1 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
3 # Automatically generated, 2005.
7 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-24 16:16+0100\n"
11 "Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
18 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
23 "Enigma2 will restart after the restore"
26 "Enigma2 will restart after the restore"
78 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
79 msgstr "/usr/share/enigma2 Directory"
81 msgid "/var directory"
82 msgstr "/var Directory"
105 msgid "16:10 Letterbox"
106 msgstr "16:10 Letterbox"
108 msgid "16:10 PanScan"
109 msgstr "16:10 PanScan"
123 msgid "4:3 Letterbox"
124 msgstr "4:3 Letterbox"
145 "A recording is currently running.\n"
146 "What do you want to do?"
148 "Bezig met opnemen.\n"
152 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
153 "configure the positioner."
155 "Er is een opname bezig. Stop die eerst A.U.B voordat u probeert de rotor "
156 "settings te wijzigen."
159 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
160 "start the satfinder."
162 "U bent aan het opnemen. stop alstubleift de opname voor uw de satfinder "
166 "A sleep timer want's to set your\n"
167 "Dreambox to standby. Do that now?"
169 "Een sleep timer wil u Dreambox\n"
170 "In Standby mode zetten. Dat nu Doen?"
173 "A sleep timer want's to shut down\n"
174 "your Dreambox. Shutdown now?"
176 "Een sleep time wil u Dreambox\n"
177 "Uitzetten. Nu uitzetten?"
180 "A timer failed to record!\n"
181 "Disable TV and try again?\n"
183 "Timeropname mislukt.\n"
184 "Verander Tvprogramma en probeer opnieuw?\n"
187 msgstr "A/V-instellingen"
207 msgid "Activate Picture in Picture"
208 msgstr "Activeer PIP"
210 msgid "Activate network settings"
211 msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
217 msgstr "Zet merktpunt"
219 msgid "Add alternative"
220 msgstr "Zet alternatief"
222 msgid "Add files to playlist"
223 msgstr "Voeg files toe aan afspeelijst"
229 msgstr "Timerinstellen"
231 msgid "Add to bouquet"
234 msgid "Add to favourites"
241 msgstr "na gebeurtenis"
244 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
245 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
247 "Wanneer de start wizard klaar is,Moet u een kanaal beveiligen. Kijk in u "
248 "dreambox gebruiks aanwijzijng hoe dat te doen ."
260 msgstr "Transparantie"
262 msgid "Alternative radio mode"
263 msgstr "Alternative Radio Mode"
271 msgid "Ask before shutdown:"
272 msgstr "eerst vragen om uit te zetten:"
275 msgstr "Aspect Ratio"
280 msgid "Audio Options..."
281 msgstr "Audio Opties..."
286 msgid "Automatic Scan"
287 msgstr "Automatisch zoeken"
304 msgid "Backup Location"
305 msgstr "Backup Locatie"
310 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
311 msgstr "Backup is gemaakt. Druk op OK om de resultaten te zien."
326 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
329 "Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar "
344 msgid "Cache Thumbnails"
347 msgid "Call monitoring"
354 msgstr "Grootte van harddisk: "
362 msgid "Change bouquets in quickzap"
363 msgstr "Verander van boeket in quickzap"
365 msgid "Change pin code"
366 msgstr "Verander pin code"
368 msgid "Change service pin"
369 msgstr "Verander service pin"
371 msgid "Change service pins"
372 msgstr "Verander service pins"
374 msgid "Change setup pin"
375 msgstr "Verander setup pin"
380 msgid "Channel Selection"
381 msgstr "Kanaal lijst"
386 msgid "Channellist menu"
387 msgstr "Kanaal lijst menu"
389 msgid "Choose bouquet"
392 msgid "Choose source"
398 msgid "Clear before scan"
399 msgstr "Wissen, voor zoeken?"
404 msgid "Code rate high"
405 msgstr "Hoge ontvangst rate"
407 msgid "Code rate low"
408 msgstr "Lage ontvangst rate"
411 msgstr "Kleur formaat"
413 msgid "Command order"
414 msgstr "Commando Volgorde"
416 msgid "Committed DiSEqC command"
417 msgstr "Comitted DiSEqC commando"
419 msgid "Common Interface"
420 msgstr "Common Interface"
422 msgid "Compact Flash"
425 msgid "Compact flash card"
426 msgstr "Compact flash kaart"
431 msgid "Configuration Mode"
432 msgstr "Konfiguratie"
434 msgid "Conflicting timer"
435 msgstr "Timer conflict!!"
437 msgid "Connected to Fritz!Box!"
438 msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
440 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
441 msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
445 "Connection to Fritz!Box\n"
449 "Vebinden met Fritz!Box\n"
456 msgid "Create movie folder failed"
457 msgstr "Maken van movie folder is mislukt"
459 msgid "Creating partition failed"
460 msgstr "Maken van partitie is mislukt"
465 msgid "Current version:"
466 msgstr "Aktuele versie"
474 msgid "Cutlist editor..."
475 msgstr "Cutlist editor..."
502 msgstr "Verwijder invoer"
504 msgid "Delete failed!"
505 msgstr "Verwijderen mislukt."
508 msgstr "Beschrijving"
510 msgid "Detected HDD:"
511 msgstr "Gevonden Harddisk:"
513 msgid "Detected NIMs:"
514 msgstr "Gevonden Tuners:"
522 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
523 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
531 msgid "DiSEqC repeats"
532 msgstr "DiSEqC herhaling"
537 msgid "Disable Picture in Picture"
538 msgstr "Deactiveer PIP"
540 msgid "Disable Subtitles"
541 msgstr "Ondertitel Uit"
544 msgstr "Uitgeschakeld"
548 "Disconnected from\n"
552 "Verbinding verbroken met\n"
560 "Do you really want to REMOVE\n"
563 "Wilt u werkelijk de PLUGIN\n"
567 msgid "Do you really want to delete %s?"
568 msgstr "Wilt u echt %s wissen?"
571 "Do you really want to download\n"
574 "Wilt u de Plugin met de\n"
578 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
579 "All data on the disk will be lost!"
581 "Wilt u echt de harddisk formateren?\n"
582 "Alle data op de harddisk gaat dan verloren!!"
585 "Do you want to backup now?\n"
586 "After pressing OK, please wait!"
588 "wilt u nu een backup maken?\n"
589 "Druk op OK, en wacht een moment!"
591 msgid "Do you want to do a service scan?"
592 msgstr "wilt u nu naar kanalen zoeken?"
594 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
595 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
597 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
598 msgstr "Wilt u de parental control optie aanzetten op u dreambox?"
600 msgid "Do you want to restore your settings?"
601 msgstr "Wilt u uw settings nu terug zetten?"
603 msgid "Do you want to resume this playback?"
604 msgstr "Wilt u deze opname verder afspelen?"
607 "Do you want to update your Dreambox?\n"
608 "After pressing OK, please wait!"
610 "Wilt u de dreambox updaten?\n"
611 "Druk op OK en wacht een moment!"
613 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
614 msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
616 msgid "Do you want to view a tutorial?"
617 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
619 msgid "Download Plugins"
620 msgstr "Download Plugins"
622 msgid "Downloadable new plugins"
623 msgstr "Downloadable nieuwe plugins"
625 msgid "Downloadable plugins"
626 msgstr "Downloadbare plugins"
628 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
629 msgstr "Binnenhalen plugin informatie. Een ogenblik aub..."
637 msgid "EPG Selection"
638 msgstr "EPG Selectie"
641 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
642 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
647 msgid "Edit services list"
648 msgstr "Edit services lijst"
653 msgid "Enable 5V for active antenna"
654 msgstr "5V aan voor aktieve Antenne"
656 msgid "Enable multiple bouquets"
657 msgstr "Laat meerdere boeketten toe"
659 msgid "Enable parental control"
660 msgstr "Zet parental control aan"
663 msgstr "Ingeschakeld"
675 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
677 "If you experience any problems please contact\n"
678 "stephan@reichholf.net\n"
680 "© 2006 - Stephan Reichholf"
682 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
684 "Als u problemen heeft kunt u kontakt opnemen met\n"
685 "stephan@reichholf.net\n"
687 "© 2006 - Stephan Reichholf"
689 msgid "Enter main menu..."
690 msgstr "Ga naar hoofd menu..."
692 msgid "Enter the service pin"
693 msgstr "Voer de service pin in"
696 msgstr "Programma overzicht"
698 msgid "Everything is fine"
701 msgid "Execution Progress:"
702 msgstr "Uitvoeren extern Commando"
704 msgid "Execution finished!!"
705 msgstr "Uitvoering gestopt!!"
710 msgid "Exit the wizard"
711 msgstr "Stop de wizard"
714 msgstr "Wizard stoppen"
717 msgstr "Uitbreidingen"
723 msgstr "Snelle DiSEqC"
746 msgid "Fritz!Box FON IP address"
747 msgstr "Fritz!Box FON IP address"
750 msgid "Frontprocessor version: %d"
751 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
753 msgid "Function not yet implemented"
754 msgstr "Nog niet ingebouwde funktie"
757 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
758 "Do you want to Restart the GUI now?"
760 "De GUI heeft een restart nodig voor de nieuwe skin\n"
761 "Wilt u de GUI nu Restarten?"
763 msgid "Games / Plugins"
764 msgstr "Games / Plugins"
775 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
776 msgstr "Wacht Aub haal plugin info op"
781 msgid "Goto position"
782 msgstr "Naar positie draaien"
784 msgid "Guard interval mode"
785 msgstr "Guard Interval Mode"
790 msgid "Harddisk setup"
791 msgstr "Harddisk setup"
793 msgid "Harddisk standby after"
794 msgstr "Harddisk standby na"
796 msgid "Hierarchy mode"
797 msgstr "Hierarchy mode"
799 msgid "How many minutes do you want to record?"
800 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
809 "If you see this, something is wrong with\n"
810 "your scart connection. Press OK to return."
812 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met\n"
813 "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
815 msgid "Image-Upgrade"
816 msgstr "Image-Upgrade"
819 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
820 msgstr "Voor een timer opname , is de TV naar opname service geswitcht!\n"
822 msgid "Increased voltage"
823 msgstr "Verhoogd Voltage"
828 msgid "Infobar timeout"
829 msgstr "Infobar timeout"
835 msgstr "Initializeren"
837 msgid "Initialization..."
838 msgstr "Formateren..."
843 msgid "Initializing Harddisk..."
844 msgstr "Formatting Harddisk..."
849 msgid "Instant Record..."
850 msgstr "Directe Opname..."
852 msgid "Internal Flash"
858 msgid "Invert display"
859 msgstr "Inverteer LCD"
865 msgstr "Toetsenbord layout"
867 msgid "Keyboard Setup"
868 msgstr "Toetsenbord instelling"
871 msgstr "Toetsenbord layout"
874 msgstr "LCD instellingen"
888 msgid "Language selection"
895 msgstr "Breedtegraad"
907 msgstr "Limieten uit"
910 msgstr "Limieten aan"
912 msgid "List of Storage Devices"
930 msgid "Make this mark an 'in' point"
931 msgstr "Maak dit merk teken 'in' punt"
933 msgid "Make this mark an 'out' point"
934 msgstr "Maak dit merk teken 'out' punt"
936 msgid "Make this mark just a mark"
937 msgstr "Maak dit merk teken allen een merkpunt"
940 msgstr "Handmatig zoeken"
942 msgid "Manual transponder"
943 msgstr "Handmatige transponder"
945 msgid "Margin after record"
946 msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
948 msgid "Margin before record (minutes)"
949 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
952 msgstr "Media Player"
964 msgstr "Mkfs mislukt"
979 msgstr "Maandag tot Vrijdag"
985 msgstr "Mount mislukt"
987 msgid "Move Picture in Picture"
988 msgstr "Verplaats Picture in Picture"
991 msgstr "Draai naar oost"
994 msgstr "Draai naar west"
1002 msgid "Multiple service support"
1003 msgstr "Kan meerdere Zenders Decoderen"
1012 msgstr "Niet Aanwezig"
1035 msgid "Network Mount"
1038 msgid "Network Setup"
1039 msgstr "Netwerk instellingen"
1041 msgid "Network scan"
1042 msgstr "Netwerk zoeken"
1044 msgid "Network setup"
1045 msgstr "Netwerk instellingen"
1056 msgid "New version:"
1057 msgstr "Nieuwe versie"
1065 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1067 "Geen Harddisk gevonden of\n"
1068 "Harddisk is niet Geformateerd."
1070 msgid "No backup needed"
1071 msgstr "Geen backup nodig"
1073 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1074 msgstr "Geen EPG-DATA gevonden, Start onbegrensde opname."
1076 msgid "No positioner capable frontend found."
1077 msgstr "Geen geschiktte positioner voor frontend gevonden."
1079 msgid "No satellite frontend found!!"
1080 msgstr "Geen satellite frontend gevonden!!"
1082 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1083 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
1085 msgid "No, do nothing."
1086 msgstr "Nee, doe niks"
1088 msgid "No, just start my dreambox"
1089 msgstr "Nee, alleen Dreambox starten"
1091 msgid "No, scan later manually"
1092 msgstr "Nee, Later zoeken."
1104 "Nothing to scan!\n"
1105 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1108 "Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
1111 msgstr "Film weergave loopt"
1116 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1117 msgstr "OK, loods me door het upgrade process"
1119 msgid "OSD Settings"
1120 msgstr "OSD-instellingen"
1131 msgid "Online-Upgrade"
1132 msgstr "Online-Upgrade"
1143 msgid "Packet management"
1144 msgstr "Pakket beheer"
1149 msgid "Parental control"
1150 msgstr "Parental control"
1152 msgid "Parental control services Editor"
1153 msgstr "Parental controle services Editor"
1155 msgid "Parental control setup"
1156 msgstr "Parental control setup"
1158 msgid "Parental control type"
1159 msgstr "Parental controle type"
1162 msgstr "PiP Instellingen"
1164 msgid "Pin code needed"
1165 msgstr "Pin code is nodig"
1167 msgid "Play recorded movies..."
1168 msgstr "Opgenomen film afspelen..."
1170 msgid "Please choose an extension..."
1171 msgstr "Kies een extension aub..."
1173 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1174 msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
1176 msgid "Please enter a name for the new marker"
1177 msgstr "Geef aub een naam in voor de nieuwe Marker"
1179 msgid "Please enter the correct pin code"
1180 msgstr "Gelieve juiste pin code in voeren"
1182 msgid "Please enter the old pin code"
1183 msgstr "oude pin code invoeren aub"
1185 msgid "Please press OK!"
1186 msgstr "Druk op OK! aub"
1188 msgid "Please select a subservice to record..."
1189 msgstr "selecteer een subservice voor opname aub..."
1191 msgid "Please select a subservice..."
1192 msgstr "selecteer een subservice aub..."
1194 msgid "Please select keyword to filter..."
1197 msgid "Please set up tuner B"
1198 msgstr "instellingen voor Tuner B."
1201 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1202 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1203 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1205 "Gebruik de pijl toetsen voor verplaatsen PiP window.\n"
1206 "Druk op Boeket +/- om PIP window te vergroten of te verkleinen.\n"
1207 "Druk op OK om terug te gaan naar TV mode of EXIT om verplaatsen te stoppen."
1209 msgid "Please wait... Loading list..."
1210 msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
1212 msgid "Plugin browser"
1213 msgstr "Plugin Browser"
1218 msgid "Polarization"
1219 msgstr "Polarisatie"
1236 msgid "Positioner fine movement"
1237 msgstr "fijn afstelling Positioner"
1239 msgid "Positioner movement"
1240 msgstr "Rotor beweging"
1242 msgid "Positioner setup"
1243 msgstr "Positioner setup"
1245 msgid "Positioner storage"
1246 msgstr "Rotor positie opslag"
1248 msgid "Predefined transponder"
1249 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
1251 msgid "Press OK to activate the settings."
1252 msgstr "Druk OK om settings te activeren"
1254 msgid "Press OK to scan"
1255 msgstr "Druk OK om te Zoeken."
1257 msgid "Press OK to start the scan"
1258 msgstr "Druk OK om het Zoeken te starten."
1263 msgid "Protect services"
1264 msgstr "Beveilig Kanalen"
1266 msgid "Protect setup"
1267 msgstr "Beveilig setup"
1282 msgstr "Afstands bediening menu"
1285 msgstr "RF instellingen"
1290 msgid "RSS Feed URI"
1291 msgstr "RSS Feed URI"
1296 msgid "Really close without saving settings?"
1297 msgstr "Wilt u echt stoppen zonder saven?"
1299 msgid "Really delete done timers?"
1300 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen"
1302 msgid "Really delete this timer?"
1303 msgstr "Wilt u echte deze timer verwijderen?"
1305 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1306 msgstr "Subservices snelzappen verlaten?"
1308 msgid "Reception Settings"
1309 msgstr "Ontvangst Settings"
1314 msgid "Recorded files..."
1320 msgid "Recordings always have priority"
1321 msgstr "Opnamen hebben altijd voorang"
1323 msgid "Reenter new pin"
1324 msgstr "Voer nieuwe pin in"
1326 msgid "Remove Plugins"
1327 msgstr "Verwijder Plugins"
1329 msgid "Remove a mark"
1330 msgstr "Verwijder een merkpunt"
1332 msgid "Remove plugins"
1333 msgstr "Verwijder plugins"
1335 msgid "Remove service"
1336 msgstr "Verwijder een service"
1342 msgstr "Herhaal Type"
1344 msgid "Replace current playlist"
1345 msgstr "Vervang huidigge afspeel lijst"
1353 msgid "Restart GUI now?"
1354 msgstr "Restart GUI nu?"
1360 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1363 "Terug zetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette "
1364 "settings te activeren."
1381 msgid "Sat / Dish Setup"
1382 msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
1388 msgstr "Satellieten"
1396 msgid "Scaling Mode"
1412 msgstr "Kies Harddisk"
1414 msgid "Select a movie"
1415 msgstr "Kies een film"
1417 msgid "Select alternative service"
1418 msgstr "Kies alternatieve service"
1420 msgid "Select audio mode"
1421 msgstr "Kies audio modus"
1423 msgid "Select audio track"
1424 msgstr "Kies audio spoor"
1426 msgid "Select channel to record from"
1427 msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
1429 msgid "Select reference service"
1430 msgstr "Kies referencie service"
1432 msgid "Sequence repeat"
1433 msgstr "Herhaal Sequence"
1438 msgid "Service Scan"
1439 msgstr "Kanaal zoeken"
1441 msgid "Service Searching"
1442 msgstr "Kanaal Zoeken"
1444 msgid "Service has been added to the favourites."
1447 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1450 msgid "Service scan"
1451 msgstr "Kanaal zoeken"
1453 msgid "Service scan type needed"
1454 msgstr "Kanaalzoek type"
1457 msgstr "Service informatie"
1463 msgstr "Zet Limieten"
1466 msgstr "Instellingen"
1469 msgstr "Instellingen"
1471 msgid "Show infobar on channel change"
1472 msgstr "Laat infobar bij zappen naar ander kanaal"
1474 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1475 msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
1477 msgid "Show positioner movement"
1478 msgstr "Laat rotorbeweging zien"
1480 msgid "Show services beginning with"
1481 msgstr "Laat kanalen zien beginnen met"
1483 msgid "Show the radio player..."
1484 msgstr "Radio Weergve mode..."
1486 msgid "Show the tv player..."
1487 msgstr "Tv Weergve mode..."
1489 msgid "Shutdown Dreambox after"
1490 msgstr "Zet Dreambox uit na"
1493 msgstr "Gelijkaardig"
1495 msgid "Similar broadcasts:"
1496 msgstr "Gelijkaardige uitzendingen:"
1504 msgid "Single satellite"
1505 msgstr "Een satelliet"
1507 msgid "Single transponder"
1508 msgstr "Een transponder"
1511 msgstr "Sleep Timer"
1513 msgid "Sleep timer action:"
1514 msgstr "Sleep timer actie:"
1516 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1525 msgid "Somewhere else"
1526 msgstr "Ergens anders"
1529 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1531 "Please choose an other one."
1533 "Sorry u Backup destinatie bestaat niet\n"
1535 "Kies een ander Aub..."
1540 msgid "Soundcarrier"
1541 msgstr "Geluids kanaal"
1552 msgid "Standby / Restart"
1553 msgstr "Standby / Restart"
1558 msgid "Start recording?"
1559 msgstr "Start opnemen?"
1565 msgstr "Startwizard"
1571 msgstr "Stap naar oost"
1574 msgstr "Stap naar west"
1582 msgid "Stop Timeshift?"
1583 msgstr "Timeshift Stoppen?"
1585 msgid "Stop playing this movie?"
1586 msgstr "Stoppen met afspelen van deze film?"
1588 msgid "Store position"
1589 msgstr "Sla positie op"
1591 msgid "Stored position"
1592 msgstr "Opgeslagen positie"
1594 msgid "Subservice list..."
1595 msgstr "Subservice lijst..."
1598 msgstr "Subservices"
1600 msgid "Subtitle selection"
1601 msgstr "Ondertitel selectie"
1604 msgstr "Ondertitels"
1612 msgid "Swap Services"
1613 msgstr "Swap Services"
1618 msgid "Switch to next subservice"
1619 msgstr "Ga naar volgende subservice"
1621 msgid "Switch to previous subservice"
1622 msgstr "Ga naar vorige subservice"
1634 msgstr "Terrestrial"
1636 msgid "Terrestrial provider"
1642 msgid "Test-Messagebox?"
1643 msgstr "Test-Messagebox?"
1646 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1647 "Please press OK to start using you Dreambox."
1649 "De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken.\n"
1650 "Druk OK om de wizard te verlaten."
1652 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1653 msgstr "Backup Mislukt. Kies een andere backup locatie AUB."
1655 msgid "The pin code has been changed successfully."
1656 msgstr "De pin code is met succes veranderd."
1658 msgid "The pin code you entered is wrong."
1659 msgstr "De ingevoerde pincode is fout."
1661 msgid "The pin codes you entered are different."
1662 msgstr "De pincodes zijn verschillend."
1664 msgid "The sleep timer has been activated."
1665 msgstr "De sleep timer is geactiveerd."
1668 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1670 "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu een backup maken?"
1672 msgid "The wizard is finished now."
1673 msgstr "De wizard is nu klaar."
1675 msgid "This is step number 2."
1676 msgstr "Dit is stap nummer 2."
1678 msgid "This is unsupported at the moment."
1679 msgstr "Dit word nog niet ondersteund op het moment."
1696 msgid "Time/Date Input"
1697 msgstr "Tijd/Datum Invoer"
1703 msgstr "Timer gestuurde opname"
1705 msgid "Timer Editor"
1706 msgstr "Timer Editor"
1712 msgstr "Timer invoer"
1717 msgid "Timer sanity error"
1718 msgstr "Timer sanity error"
1720 msgid "Timer selection"
1721 msgstr "Timer selectie"
1723 msgid "Timer status:"
1724 msgstr "Timer status:"
1729 msgid "Timeshift not possible!"
1730 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
1747 msgid "Toneburst A/B"
1748 msgstr "Toneburst A/B"
1750 msgid "Transmission mode"
1751 msgstr "Overdragings type"
1754 msgstr "Transponder"
1757 msgstr "Probeer links:"
1774 msgid "Tuner configuration"
1775 msgstr "Tuner Konfiguratie"
1777 msgid "Tuner status"
1778 msgstr "Tuner status"
1786 msgid "Type of scan"
1787 msgstr "Type voor zoeken"
1799 "Unable to initialize harddisk.\n"
1800 "Please refer to the user manual.\n"
1803 "Kan Harddisk niet formateren.\n"
1804 "Lees handboek na AUB.\n"
1807 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1808 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1810 msgid "Universal LNB"
1811 msgstr "Universeel LNB"
1813 msgid "Unmount failed"
1814 msgstr "Unmount mislukt"
1816 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1817 msgstr "Klaar met Updaten. Dit is het Resultaat:"
1819 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1820 msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
1822 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1823 msgstr "Upgrade is klaar. Wilt u nu uw Dreambox rebooten?"
1826 msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
1828 msgid "Use power measurement"
1829 msgstr "Meet Stroomopname"
1832 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1834 "Please set up tuner A"
1836 "Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
1838 "Einstellungen für Tuner A"
1841 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1844 "Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie uitkiezen. En "
1845 "daarna op OK druken."
1847 msgid "Use usals for this sat"
1848 msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
1850 msgid "Use wizard to set up basic features"
1851 msgstr "Gebruik Wizard voor basic instellingen"
1853 msgid "User defined"
1854 msgstr "Gebruikers mode"
1862 msgid "View teletext..."
1863 msgstr "Laat teletext zien..."
1865 msgid "Voltage mode"
1866 msgstr "Spannings mode"
1869 msgstr "Geluids sterkte"
1875 msgstr "WSS bij 4:3"
1887 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1888 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1889 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1891 "Welkom bij de Image upgrade wizard. De wizard zal u assisteren bij het "
1892 "upgrade van de firmware in u Dreambox door een backup mogelijkheid voor u "
1893 "huidige settings en een korte uitleg hoe uw firmware te upgraden."
1898 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1899 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1903 "De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
1904 "Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te "
1910 msgid "What do you want to scan?"
1911 msgstr "Wilt u nu zoeken?"
1913 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1914 msgstr "Waar wilt u uw backup, van u settings?"
1925 msgid "Yes, backup my settings!"
1926 msgstr "Ja, backup mijn settings!"
1928 msgid "Yes, do a manual scan now"
1929 msgstr "Ja, doe nu een handmattige scan"
1931 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1932 msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
1934 msgid "Yes, do another manual scan now"
1935 msgstr "Ja, doe nu een handmatigge scan"
1937 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1938 msgstr "JA, Nu afsluiten."
1940 msgid "Yes, restore the settings now"
1941 msgstr "Ja, restore de settings nu"
1943 msgid "Yes, view the tutorial"
1944 msgstr "Ja, laat de tutorial zien"
1946 msgid "You cannot delete this!"
1947 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
1950 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1951 "harddisk is not an option for you."
1953 "U heeft schijnbaar geen harddisk in u dreambox. dus backup naar een harddisk "
1954 "is niet mogelijk voor u."
1957 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1958 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1959 "to the harddisk!\n"
1960 "Please press OK to start the backup now."
1962 "U hebt gekozen om backuppen naar u compact flash kaart. de CF kaar moet in "
1963 "het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom is "
1964 "het beter te backuppen naar u harddisk!\n"
1965 "Druk op OK aub backuppen te starten."
1968 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1969 "Please press OK to start the backup now."
1971 "U heeft gekozen backup naar usb stick. U kunt beter naar een harddisk "
1973 "Druk op OK om de backup te starten."
1976 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1979 "U heeft gekozen om te backuppen naar u harddisk. Druk op OK aub om het "
1980 "backuppen te starten."
1982 msgid "You have to wait for"
1986 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1987 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1988 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1989 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1992 "U moet een PC verbonden hebben met u Dreambox. Als u meer informatie wilt "
1993 "hebben, dan kunt u naar Website http://www.dm7025.de.\n"
1994 "De dreambox word nu uitgezet. Nadat u de update hebt uitgevoerd zoals op de "
1995 "website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de settings "
1996 "terug wilt zetten."
1999 "You need to define some keywords first!\n"
2000 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2001 "Do you want to define keywords now?"
2005 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2007 "Do you want to set the pin now?"
2009 "Voer nu pin code in, en daarna verbergen voor u kinderen.\n"
2011 "wilt u nu een pin instellen?"
2013 msgid "You selected a playlist"
2014 msgstr "U heeft een afspeel lijst gekozen"
2017 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2020 "U backup is geslaagd. We gaan nu verder met uitleggen hoe het upgrade "
2023 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2024 msgstr "U dreambox is nu aan het afsluiten. een moment AUB..."
2027 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2028 "Press OK to start upgrade."
2030 "De Frontprozessor-Firmware moet geupdate worden.\n"
2031 "Druk op OK, om het Upgrade te starten."
2033 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2034 msgstr "Zap back to service before positioner setup?"
2036 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2037 msgstr "Zap terug naar service voor satfinder?"
2039 msgid "[bouquet edit]"
2040 msgstr "[Boeket editor]"
2042 msgid "[favourite edit]"
2043 msgstr "[Favoriet editor]"
2046 msgstr "[Verplaats modus]"
2048 msgid "abort bouquet edit"
2049 msgstr "Boeket edit stoppen"
2051 msgid "abort favourites edit"
2052 msgstr "Favoriet edit stoppen"
2054 msgid "about to start"
2055 msgstr "Start direkt"
2058 msgstr "Boeket toevoegen..."
2060 msgid "add directory to playlist"
2061 msgstr "Voeg directory toe aan playlist"
2063 msgid "add file to playlist"
2064 msgstr "Voeg file toe aan afspeellijst"
2067 msgstr "Marker invoegen"
2069 msgid "add recording (enter recording duration)"
2070 msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
2072 msgid "add recording (indefinitely)"
2073 msgstr "Voeg opname toe (direkt)"
2075 msgid "add recording (stop after current event)"
2076 msgstr "Voeg opname toe (stop na huidigge opname)"
2078 msgid "add service to bouquet"
2079 msgstr "Toevoegen aan Boeket"
2081 msgid "add service to favourites"
2082 msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
2084 msgid "add to parental protection"
2085 msgstr "voeg toe aan parental beveiliging"
2088 msgstr "Geavanceerd"
2091 "are you sure you want to restore\n"
2092 "following backup:\n"
2094 "weet u zeker dat u deze backup wilt\n"
2104 msgstr "Zwarte lijst"
2109 msgid "change recording (duration)"
2110 msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
2112 msgid "circular left"
2113 msgstr "circular links"
2115 msgid "circular right"
2116 msgstr "circular rechts"
2118 msgid "clear playlist"
2119 msgstr "Maak afspeellijst leeg"
2125 msgstr "Configuratie menu"
2130 msgid "copy to bouquets"
2143 msgstr "Verwijderen..."
2148 msgid "disable move mode"
2149 msgstr "Verplaats modus uitzetten"
2154 msgid "don't record"
2155 msgstr "niet opnemen"
2160 msgid "empty/unknown"
2161 msgstr "leeg/onbekent"
2166 msgid "enable bouquet edit"
2167 msgstr "Boeket edit aanzetten"
2169 msgid "enable favourite edit"
2170 msgstr "Favorieten edit aanzetten"
2172 msgid "enable move mode"
2173 msgstr "Verplaats modus aanzetten"
2175 msgid "end bouquet edit"
2176 msgstr "Boeket edit stoppen"
2178 msgid "end cut here"
2179 msgstr "end cut here"
2181 msgid "end favourites edit"
2182 msgstr "Favorieten edit stoppen"
2184 msgid "equal to Socket A"
2185 msgstr "Gelijk aan Socket A"
2187 msgid "free diskspace"
2188 msgstr "Vrije ruimte op Harddisk:"
2190 msgid "full /etc directory"
2191 msgstr "komplete /etc directory"
2193 msgid "go to deep standby"
2194 msgstr "Box Uitzetten"
2196 msgid "hear radio..."
2197 msgstr "Luister naar radio..."
2203 msgstr "verberg player"
2206 msgstr "horizontaal"
2219 "inkomend gesprek!\n"
2220 "%s gesprek met %s!"
2223 msgstr "Ci-Module initializeren"
2225 msgid "insert mark here"
2226 msgstr "hier merkteken invoegen"
2228 msgid "leave movie player..."
2229 msgstr "Afspelen stoppen..."
2240 msgid "loopthrough to socket A"
2241 msgstr "Doorgelust naar socket A"
2261 msgid "next channel"
2262 msgstr "Volgende Kanaal"
2264 msgid "next channel in history"
2265 msgstr "zet volgend kanaal in historie"
2270 msgid "no HDD found"
2271 msgstr "Geen Harddisk gevonden"
2273 msgid "no Picture found"
2276 msgid "no module found"
2277 msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
2280 msgstr "geen standby"
2283 msgstr "geen timeout"
2289 msgstr "niet op slot"
2291 msgid "nothing connected"
2292 msgstr "niks aangesloten"
2303 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2304 msgstr "alleen /etc/enigma2 directory"
2306 msgid "open servicelist"
2307 msgstr "open kanaal lijst"
2309 msgid "open servicelist(down)"
2310 msgstr "open kanaal lijst(naar beneden)"
2312 msgid "open servicelist(up)"
2313 msgstr "open kanaal lijst(naar boven)"
2321 msgid "please press OK when ready"
2322 msgstr "Waneer klaar druk O.K aub."
2324 msgid "please wait, loading picture..."
2327 msgid "previous channel"
2328 msgstr "Vorig Kanaal"
2330 msgid "previous channel in history"
2331 msgstr "zet vorig kanaal in historie"
2336 msgid "recording..."
2339 msgid "remove after this position"
2340 msgstr "verwijder na deze positie"
2342 msgid "remove all new found flags"
2343 msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
2345 msgid "remove before this position"
2346 msgstr "verwijder voor deze positie"
2348 msgid "remove entry"
2349 msgstr "Invoer verwijderen"
2351 msgid "remove from parental protection"
2352 msgstr "Verwijder van parental beveilging"
2354 msgid "remove new found flag"
2355 msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
2357 msgid "remove this mark"
2358 msgstr "verwijder dit merkteken"
2369 "%d services found!"
2371 "Klaar met Zoeken.\n"
2372 "%d Kanalen gevonden."
2378 "Klaar met Zoeken.\n"
2379 "geen kanalen gevonden."
2383 "One service found!"
2386 "Een Kanaal gevonden."
2390 "scan in progress - %d %% done!\n"
2391 "%d services found!"
2393 "Zoeken loopt - %d %% klaar!\n"
2394 "%d Kanalen gevonden!"
2402 msgid "second cable of motorized LNB"
2403 msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
2415 msgstr "service pin"
2421 msgstr "laat EPG zien..."
2423 msgid "show event details"
2424 msgstr "laat EPG details zien"
2432 msgid "skip backward"
2433 msgstr "Acteruit spoelen"
2435 msgid "skip forward"
2436 msgstr "Vooruit spoelen"
2441 msgid "start cut here"
2442 msgstr "start cut hier"
2444 msgid "start timeshift"
2445 msgstr "Timeshift starten"
2450 msgid "stop recording"
2451 msgstr "stop opname"
2453 msgid "stop timeshift"
2454 msgstr "Timeshift stoppen"
2456 msgid "switch to filelist"
2457 msgstr "ga naar filelist"
2459 msgid "switch to playlist"
2460 msgstr "ga naar afspeellijst"
2465 msgid "this recording"
2466 msgstr "deze opname"
2468 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2469 msgstr "deze service is beveilgd D.M.V. een parental control pin"
2471 msgid "unknown service"
2472 msgstr "onbekende Service"
2474 msgid "until restart"
2475 msgstr "tot waneer restart"
2477 msgid "user defined"
2478 msgstr "gebruikers mode"
2483 msgid "view extensions..."
2484 msgstr "Laat extensies zien..."
2486 msgid "view recordings..."
2487 msgstr "Laat opnames zien..."
2489 msgid "wait for ci..."
2490 msgstr "wacht voor ci..."
2499 msgstr "witte lijst"
2504 msgid "yes (keep feeds)"
2505 msgstr "ja (bewaar feeds)"
2513 #~ msgid "Ask before zapping"
2514 #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
2516 #~ msgid "Audio / Video"
2517 #~ msgstr "Audio / Video"
2519 #~ msgid "Auto show inforbar"
2520 #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
2522 #~ msgid "Cable provider"
2523 #~ msgstr "Kabel provider"
2526 #~ msgstr "klassiek"
2529 #~ msgstr "Standaard"
2531 #~ msgid "Disable subtitles"
2532 #~ msgstr "Zet ondertitel uit"
2534 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2535 #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
2537 #~ msgid "Equal to Socket A"
2538 #~ msgstr "Gelijk aan tuner A"
2540 #~ msgid "Expert Setup"
2541 #~ msgstr "Experteneinstellungen"
2543 #~ msgid "Fast zapping"
2544 #~ msgstr "Schnelles Umschalten"
2546 #~ msgid "Harddisk..."
2547 #~ msgstr "Harddisk..."
2549 #~ msgid "Hide error windows"
2550 #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
2553 #~ msgstr "Invertieren"
2561 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2562 #~ msgstr "Loopthrough met Tuner A"
2564 #~ msgid "Multi bouquets"
2565 #~ msgstr "Mehrere Bouquets"
2568 #~ msgstr "Netzwerk"
2570 #~ msgid "Nothing connected"
2571 #~ msgstr "Niks aangesloten"
2573 #~ msgid "Parental Control"
2574 #~ msgstr "Jugendschutz"
2576 #~ msgid "Parental Lock"
2577 #~ msgstr "Jugendschutz"
2579 #~ msgid "Predefined satellite"
2580 #~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite"
2582 #~ msgid "Record Splitsize"
2583 #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
2585 #~ msgid "Remember service pin"
2586 #~ msgstr "Onthoud service pin"
2588 #~ msgid "Satconfig"
2589 #~ msgstr "Tuner instellingen"
2591 #~ msgid "Satelliteconfig"
2592 #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
2594 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2595 #~ msgstr "Tweede kabel van Rotor"
2597 #~ msgid "Setup Lock"
2598 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2600 #~ msgid "Show Satposition"
2601 #~ msgstr "Zeige Satposition"
2606 #~ msgid "Skip confirmations"
2607 #~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
2609 #~ msgid "Swap services"
2610 #~ msgstr "Swap services"
2612 #~ msgid "Timeshifting"
2613 #~ msgstr "Timeshift"
2615 #~ msgid "Transpondertype"
2616 #~ msgstr "Transponder type"
2618 #~ msgid "UHF Modulator"
2619 #~ msgstr "UHF-Modulator"
2621 #~ msgid "Usage Settings"
2622 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2624 #~ msgid "Usage settings"
2625 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2627 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2628 #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
2630 #~ msgid "add bouquet..."
2631 #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
2633 #~ msgid "copy to favourites"
2634 #~ msgstr "Naar favorieten copieeren"
2636 #~ msgid "open service list"
2637 #~ msgstr "Kanalliste öffnen"
2639 #~ msgid "remove bouquet"
2640 #~ msgstr "Bouquet entfernen"
2642 #~ msgid "remove service"
2643 #~ msgstr "Kanal löschen"
2645 #~ msgid "use power delta"
2646 #~ msgstr "Stromdelta verwenden"