3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
7 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Русский\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
63 "(%s, %d MB свободно)"
75 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
76 msgstr "папка /usr/share/enigma2"
78 msgid "/var directory"
102 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgid "16:10 PanScan"
111 msgid "16:9 Letterbox"
132 msgid "4:3 Letterbox"
160 msgstr "<неизвестный>"
170 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
171 "Do you want to keep your version?"
175 "A finished record timer wants to set your\n"
176 "Dreambox to standby. Do that now?"
180 "A finished record timer wants to shut down\n"
181 "your Dreambox. Shutdown now?"
184 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
189 "A record has been started:\n"
194 "A recording is currently running.\n"
195 "What do you want to do?"
198 "Что вы хотите сделать?"
201 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
202 "configure the positioner."
204 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
208 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
209 "start the satfinder."
213 "A sleep timer wants to set your\n"
214 "Dreambox to standby. Do that now?"
218 "A sleep timer wants to shut down\n"
219 "your Dreambox. Shutdown now?"
223 "A timer failed to record!\n"
224 "Disable TV and try again?\n"
226 "Таймер прервал запись!\n"
227 "Отключить TV и повторить снова?\n"
230 msgstr "Аудио / видео установки"
239 msgstr "AC3 по умолчанию"
253 msgid "Action on long powerbutton press"
256 msgid "Activate Picture in Picture"
257 msgstr "Включить картинку в картинке"
259 msgid "Activate network settings"
260 msgstr "Включить сетевые установки"
269 msgstr "Добавить таймер"
271 msgid "Add to bouquet"
274 msgid "Add to favourites"
280 msgid "Advanced Video Setup"
284 msgstr "После события"
287 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
288 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
290 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
291 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
303 msgstr "Прозрачность"
305 msgid "Alternative radio mode"
306 msgstr "Альтернативный радио режим "
308 msgid "Alternative services tuner priority"
317 msgid "Ask before shutdown:"
318 msgstr "Спросить перед выключением?: "
321 msgstr "Отношение сторон"
326 msgid "Audio Options..."
330 msgstr "Автоматически"
332 msgid "Automatic Scan"
333 msgstr "Автоматический поиск"
353 msgid "Backup Location"
354 msgstr "Место сохранения"
357 msgstr "Режим сохранения"
359 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
360 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
366 msgstr "Ширина диапазона"
371 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
381 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
383 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
397 msgid "Cache Thumbnails"
400 msgid "Call monitoring"
415 msgid "Change bouquets in quickzap"
416 msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
418 msgid "Change pin code"
419 msgstr "Сменить PIN код"
421 msgid "Change service pin"
422 msgstr "Сервис изменения PIN"
424 msgid "Change service pins"
425 msgstr "Сервис изменения PINs"
427 msgid "Change setup pin"
428 msgstr "Изменить установки PIN"
433 msgid "Channel Selection"
434 msgstr "Выбор канала"
439 msgid "Channellist menu"
440 msgstr "Меню списка каналов"
445 msgid "Choose bouquet"
446 msgstr "Выберите пакет пользователя"
448 msgid "Choose source"
449 msgstr "Выберите иточник"
451 msgid "Choose your Skin"
457 msgid "Clear before scan"
458 msgstr "Очистить перед сканированием"
461 msgstr "Очистить лог"
463 msgid "Code rate high"
464 msgstr "Скорость кодирования высокая "
466 msgid "Code rate low"
467 msgstr "Скорость кодирования низкая"
476 msgstr "Тип видеовыхода"
478 msgid "Command order"
479 msgstr "Последовательность команд"
481 msgid "Committed DiSEqC command"
482 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
484 msgid "Common Interface"
485 msgstr "Common Interfaсе"
487 msgid "Compact Flash"
490 msgid "Compact flash card"
491 msgstr "Compact Flash карта"
496 msgid "Configuration Mode"
497 msgstr "Режим конфигурации"
502 msgid "Conflicting timer"
503 msgstr "Конфликт таймеров"
505 msgid "Connected to Fritz!Box!"
508 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
513 "Connection to Fritz!Box\n"
518 msgid "Constellation"
522 msgstr "Контрастность"
524 msgid "Create movie folder failed"
527 msgid "Creating partition failed"
533 msgid "Current Transponder"
536 msgid "Current settings:"
539 msgid "Current version:"
540 msgstr "Текущая версия:"
542 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
551 msgid "Cutlist editor..."
570 msgstr "Полное выключение"
579 msgstr "Удалить выбранное"
581 msgid "Delete failed!"
582 msgstr "Удалить ошибки"
587 msgid "Detected HDD:"
590 msgid "Detected NIMs:"
591 msgstr "Найден тюнер:"
593 msgid "Device Setup..."
602 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
603 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
606 msgstr "DiSEqC-режим"
609 msgstr "DiSEqC-режим"
611 msgid "DiSEqC repeats"
612 msgstr "DiSEqC повтор"
617 msgid "Disable Picture in Picture"
618 msgstr "Отключить режим PiP"
620 msgid "Disable Subtitles"
628 "Disconnected from\n"
636 msgid "Display Setup"
640 "Do you really want to REMOVE\n"
643 "Вы действительно хотите удалить\n"
647 msgid "Do you really want to delete %s?"
648 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
651 "Do you really want to download\n"
654 "Вы действительно хотите скачать\n"
657 msgid "Do you really want to exit?"
661 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
662 "All data on the disk will be lost!"
664 "Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
665 "Все данные на данном диске будут удалены!"
668 "Do you want to backup now?\n"
669 "After pressing OK, please wait!"
671 "Вы хотите создать резервную копию?\n"
672 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
674 msgid "Do you want to do a service scan?"
675 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
677 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
678 msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
680 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
681 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
683 msgid "Do you want to restore your settings?"
684 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
686 msgid "Do you want to resume this playback?"
687 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
690 "Do you want to update your Dreambox?\n"
691 "After pressing OK, please wait!"
693 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
694 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
696 msgid "Do you want to view a tutorial?"
697 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
699 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
703 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
704 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
707 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
708 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
710 msgid "Download Plugins"
711 msgstr "Скачать плагины"
713 msgid "Downloadable new plugins"
714 msgstr "Доступные новые плагины"
716 msgid "Downloadable plugins"
717 msgstr "Доступные плагины"
722 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
723 msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
726 msgstr "Нидерландский"
731 msgid "EPG Selection"
735 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
736 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
741 msgid "Edit services list"
742 msgstr "Редактировать список сервисов"
744 msgid "Electronic Program Guide"
750 msgid "Enable 5V for active antenna"
751 msgstr "Включить 5V для антенны"
753 msgid "Enable multiple bouquets"
754 msgstr "Включить multiple bouquets"
756 msgid "Enable parental control"
757 msgstr "Включить родительский контроль"
769 msgstr "Время окончания"
775 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
777 "If you experience any problems please contact\n"
778 "stephan@reichholf.net\n"
780 "© 2006 - Stephan Reichholf"
783 msgid "Enter main menu..."
784 msgstr "Войти в главное меню..."
786 msgid "Enter the service pin"
793 msgstr "Просмотр событий"
795 msgid "Everything is fine"
798 msgid "Execution Progress:"
799 msgstr "Процесс выполнения:"
801 msgid "Execution finished!!"
802 msgstr "Выполнение закончено!"
807 msgid "Exit the wizard"
808 msgstr "Выход из мастера настроек"
811 msgstr "Выход из мастера настроек"
816 msgid "Extended Setup..."
829 msgstr "Быстрый DiSEqC"
849 msgid "Frequency bands"
852 msgid "Frequency scan step size(khz)"
855 msgid "Frequency steps"
864 msgid "Fritz!Box FON IP address"
868 msgid "Frontprocessor version: %d"
869 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
871 msgid "Function not yet implemented"
872 msgstr "Функция не реализована"
875 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
876 "Do you want to Restart the GUI now?"
888 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
889 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
892 msgstr "Установка на позицию 0"
894 msgid "Goto position"
895 msgstr "Переход на позицию"
897 msgid "Graphical Multi EPG"
903 msgid "Guard Interval"
906 msgid "Guard interval mode"
907 msgstr "Guard interval mode"
910 msgstr "Жесткий диск"
912 msgid "Harddisk setup"
915 msgid "Harddisk standby after"
918 msgid "Hierarchy Information"
921 msgid "Hierarchy mode"
922 msgstr "Hierarchy mode"
924 msgid "How many minutes do you want to record?"
925 msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
937 "If you see this, something is wrong with\n"
938 "your scart connection. Press OK to return."
941 msgid "Image-Upgrade"
942 msgstr "Обновление имиджа"
945 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
948 msgid "Increased voltage"
949 msgstr "Повышенное напряжение"
957 msgid "Infobar timeout"
958 msgstr "Время показа инфопанели"
964 msgstr "Инициализация"
966 msgid "Initialization..."
967 msgstr "Инициализация..."
970 msgstr "Инициализация"
972 msgid "Initializing Harddisk..."
973 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
981 msgid "Installing Software..."
984 msgid "Instant Record..."
985 msgstr "Немедленная запись..."
987 msgid "Integrated Ethernet"
993 msgid "Internal Flash"
999 msgid "Invert display"
1000 msgstr "Инверсия экрана"
1003 msgstr "Итальянский"
1005 msgid "Keyboard Map"
1006 msgstr "Раскладка клавиатуры"
1008 msgid "Keyboard Setup"
1009 msgstr "Установка клавиатуры"
1026 msgid "Language selection"
1027 msgstr "Выбор языка"
1039 msgstr "Ограничение восток"
1042 msgstr "Ограничение запад"
1045 msgstr "Ограничения выключены"
1048 msgstr "Ограничения включены"
1050 msgid "List of Storage Devices"
1059 msgid "Long Keypress"
1072 msgstr "Главное меню"
1075 msgstr "Главное меню"
1077 msgid "Make this mark an 'in' point"
1080 msgid "Make this mark an 'out' point"
1083 msgid "Make this mark just a mark"
1087 msgstr "Ручной поиск"
1089 msgid "Manual transponder"
1090 msgstr "Manual transponder"
1092 msgid "Margin after record"
1093 msgstr "Объединить после записи"
1095 msgid "Margin before record (minutes)"
1096 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
1098 msgid "Media player"
1099 msgstr "Медиа проигрыватель"
1102 msgstr "Медиа проигрыватель"
1132 msgstr "Понедельник"
1134 msgid "Mount failed"
1137 msgid "Move Picture in Picture"
1138 msgstr "Переместить PiP"
1141 msgstr "Переместить на восток"
1144 msgstr "Переместить на запад"
1146 msgid "Movielist menu"
1152 msgid "Multiple service support"
1153 msgstr "Поддержка мультисервисов"
1180 msgid "Nameserver %d"
1183 msgid "Nameserver Setup"
1186 msgid "Nameserver Setup..."
1190 msgstr "Маска подсети"
1192 msgid "Network Mount"
1195 msgid "Network Setup"
1196 msgstr "Установка сети"
1198 msgid "Network scan"
1201 msgid "Network setup"
1213 msgid "New version:"
1214 msgstr "Новая версия:"
1222 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1224 "HDD не найден или \n"
1227 msgid "No backup needed"
1228 msgstr "Резервное копирование не требуется"
1231 "No data on transponder!\n"
1232 "(Timeout reading PAT)"
1235 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1236 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
1238 msgid "No free tuner!"
1239 msgstr "Нет свободного тюнера!"
1242 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1243 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
1245 msgid "No positioner capable frontend found."
1246 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
1248 msgid "No satellite frontend found!!"
1251 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1252 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
1255 "No tuner is enabled!\n"
1256 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1260 "No valid service PIN found!\n"
1261 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1262 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1264 "Не найден валидный PIN!\n"
1265 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1266 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
1267 "не будет включена!"
1270 "No valid setup PIN found!\n"
1271 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1272 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1274 "Не найден валидный PIN!\n"
1275 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1276 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
1277 "не будет включена!"
1279 msgid "No, but restart from begin"
1282 msgid "No, do nothing."
1283 msgstr "Нет, не делать"
1285 msgid "No, just start my dreambox"
1286 msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
1288 msgid "No, scan later manually"
1289 msgstr "Нет, найти позже вручную."
1301 "Nothing to scan!\n"
1302 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1305 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
1308 msgstr "Воспроизводится "
1313 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1314 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
1316 msgid "OSD Settings"
1317 msgstr "OSD установки"
1328 msgid "Online-Upgrade"
1329 msgstr "Online-обновление"
1331 msgid "Orbital Position"
1343 msgid "Package list update"
1344 msgstr "Обновление списка пакетов"
1346 msgid "Packet management"
1347 msgstr "Управление пакетами"
1352 msgid "Parental control"
1353 msgstr "Родительский контроль"
1355 msgid "Parental control services Editor"
1356 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
1358 msgid "Parental control setup"
1359 msgstr "Установки родительского контроля"
1361 msgid "Parental control type"
1362 msgstr "Тип родительского контроля"
1365 msgstr "PiP установка"
1367 msgid "Pin code needed"
1370 msgid "Play recorded movies..."
1371 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
1373 msgid "Please change recording endtime"
1376 msgid "Please choose an extension..."
1377 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
1379 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1382 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1383 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
1385 msgid "Please enter a name for the new marker"
1386 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
1388 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1391 msgid "Please enter the correct pin code"
1392 msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
1394 msgid "Please enter the old pin code"
1395 msgstr "Введите старый PIN"
1397 msgid "Please press OK!"
1400 msgid "Please select a playlist to delete..."
1403 msgid "Please select a playlist..."
1406 msgid "Please select a subservice to record..."
1407 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
1409 msgid "Please select a subservice..."
1410 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
1412 msgid "Please select keyword to filter..."
1415 msgid "Please set up tuner B"
1416 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
1418 msgid "Please set up tuner C"
1421 msgid "Please set up tuner D"
1425 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1426 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1427 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1429 "Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
1430 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
1431 "Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
1433 msgid "Please wait... Loading list..."
1434 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
1436 msgid "Plugin browser"
1437 msgstr "Установленные плагины"
1443 msgstr "Поляризация"
1445 msgid "Polarization"
1446 msgstr "Поляризация"
1469 msgid "Positioner fine movement"
1470 msgstr "Тонкое движение позиционера"
1472 msgid "Positioner movement"
1473 msgstr "Движение позиционера"
1475 msgid "Positioner setup"
1476 msgstr "Настройка позиционера"
1478 msgid "Positioner storage"
1479 msgstr "Сохранение позиционера"
1481 msgid "Power threshold in mA"
1484 msgid "Predefined transponder"
1487 msgid "Preparing... Please wait"
1490 msgid "Press OK to activate the settings."
1491 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
1493 msgid "Press OK to scan"
1494 msgstr "Нажмите OK для поиска."
1496 msgid "Press OK to start the scan"
1497 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
1502 msgid "Protect services"
1503 msgstr "Защитить сервисы"
1505 msgid "Protect setup"
1506 msgstr "Защитить установки"
1511 msgid "Provider to scan"
1529 msgid "RSS Feed URI"
1538 msgid "Really close without saving settings?"
1539 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
1541 msgid "Really delete done timers?"
1542 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
1544 msgid "Really delete this timer?"
1545 msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
1547 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1548 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
1550 msgid "Reception Settings"
1556 msgid "Recorded files..."
1563 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1568 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1573 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1577 msgid "Recordings always have priority"
1578 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
1580 msgid "Reenter new pin"
1581 msgstr "Повторите новый PIN"
1583 msgid "Refresh Rate"
1586 msgid "Remove Plugins"
1587 msgstr "Удаление плагинов "
1589 msgid "Remove a mark"
1592 msgid "Remove plugins"
1593 msgstr "Удаление плагинов "
1599 msgstr "Повторить тип"
1601 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1608 msgstr "Перезагрузить"
1613 msgid "Restart GUI now?"
1617 msgstr "Восстановить"
1620 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1623 "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
1624 "востановленных установок."
1632 msgid "Rotor turning speed"
1653 msgid "Sat / Dish Setup"
1654 msgstr "Спутники /тарелка установка"
1659 msgid "Satellite Equipment Setup"
1666 msgstr "Поиск спутника"
1671 msgid "Save Playlist"
1674 msgid "Scaling Mode"
1675 msgstr "Режим вычисления"
1701 msgid "Scan additional SR"
1704 msgid "Scan band EU HYPER"
1707 msgid "Scan band EU MID"
1710 msgid "Scan band EU SUPER"
1713 msgid "Scan band EU UHF IV"
1716 msgid "Scan band EU UHF V"
1719 msgid "Scan band EU VHF I"
1722 msgid "Scan band EU VHF III"
1725 msgid "Scan band US HIGH"
1728 msgid "Scan band US HYPER"
1731 msgid "Scan band US LOW"
1734 msgid "Scan band US MID"
1737 msgid "Scan band US SUPER"
1741 msgstr "Поиск восток"
1744 msgstr "Поиск запад"
1750 msgstr "Выбрать HDD"
1752 msgid "Select Network Adapter"
1755 msgid "Select a movie"
1756 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
1758 msgid "Select audio mode"
1759 msgstr "Выбрать аудио режим"
1761 msgid "Select audio track"
1762 msgstr "Выбрать аудиотрек"
1764 msgid "Select channel to record from"
1765 msgstr "Выбрать канал для записи"
1767 msgid "Sequence repeat"
1768 msgstr "Последовательный повторения"
1773 msgid "Service Scan"
1774 msgstr "Поиск сервисов"
1776 msgid "Service Searching"
1777 msgstr "Поиск сервисов"
1779 msgid "Service has been added to the favourites."
1782 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1786 "Service invalid!\n"
1787 "(Timeout reading PMT)"
1791 "Service not found!\n"
1792 "(SID not found in PAT)"
1795 msgid "Service scan"
1799 "Service unavailable!\n"
1800 "Check tuner configuration!"
1804 msgstr "Информация о сервисе"
1810 msgstr "Набор ограничений"
1821 msgid "Show blinking clock in display during recording"
1824 msgid "Show infobar on channel change"
1825 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
1827 msgid "Show infobar on event change"
1830 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1831 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
1833 msgid "Show positioner movement"
1834 msgstr "Показать движение позиционера"
1836 msgid "Show services beginning with"
1837 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
1839 msgid "Show the radio player..."
1840 msgstr "Включить режим радио..."
1842 msgid "Show the tv player..."
1843 msgstr "Включить режим TV..."
1845 msgid "Shutdown Dreambox after"
1846 msgstr "Выключить через : "
1851 msgid "Similar broadcasts:"
1852 msgstr "Подобные радиопередачи:"
1861 msgstr "Одиночный EPG"
1863 msgid "Single satellite"
1864 msgstr "Одиночный спутник"
1866 msgid "Single transponder"
1867 msgstr "Одиночный транспондер"
1870 msgstr "Таймер дежурного режима"
1872 msgid "Sleep timer action:"
1873 msgstr "Действие таймера:"
1875 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1876 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
1885 msgid "Some plugins are not available:\n"
1888 msgid "Somewhere else"
1889 msgstr "где-нибудь еще"
1892 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1894 "Please choose an other one."
1896 "Указанное место сохнанения не существует.\n"
1898 "Пожалуйста, выберите другое!"
1900 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1904 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1911 msgid "Soundcarrier"
1923 msgid "Standby / Restart"
1929 msgid "Start recording?"
1930 msgstr "Начать запись?"
1933 msgstr "Время пуска"
1939 msgstr "Мастер настройки"
1945 msgstr "Шаг на восток"
1948 msgstr "Шаг на запад"
1956 msgid "Stop Timeshift?"
1957 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
1959 msgid "Stop current event and disable coming events"
1962 msgid "Stop current event but not coming events"
1965 msgid "Stop playing this movie?"
1966 msgstr "Остановить воспроизведение?"
1968 msgid "Store position"
1969 msgstr "Сохранить положение"
1971 msgid "Stored position"
1972 msgstr "Сохраненное положение"
1974 msgid "Subservice list..."
1975 msgstr "Список подсервисов..."
1980 msgid "Subtitle selection"
1981 msgstr "Выбор субтитров"
1990 msgstr "Воскресение"
1992 msgid "Swap Services"
1993 msgstr "Поменять местами"
1998 msgid "Switch to next subservice"
1999 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
2001 msgid "Switch to previous subservice"
2002 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
2005 msgstr "Символьная скорость"
2013 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2014 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2023 msgid "Terrestrial provider"
2024 msgstr "Наземный провайдер"
2027 msgstr "Режим теста"
2029 msgid "Test-Messagebox?"
2033 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2034 "Please press OK to start using you Dreambox."
2036 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
2037 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
2039 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2040 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
2042 msgid "The pin code has been changed successfully."
2043 msgstr "PIN код удачно изменен."
2045 msgid "The pin code you entered is wrong."
2046 msgstr "Введенный PIN код не верный"
2048 msgid "The pin codes you entered are different."
2049 msgstr "Введенный PIN код отличается."
2051 msgid "The sleep timer has been activated."
2054 msgid "The sleep timer has been disabled."
2058 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2060 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
2062 msgid "The wizard is finished now."
2063 msgstr "Мастер закончил работу."
2065 msgid "This is step number 2."
2066 msgstr "Это шаг номер 2."
2068 msgid "This is unsupported at the moment."
2069 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
2086 msgid "Time/Date Input"
2087 msgstr "Ввод Время/Дата "
2093 msgstr "Редактирование таймера"
2095 msgid "Timer Editor"
2096 msgstr "Редактор таймера"
2099 msgstr "Тип таймера"
2102 msgstr "Ввод таймера"
2105 msgstr "Лог таймера"
2107 msgid "Timer sanity error"
2108 msgstr "Ошибка состояния таймера"
2110 msgid "Timer selection"
2111 msgstr "Выбор таймера"
2113 msgid "Timer status:"
2114 msgstr "Состояние таймера: "
2119 msgid "Timeshift not possible!"
2120 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
2123 msgstr "Часовой пояс"
2132 msgstr "Тоновый режим"
2135 msgstr "Тоновый сигнал"
2137 msgid "Toneburst A/B"
2138 msgstr "тоновый сигнал A/B"
2143 msgid "Translation:"
2146 msgid "Transmission Mode"
2149 msgid "Transmission mode"
2150 msgstr "Режим передачи"
2153 msgstr "Транспондер"
2155 msgid "Transponder Type"
2161 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2164 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2176 msgid "Tune failed!"
2188 msgid "Tuner configuration"
2189 msgstr "Настройка тюнера"
2191 msgid "Tuner status"
2200 msgid "Type of scan"
2201 msgstr "Тип сканирования"
2213 "Unable to initialize harddisk.\n"
2214 "Please refer to the user manual.\n"
2217 "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
2218 "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
2221 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2222 msgstr "Команда переключения DoSEqC"
2224 msgid "Universal LNB"
2225 msgstr "универсальный-LNB"
2227 msgid "Unmount failed"
2230 msgid "Updates your receiver's software"
2233 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2234 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
2236 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2237 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
2239 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2245 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2249 msgstr "Использовать DHCP"
2251 msgid "Use Power Measurement"
2254 msgid "Use a gateway"
2257 msgid "Use power measurement"
2258 msgstr "Используйте измерение мощности"
2261 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2263 "Please set up tuner A"
2265 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
2267 "Пожалуйста, установите Tuner A"
2270 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2273 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
2276 msgid "Use usals for this sat"
2277 msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
2279 msgid "Use wizard to set up basic features"
2280 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
2282 msgid "Used service scan type"
2285 msgid "User defined"
2286 msgstr "Определены пользователем"
2289 msgstr "VCR переключатель"
2292 msgstr "Видеомагнитофон"
2294 msgid "Video Output"
2300 msgid "Video Wizard"
2303 msgid "View Rass interactive..."
2306 msgid "View teletext..."
2307 msgstr "Смотреть телетекст"
2309 msgid "Voltage mode"
2310 msgstr "Режим напряжения"
2328 msgstr "День недели"
2331 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2332 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2333 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2335 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
2336 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
2337 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
2342 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2343 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2345 "Добро пожаловать.\n"
2347 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
2348 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
2353 msgid "What do you want to scan?"
2354 msgstr "Что Вы хотите найти?"
2356 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2357 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
2362 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2374 msgid "Yes, backup my settings!"
2375 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
2377 msgid "Yes, do a manual scan now"
2378 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
2380 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2381 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
2383 msgid "Yes, do another manual scan now"
2384 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
2386 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2387 msgstr "Да, выключить сейчас."
2389 msgid "Yes, restore the settings now"
2390 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
2392 msgid "Yes, view the tutorial"
2393 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
2395 msgid "You cannot delete this!"
2396 msgstr "Вы не можете удалит это."
2399 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2400 "harddisk is not an option for you."
2402 "Предположительно у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
2403 "выбрать сохранение на HDD."
2406 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2407 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2408 "to the harddisk!\n"
2409 "Please press OK to start the backup now."
2411 "Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
2412 "проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
2413 "сохранение на жесткий диск!\n"
2414 "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
2417 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2418 "Please press OK to start the backup now."
2420 "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
2421 "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
2424 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2427 "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
2430 msgid "You have to wait for"
2434 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2435 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2436 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2437 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2440 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
2441 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
2443 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
2444 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
2447 "You need to define some keywords first!\n"
2448 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2449 "Do you want to define keywords now?"
2453 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2455 "Do you want to set the pin now?"
2457 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
2459 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
2462 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2464 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
2466 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2467 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
2470 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2475 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2476 "Press OK to start upgrade."
2478 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
2479 "Нажмите OK для начала обновления."
2481 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2482 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
2484 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2485 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
2487 msgid "[alternative edit]"
2490 msgid "[bouquet edit]"
2491 msgstr "[редактирование пакетов]"
2493 msgid "[favourite edit]"
2494 msgstr "[редактирование избранного]"
2497 msgstr "[режим перемещения]"
2499 msgid "abort alternatives edit"
2502 msgid "abort bouquet edit"
2503 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
2505 msgid "abort favourites edit"
2506 msgstr "отменить редактирование избранного"
2508 msgid "about to start"
2509 msgstr "about to start"
2511 msgid "add alternatives"
2515 msgstr "добавить пакет пользователя "
2517 msgid "add directory to playlist"
2518 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
2520 msgid "add file to playlist"
2521 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
2523 msgid "add files to playlist"
2527 msgstr "добавить маркер"
2529 msgid "add recording (enter recording duration)"
2530 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
2532 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2533 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
2535 msgid "add recording (indefinitely)"
2536 msgstr "начать запись "
2538 msgid "add recording (stop after current event)"
2539 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
2541 msgid "add service to bouquet"
2542 msgstr "добавить сервис к пакету"
2544 msgid "add service to favourites"
2545 msgstr "добавить сервис к избранному"
2547 msgid "add to parental protection"
2551 msgstr "Расширенный"
2553 msgid "alphabetic sort"
2557 "are you sure you want to restore\n"
2558 "following backup:\n"
2560 "Вы действительно хотите восстановить\n"
2575 msgid "change recording (duration)"
2576 msgstr "сменить запись (длительность)"
2578 msgid "change recording (endtime)"
2581 msgid "circular left"
2582 msgstr "круговой левый"
2584 msgid "circular right"
2585 msgstr "круговой правый"
2587 msgid "clear playlist"
2588 msgstr "очистить список воспроизведения"
2594 msgstr "меню конфигурации"
2599 msgid "copy to bouquets"
2611 msgid "delete playlist entry"
2614 msgid "delete saved playlist"
2623 msgid "disable move mode"
2624 msgstr "выключить режим перемещения"
2629 msgid "do not change"
2633 msgstr "не делать ничего"
2635 msgid "don't record"
2636 msgstr "не записывать"
2641 msgid "edit alternatives"
2650 msgid "enable bouquet edit"
2651 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
2653 msgid "enable favourite edit"
2654 msgstr "включить редактирование избранного"
2656 msgid "enable move mode"
2657 msgstr "включить режим перемещения"
2662 msgid "end alternatives edit"
2665 msgid "end bouquet edit"
2666 msgstr "конец редактирования пакета"
2668 msgid "end cut here"
2671 msgid "end favourites edit"
2672 msgstr "конец редактирования избранного"
2674 msgid "equal to Socket A"
2677 msgid "exit mediaplayer"
2680 msgid "exit movielist"
2683 msgid "free diskspace"
2684 msgstr "свободное место на диске"
2686 msgid "full /etc directory"
2687 msgstr "всю папку /etc"
2689 msgid "go to deep standby"
2690 msgstr "полностью выключить"
2692 msgid "go to standby"
2695 msgid "hear radio..."
2696 msgstr "Слушать радио"
2701 msgid "hide extended description"
2705 msgstr "скрыть проигрыватель"
2708 msgstr "горизонтальный"
2716 msgid "immediate shutdown"
2726 msgstr "init модуль"
2728 msgid "insert mark here"
2731 msgid "jump to listbegin"
2734 msgid "jump to listend"
2737 msgid "jump to next marked position"
2740 msgid "jump to previous marked position"
2743 msgid "leave movie player..."
2744 msgstr "покинуть проигрыватель..."
2749 msgid "list style compact"
2752 msgid "list style compact with description"
2755 msgid "list style default"
2758 msgid "list style single line"
2761 msgid "load playlist"
2767 msgid "loopthrough to socket A"
2788 msgid "move PiP to main picture"
2800 msgid "next channel"
2801 msgstr "Следующий канал"
2803 msgid "next channel in history"
2804 msgstr "Следующий канал в истории"
2809 msgid "no HDD found"
2810 msgstr "не найден HDD"
2812 msgid "no Picture found"
2813 msgstr "Изображение не найдено"
2815 msgid "no module found"
2816 msgstr "не найден модуль"
2830 msgid "nothing connected"
2842 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2845 msgid "open servicelist"
2846 msgstr "Открыть список сервисов"
2848 msgid "open servicelist(down)"
2849 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
2851 msgid "open servicelist(up)"
2852 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
2863 msgid "play next playlist entry"
2866 msgid "play previous playlist entry"
2869 msgid "please press OK when ready"
2870 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
2872 msgid "please wait, loading picture..."
2873 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
2875 msgid "previous channel"
2876 msgstr "Предыдущий канал"
2878 msgid "previous channel in history"
2879 msgstr "Предыдущий канал в истории"
2884 msgid "recording..."
2887 msgid "remove after this position"
2890 msgid "remove all alternatives"
2893 msgid "remove all new found flags"
2894 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
2896 msgid "remove before this position"
2899 msgid "remove entry"
2900 msgstr "удалить выбранное"
2902 msgid "remove from parental protection"
2905 msgid "remove new found flag"
2906 msgstr "удалить флаг новый найденный "
2908 msgid "remove this mark"
2917 msgid "save playlist"
2921 msgid "scan done! %d services found!"
2924 msgid "scan done! No service found!"
2927 msgid "scan done! One service found!"
2931 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
2935 msgstr "состояние поиска"
2940 msgid "second cable of motorized LNB"
2949 msgid "select movie"
2959 msgstr "Показать EPG..."
2964 msgid "show alternatives"
2967 msgid "show event details"
2968 msgstr "оказать детали событий"
2970 msgid "show extended description"
2973 msgid "show first tag"
2976 msgid "show second tag"
2979 msgid "show shutdown menu"
2982 msgid "show single service EPG..."
2985 msgid "show tag menu"
2988 msgid "show transponder info"
2991 msgid "shuffle playlist"
3000 msgid "skip backward"
3001 msgstr "Перемотка назад"
3003 msgid "skip backward (enter time)"
3006 msgid "skip backward (self defined)"
3009 msgid "skip forward"
3010 msgstr "Перемотка вперед"
3012 msgid "skip forward (enter time)"
3015 msgid "skip forward (self defined)"
3018 msgid "sort by date"
3027 msgid "start cut here"
3030 msgid "start timeshift"
3031 msgstr "Начать сдвиг времени"
3042 msgid "stop recording"
3043 msgstr "Остановить запись"
3045 msgid "stop timeshift"
3046 msgstr "Остановить сдвиг времени"
3048 msgid "swap PiP and main picture"
3051 msgid "switch to filelist"
3052 msgstr "переключить на список файлов"
3054 msgid "switch to playlist"
3055 msgstr "переключить на список восизведения"
3060 msgid "this recording"
3061 msgstr "это записано"
3063 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3064 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
3066 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3069 msgid "unknown service"
3070 msgstr "неизвестный сервис"
3072 msgid "until restart"
3075 msgid "user defined"
3076 msgstr "определен пользователем"
3079 msgstr "вертикальный"
3081 msgid "view extensions..."
3082 msgstr "Смотреть дополнения"
3084 msgid "view recordings..."
3085 msgstr "Смотреть запись"
3087 msgid "wait for ci..."
3090 msgid "wait for mmi..."
3097 msgstr "Еженедельно"
3105 msgid "yes (keep feeds)"
3106 msgstr "да (keep feeds)"
3109 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3110 "assistance before rebooting your dreambox."
3121 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
3124 #~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
3129 #~ msgid "Add files to playlist"
3130 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
3132 #~ msgid "Games / Plugins"
3133 #~ msgstr "Игры / Плагины"
3135 #~ msgid "Movie Menu"
3136 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
3138 #~ msgid "Replace current playlist"
3139 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
3141 #~ msgid "You selected a playlist"
3142 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
3146 #~ "%d services found!"
3148 #~ "поиск завершен.\n"
3149 #~ "%d сервисов найдено."
3153 #~ "No service found!"
3155 #~ "поиск завершен.\n"
3156 #~ "сервис не найден."
3160 #~ "One service found!"
3162 #~ "поиск завершен.\n"
3163 #~ "Один сервис найден."
3166 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3167 #~ "%d services found!"
3169 #~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
3170 #~ "%d сервисов найдено!"