencillo"
\r
876 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
\r
877 msgid "Single satellite"
\r
878 msgstr "Satélite único"
\r
880 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
\r
881 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
\r
882 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
\r
883 msgid "Single transponder"
\r
884 msgstr "Transponder único"
\r
886 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:665
\r
890 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:552
\r
894 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:661
\r
895 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:722
\r
899 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
\r
903 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
\r
907 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1087
\r
908 msgid "Start recording?"
\r
909 msgstr "¿Iniciar grabación?"
\r
911 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
\r
913 msgstr "HoraInicio"
\r
915 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221
\r
919 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:95
\r
923 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:96
\r
925 msgstr "Paso oeste"
\r
927 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:924
\r
928 msgid "Stop Timeshift?"
\r
929 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
\r
931 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:99
\r
932 msgid "Stop playing this movie?"
\r
933 msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
\r
935 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:105
\r
936 msgid "Store position"
\r
937 msgstr "Almacenar posición"
\r
939 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:106
\r
940 msgid "Stored position"
\r
941 msgstr "Posición almacenada"
\r
943 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140 ../data/
\r
944 msgid "Subservices"
\r
945 msgstr "Subservicios"
\r
947 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
\r
948 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
\r
952 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
\r
953 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
\r
957 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:114
\r
958 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:142
\r
959 msgid "Symbol Rate"
\r
960 msgstr "Velocidad de símbolo"
\r
962 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68
\r
963 msgid "Terrestrial provider"
\r
964 msgstr "Proveedor terrestre"
\r
966 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:718
\r
970 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
\r
974 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
\r
975 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
\r
979 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
\r
980 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:161
\r
984 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
\r
986 msgstr "Tipo de grabación"
\r
988 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:898
\r
989 msgid "Timeshift not possible!"
\r
990 msgstr "¡Pausa no posible!"
\r
992 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1144
\r
993 msgid "Timeshifting"
\r
996 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198
\r
1000 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
\r
1002 msgstr "Modo tono"
\r
1004 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
\r
1008 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:652
\r
1009 msgid "Toneburst A/B"
\r
1012 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
\r
1013 msgid "Transmission mode"
\r
1014 msgstr "Modo trasmisión"
\r
1016 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
\r
1017 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
\r
1021 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
\r
1022 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
\r
1026 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:93
\r
1028 msgstr "Sintonizador"
\r
1030 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:718
\r
1034 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:98
\r
1035 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:101
\r
1036 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
\r
1037 msgid "Type of scan"
\r
1038 msgstr "Tipo de búsqued"
\r
1040 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:657
\r
1044 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
\r
1046 "Unable to initialize harddisk.\n"
\r
1047 "Please refer to the user manual.\n"
\r
1050 "Imposible inicializar el disco duro.\n"
\r
1051 "Por favor mire el manual de usuario.\n"
\r
1054 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
\r
1055 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
\r
1056 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
\r
1058 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
\r
1059 msgid "Universal LNB"
\r
1060 msgstr "LNB Universal"
\r
1062 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
\r
1063 msgid "Updating finished. Here is the result:"
\r
1064 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
\r
1066 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
\r
1067 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
\r
1068 msgstr "Actualizando... Espere... Esto pude tardar varios minutos..."
\r
1070 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
\r
1072 msgstr "Usar DHCP"
\r
1074 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:103
\r
1075 msgid "Use usals for this sat"
\r
1076 msgstr "Usar usals para este sat"
\r
1078 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
\r
1079 msgid "User defined"
\r
1080 msgstr "Definido por el usuario"
\r
1082 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:100
\r
1083 msgid "Voltage mode"
\r
1084 msgstr "Modo voltaje"
\r
1086 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:680
\r
1090 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
\r
1091 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
\r
1095 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
\r
1096 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
\r
1098 msgstr "Miércoles"
\r
1100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
\r
1102 msgstr "DiaSemana"
\r
1104 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:659
\r
1105 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:720
\r
1109 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:689
\r
1110 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:709
\r
1111 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
\r
1112 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
\r
1113 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:723
\r
1117 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
\r
1118 msgid "You cannot delete this!"
\r
1119 msgstr "¡No puede borrar esto!"
\r
1121 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
\r
1123 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
\r
1124 "Press OK to start upgrade."
\r
1126 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
\r
1127 "Pulsa OK para comenzar la actualización."
\r
1129 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:309
\r
1130 msgid "[bouquet edit]"
\r
1131 msgstr "[editar lista]"
\r
1133 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:311
\r
1134 msgid "[favourite edit]"
\r
1135 msgstr "[editar favoritos]"
\r
1137 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:392
\r
1138 msgid "[move mode]"
\r
1139 msgstr "[modo mover]"
\r
1141 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
\r
1142 msgid "abort bouquet edit"
\r
1143 msgstr "abortar la edición de listas"
\r
1145 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
\r
1146 msgid "abort favourites edit"
\r
1147 msgstr "abortar la edición de favoritos"
\r
1149 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
\r
1150 msgid "about to start"
\r
1151 msgstr "sobre comenzar"
\r
1153 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80
\r
1154 msgid "add bouquet..."
\r
1155 msgstr "añadir lista..."
\r
1157 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
\r
1158 msgid "add service to bouquet"
\r
1159 msgstr "añadir canal a la lista"
\r
1161 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67
\r
1162 msgid "add service to favourites"
\r
1163 msgstr "añadir canal a favoritos"
\r
1165 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
\r
1166 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96
\r
1170 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220
\r
1171 msgid "circular left"
\r
1172 msgstr "circular izda"
\r
1174 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220
\r
1175 msgid "circular right"
\r
1176 msgstr "circular dcha"
\r
1178 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
\r
1179 msgid "copy to favourites"
\r
1180 msgstr "copiar a favoritos"
\r
1182 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
\r
1184 msgstr "diariamente"
\r
1186 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
\r
1188 msgstr "borrar..."
\r
1190 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
\r
1191 msgid "disable move mode"
\r
1192 msgstr "inabilitar modo movimiento"
\r
1194 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1084
\r
1195 msgid "do nothing"
\r
1196 msgstr "no hacer nada"
\r
1198 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1087
\r
1199 msgid "don't record"
\r
1200 msgstr "no grabar"
\r
1202 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
\r
1206 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:554
\r
1207 msgid "empty/unknown"
\r
1208 msgstr "vacío/desconocido"
\r
1210 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
\r
1211 msgid "enable bouquet edit"
\r
1212 msgstr "habilitar edición de lista"
\r
1214 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
\r
1215 msgid "enable favourite edit"
\r
1216 msgstr "habilitar edición de favoritos"
\r
1218 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
\r
1219 msgid "enable move mode"
\r
1220 msgstr "habilitar modo movimiento"
\r
1222 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90
\r
1223 msgid "end bouquet edit"
\r
1224 msgstr "fin de edición de listas"
\r
1226 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
\r
1227 msgid "end favourites edit"
\r
1228 msgstr "fin edición de favoritos"
\r
1230 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1084
\r
1231 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1087
\r
1232 msgid "enter recording duration"
\r
1233 msgstr "introduzca la duración de la grabación"
\r
1235 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
\r
1236 msgid "free diskspace"
\r
1237 msgstr "espacio libre en disco"
\r
1239 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220
\r
1240 msgid "horizontal"
\r
1243 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
\r
1244 msgid "init module"
\r
1245 msgstr "iniciar módulo"
\r
1247 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:79
\r
1248 msgid "leave movie player..."
\r
1249 msgstr "salir del reproductor de películas..."
\r
1251 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
\r
1252 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
\r
1256 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:657
\r
1260 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:284
\r
1261 msgid "next channel"
\r
1262 msgstr "siguiente canal"
\r
1264 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:286
\r
1265 msgid "next channel in history"
\r
1266 msgstr "siguiente canal en historia"
\r
1268 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
\r
1269 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
\r
1270 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:428
\r
1271 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
\r
1272 #: ../lib/python/Components/Network.py:145
\r
1273 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
\r
1277 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
\r
1278 msgid "no HDD found"
\r
1279 msgstr "disco no encontrado"
\r
1281 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
\r
1282 msgid "no module found"
\r
1283 msgstr "módulo no encontrado"
\r
1285 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
\r
1289 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218
\r
1290 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
\r
1291 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
\r
1295 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218
\r
1296 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
\r
1297 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
\r
1301 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
\r
1305 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
\r
1309 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
\r
1310 msgid "please press OK when ready"
\r
1311 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
\r
1313 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:283
\r
1314 msgid "previous channel"
\r
1315 msgstr "canal anterior"
\r
1317 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:285
\r
1318 msgid "previous channel in history"
\r
1319 msgstr "canal anterior en historia"
\r
1321 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1087
\r
1322 msgid "record indefinitely"
\r
1323 msgstr "grabar indefinidamente"
\r
1325 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:55
\r
1326 msgid "recording..."
\r
1327 msgstr "grabando..."
\r
1329 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74
\r
1330 msgid "remove bouquet"
\r
1331 msgstr "borrar lista"
\r
1333 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72
\r
1334 msgid "remove service"
\r
1335 msgstr "borrar canal"
\r
1337 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
\r
1341 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
\r
1345 "%d services found!"
\r
1346 msgstr "¡búsqueda hecha!\n"
\r
1347 "¡%d canales encontrados!"
\r
1349 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
\r
1352 "No service found!"
\r
1353 msgstr "¡búsqueda hechan!\n"
\r
1354 "¡Ningún canal encontrado!"
\r
1356 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
\r
1359 "One service found!"
\r
1361 "¡búsqueda hecha!\n"
\r
1362 "¡Un canal encontrado!"
\r
1364 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
\r
1367 "scan in progress - %d %% done!\n"
\r
1368 "%d services found!"
\r
1370 "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
\r
1371 "%d canales encontrados!"
\r
1373 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
\r
1374 msgid "scan state"
\r
1375 msgstr "estado de la búsqueda"
\r
1377 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:367
\r
1378 msgid "show EPG..."
\r
1379 msgstr "mostrar EPG..."
\r
1381 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:338
\r
1382 msgid "show event details"
\r
1383 msgstr "mostrar detalles del evento"
\r
1385 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1087
\r
1386 msgid "stop after current event"
\r
1387 msgstr "parar después del evento actual"
\r
1389 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1084
\r
1390 msgid "stop recording"
\r
1391 msgstr "parar grabación"
\r
1393 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
\r
1397 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:72
\r
1398 msgid "unknown service"
\r
1399 msgstr "servicio desconocido"
\r
1401 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
\r
1402 msgid "user defined"
\r
1403 msgstr "definido por el usuario"
\r
1405 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220
\r
1409 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
\r
1411 msgstr "esperando"
\r
1413 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
\r
1415 msgstr "semanalmente"
\r
1417 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
\r
1418 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
\r
1419 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:428
\r
1420 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
\r
1421 #: ../lib/python/Components/Network.py:145
\r
1422 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
\r
1427 msgid "Channel Selection"
\r
1428 msgstr "Selección de Canal"
\r
1431 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
\r
1432 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
\r
1439 msgid "Network setup"
\r
1440 msgstr "Configuración de red"
\r
1443 msgid "Games / Plugins"
\r
1444 msgstr "Juegos / Plugins"
\r
1447 msgid "Hide error windows"
\r
1448 msgstr "Ocultar ventanas de error"
\r
1455 msgid "Yes, backup my settings!"
\r
1456 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
\r
1468 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
\r
1469 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
\r
1470 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
\r
1471 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
\r
1474 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, "
\r
1475 "visite el sitio web http://www.dm7025.de.\n"
\r
1476 "Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio "
\r
1477 "web, y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
\r
1480 msgid "Where do you want to backup your settings?"
\r
1481 msgstr "¿Donde quiere backup tu configuración?"
\r
1484 msgid "Service Scan"
\r
1485 msgstr "Búsqueda de canal"
\r
1493 msgstr "Sistema de TV"
\r
1501 msgstr "SIGUIENTE"
\r
1505 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
\r
1506 "harddisk is not an option for you."
\r
1508 "No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que backup a tu "
\r
1509 "disco no es una opción para ti."
\r
1512 msgid "Deep Standby"
\r
1513 msgstr "Standby profundo"
\r
1516 msgid "Tuner Slot"
\r
1517 msgstr "Slot del sintonizador"
\r
1520 msgid "Change bouquets in quickzap"
\r
1521 msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
\r
1529 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
\r
1532 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
\r
1533 "Después, pulse OK."
\r
1536 msgid "Show Satposition"
\r
1537 msgstr "Mostrar la posición del satélite"
\r
1540 msgid "Do you want to view a tutorial?"
\r
1541 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
\r
1544 msgid "No, do nothing."
\r
1545 msgstr "No hacer nada"
\r
1552 msgid "This is step number 2."
\r
1553 msgstr "Este es el paso número 2."
\r
1556 msgid "Use wizard to set up basic features"
\r
1557 msgstr "Use el asistente para configuración básica"
\r
1560 msgid "Sat / Dish Setup"
\r
1561 msgstr "Sat / Config Ant"
\r
1564 msgid "Visualize positioner movement"
\r
1565 msgstr "Visualizar movimiento del motor"
\r
1569 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
\r
1570 "Please press OK to start the backup now."
\r
1572 "Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
\r
1573 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
\r
1576 msgid "Audio / Video"
\r
1577 msgstr "Sonido / Video"
\r
1584 msgid "Service Searching"
\r
1585 msgstr "Buscando Canal"
\r
1593 msgstr "Disco duro"
\r
1597 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
\r
1598 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
\r
1599 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
\r
1601 "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente te asistirá "
\r
1602 "en actualizar el firmware de tu Dreambox dandote la posibilidad de hacer una "
\r
1603 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de cómo "
\r
1604 "actualizar el firmare."
\r
1607 msgid "Keyboard Map"
\r
1608 msgstr "Mapa del teclado"
\r
1611 msgid "Keyboard Setup"
\r
1612 msgstr "Config Teclado"
\r
1619 msgid "Record Splitsize"
\r
1620 msgstr "Tamaño de partir grabación"
\r
1623 msgid "Auto show inforbar"
\r
1624 msgstr "Auto mostrar barra info"
\r
1627 msgid "Margin after record"
\r
1628 msgstr "Margen despues de grabar"
\r
1643 msgid "use power delta"
\r
1644 msgstr "use potencia delta"
\r
1648 msgstr "Modo test"
\r
1651 msgid "Manual Scan"
\r
1652 msgstr "Búsqueda Manual"
\r
1655 msgid "Timer Edit"
\r
1656 msgstr "Editar Hora"
\r
1663 msgid "No, just start my dreambox"
\r
1664 msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
\r
1667 msgid "select Slot"
\r
1668 msgstr "seleccionar Slot"
\r
1675 msgid "Standby / Restart"
\r
1676 msgstr "Standby / Reiniciar"
\r
1680 msgstr "Menú principal"
\r
1683 msgid "EPG Selection"
\r
1684 msgstr "Selección EPG"
\r
1687 msgid "Exit the wizard"
\r
1688 msgstr "Salir del asistente"
\r
1691 msgid "Fast zapping"
\r
1692 msgstr "Zapin rápido"
\r
1695 msgid "OSD Settings"
\r
1696 msgstr "Config OSD"
\r
1699 msgid "Brightness"
\r
1707 msgid "Yes, do another manual scan now"
\r
1708 msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
\r
1711 msgid "Activate network settings"
\r
1712 msgstr "Activar configuración de red"
\r
1716 msgstr "Grabación"
\r
1719 msgid "Compact flash card"
\r
1720 msgstr "Tarjeta compact flash"
\r
1723 msgid "Yes, view the tutorial"
\r
1724 msgstr "Si, ver el tutorial"
\r
1727 msgid "UHF Modulator"
\r
1728 msgstr "Modulador UHF"
\r
1731 msgid "Color Format"
\r
1732 msgstr "Formato de Color"
\r
1735 msgid "Plugin browser"
\r
1736 msgstr "Plugin navegador"
\r
1747 msgid "Downloadable plugins"
\r
1748 msgstr "Plugins descargables"
\r
1756 msgstr "Hora de la zona"
\r
1764 msgstr "Acerca de..."
\r
1771 msgid "Common Interface"
\r
1772 msgstr "Interface común"
\r
1775 msgid "Ask before zapping"
\r
1776 msgstr "Preguntar antes de zapear"
\r
1780 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
\r
1783 "Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la "
\r
1784 "configuración ahora."
\r
1787 msgid "A/V Settings"
\r
1788 msgstr "Config A/V"
\r
1791 msgid "Usage Settings"
\r
1792 msgstr "Configuración de uso"
\r
1796 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
\r
1799 "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
\r
1802 msgid "Service scan"
\r
1803 msgstr "Buscar canales"
\r
1806 msgid "The wizard is finished now."
\r
1807 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
\r
1811 msgstr "Config LCD"
\r
1814 msgid "No, scan later manually"
\r
1815 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
\r
1822 msgid "Soundcarrier"
\r
1823 msgstr "Portadora de sonido"
\r
1830 msgid "Yes, restore the settings now"
\r
1831 msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
\r
1835 msgstr "Contraste"
\r
1839 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
\r
1842 "Ha elegido hacer un backup a tu disco duro. Pulse OK para comentar el "
\r
1851 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
\r
1852 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
\r
1853 "to the harddisk!\n"
\r
1854 "Please press OK to start the backup now."
\r
1856 "Has elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
\r
1857 "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
\r
1858 "backup al disco duro!\n"
\r
1859 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
\r
1862 msgid "Network Setup"
\r
1863 msgstr "Config Red"
\r
1866 msgid "Somewhere else"
\r
1867 msgstr "En alguna parte"
\r
1871 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
\r
1874 "Backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
\r
1882 msgid "Parental Lock"
\r
1883 msgstr "Bloqueo adultos"
\r
1887 msgstr "Reiniciar"
\r
1890 msgid "AC3 default"
\r
1891 msgstr "AC3 por defecto"
\r
1894 msgid "Timer entry"
\r
1895 msgstr "Grabación"
\r
1899 msgstr "Modulador"
\r
1903 msgstr "Ver eventos"
\r
1906 msgid "Margin before record (minutes)"
\r
1907 msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
\r
1910 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
\r
1911 msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
\r
1915 msgstr "Mapa de teclado"
\r
1923 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
\r
1925 "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup ahora?"
\r
1928 msgid "Exit wizard"
\r
1929 msgstr "Salir del asistente"
\r
1932 msgid "Timer sanity error"
\r
1933 msgstr "Error de grabación sanity"
\r
1936 msgid "Serviceinfo"
\r
1937 msgstr "Info del canal"
\r
1940 msgid "VCR Switch"
\r
1941 msgstr "Cambiar a VCR"
\r
1944 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
\r
1945 msgstr "Tu dreambox está reiniciando. Espera un momento..."
\r
1948 msgid "WSS on 4:3"
\r
1949 msgstr "WSS en 4:3"
\r
1952 msgid "Skip confirmations"
\r
1953 msgstr "Saltar confirmaciones"
\r
1956 msgid "Choose bouquet"
\r
1957 msgstr "Elegir lista"
\r
1960 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
\r
1961 msgstr "OK, guiame a través del proceso de actualización"
\r
1964 msgid "No backup needed"
\r
1965 msgstr "No necesario el backup"
\r
1972 msgid "Yes, do an automatic scan now"
\r
1973 msgstr "Si, haz una búsqueda autmática ahora"
\r
1976 msgid "Information"
\r
1977 msgstr "Información"
\r
1980 msgid "Yes, do a manual scan now"
\r
1981 msgstr "Si, haz una búsqueda manual ahora"
\r
1989 msgstr "Log de grabación"
\r
1992 msgid "Do you want to restore your settings?"
\r
1993 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
\r
1996 msgid "Please set up tuner B"
\r
1997 msgstr "Por favor, configure tuner B"
\r
2001 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
\r
2002 "Please press OK to start using you Dreambox."
\r
2004 "Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n"
\r
2005 "Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox."
\r
2012 msgid "Select HDD"
\r
2013 msgstr "Seleccionar disco duro"
\r
2020 msgid "Setup Lock"
\r
2021 msgstr "Bloquear config"
\r
2024 msgid "Aspect Ratio"
\r
2025 msgstr "Relación de aspecto"
\r
2028 msgid "Expert Setup"
\r
2029 msgstr "Config experta"
\r
2037 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
\r
2039 "Please set up tuner A"
\r
2041 "Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
\r
2043 "Por favor configure tuner A"
\r
2046 msgid "Parental Control"
\r
2047 msgstr "Control Adultos"
\r
2051 msgstr "Euroconector VCR"
\r
2055 msgstr "Menú principal"
\r
2058 msgid "Select a movie"
\r
2059 msgstr "Seleccionar una película"
\r
2066 msgid "Multi bouquets"
\r
2067 msgstr "Multi listas"
\r
2077 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
\r
2078 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
\r
2082 "Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
\r
2084 "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
\r
2091 msgid "This is unsupported at the moment."
\r
2092 msgstr "Esto no está soportado en este momento."
\r
2096 msgstr "Acerca de"
\r
2099 msgid "config menu"
\r
2100 msgstr "menú config"
\r
2104 msgstr "Ajuste fino"
\r
2107 msgid "Timer Editor"
\r
2108 msgstr "Editor de Grabaciones"
\r
2115 msgid "What do you want to scan?"
\r
2116 msgstr "¿Qué quieres buscar?"
\r
2119 msgid "Usage settings"
\r
2120 msgstr "Config de uso"
\r
2123 msgid "Channellist menu"
\r
2124 msgstr "Menu lista de canales"
\r
2135 msgid "Do you want to do a service scan?"
\r
2136 msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
\r
2143 msgid "Yes, perform a shutdown now."
\r
2144 msgstr "Si, realiza el apagado ahora."
\r
2148 msgstr "Posicionar"
\r
2151 msgid "Satelliteconfig"
\r
2152 msgstr "Configurar satélite"
\r
2155 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
\r
2156 msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?"
\r
2159 #~ "Do you want to stop the current\n"
\r
2160 #~ "(instant) recording?"
\r
2162 #~ "¿Parar la actual (directo)\n"
\r
2165 #~ msgid "Upgrade"
\r
2166 #~ msgstr "Actualizar"
\r
2168 #~ msgid "Positioner setup"
\r
2169 #~ msgstr "Configurar motor"
\r
2171 #~ msgid "Yes, scan now"
\r
2172 #~ msgstr "Si, buscar ahora"
\r
2174 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
\r
2175 #~ msgstr "%s (%s, %d MB libres)"
\r
2177 #~ msgid "Add Timer"
\r
2178 #~ msgstr "Grabar"
\r
2180 #~ msgid "Please press OK!"
\r
2181 #~ msgstr "¡Pulse OK!"
\r
2183 #~ msgid "Positioner mode"
\r
2184 #~ msgstr "Modo motor"
\r