3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
6 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
13 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
19 "Advanced options and settings."
25 "After pressing OK, please wait!"
31 "Backup your Dreambox settings."
37 "Edit the upgrade source address."
43 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
49 "Online update of your Dreambox software."
55 "Press OK on your remote control to continue."
61 "Restore your Dreambox settings."
67 "Restore your Dreambox with a new firmware."
73 "Restore your backups by date."
79 "Scan for local extensions and install them."
85 "Scan for local packages and install them."
91 "Select your backup device.\n"
98 "System will restart after the restore!"
104 "View, install and remove available or installed packages."
120 msgid " packages selected."
124 msgid " updates available."
128 msgid " wireless networks found!"
177 msgid "%d jobs are running in the background!"
187 msgid "%d services found!"
188 msgstr "%d kanaler funnet"
222 msgid "(show optional DVD audio menu)"
223 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
226 msgid "* Only available if more than one interface is active."
230 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
234 msgid ".NFI Download failed:"
239 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
243 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
244 msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
247 msgid "/var directory"
259 msgid "1 wireless network found!"
287 msgid "16:10 Letterbox"
288 msgstr "16:10 Letterbox"
291 msgid "16:10 PanScan"
292 msgstr "16:10 PanScan"
299 msgid "16:9 Letterbox"
300 msgstr "16:9 Letterbox"
331 msgid "4:3 Letterbox"
332 msgstr "4:3 Letterbox"
371 msgid "<Current movielist location>"
375 msgid "<Default movie location>"
379 msgid "<Last timer location>"
397 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
398 "Do you want to keep your version?"
400 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
401 "Vil du bruke din versjon ?"
405 "A finished record timer wants to set your\n"
406 "Dreambox to standby. Do that now?"
408 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
409 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
413 "A finished record timer wants to shut down\n"
414 "your Dreambox. Shutdown now?"
416 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
417 "Skal den slås av nå ?"
420 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
421 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
425 "A mount entry with this name already exists!\n"
426 "Update existing entry and continue?\n"
432 "A record has been started:\n"
435 "Et opptak har startet:\n"
440 "A recording is currently running.\n"
441 "What do you want to do?"
443 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
448 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
449 "configure the positioner."
451 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
452 "å konfigurere motoren."
456 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
457 "start the satfinder."
459 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
460 "å starte satellittfinneren."
464 msgid "A required tool (%s) was not found."
468 msgid "A search for available updates is currently in progress."
473 "A second configured interface has been found.\n"
475 "Do you want to disable the second network interface?"
480 "A sleep timer wants to set your\n"
481 "Dreambox to standby. Do that now?"
483 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
484 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
488 "A sleep timer wants to shut down\n"
489 "your Dreambox. Shutdown now?"
491 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
492 "Dreambox. Slå av nå?"
495 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
500 "A timer failed to record!\n"
501 "Disable TV and try again?\n"
503 "En timer startet ikke opptak.\n"
504 "Skift program og prøv igjen?\n"
508 msgstr "A/V-Instillinger"
520 msgstr "AC3 som standard"
531 msgid "Abort this Wizard."
547 msgid "Action on long powerbutton press"
548 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
551 msgid "Action on short powerbutton press"
559 msgid "Activate Picture in Picture"
560 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
563 msgid "Activate network settings"
564 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
577 msgid "Adapter settings"
578 msgstr "Adapter instillinger"
589 msgid "Add WLAN configuration?"
594 msgstr "Legge til markør"
597 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
601 msgid "Add a new title"
605 msgid "Add network configuration?"
609 msgid "Add new AutoTimer"
613 msgid "Add new network mount point"
618 msgstr "Legge til timer"
621 msgid "Add timer as disabled on conflict"
629 msgid "Add to bouquet"
630 msgstr "Legge til i bouquet"
633 msgid "Add to favourites"
634 msgstr "Legge til i favoritter"
637 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
646 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
651 msgid "Adds network configuration if enabled."
655 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
660 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
661 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
662 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
665 "Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
666 "gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
667 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
675 msgid "Advanced Options"
679 msgid "Advanced Software"
683 msgid "Advanced Software Plugin"
687 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
691 msgid "Advanced Video Setup"
692 msgstr "Avansert Video Oppsett"
695 msgid "Advanced restore"
700 msgstr "Etter program"
704 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
705 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
707 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
708 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
719 msgid "All Satellites"
727 msgid "All non-repeating timers"
731 msgid "Allow zapping via Webinterface"
732 msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
739 msgid "Alternative radio mode"
740 msgstr "Alternativ radio modus"
743 msgid "Alternative services tuner priority"
744 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
747 msgid "Always ask before sending"
751 msgid "Ammount of recordings left"
755 msgid "An empty filename is illegal."
756 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
759 msgid "An error occured."
763 msgid "An unknown error occured!"
767 msgid "Anonymize crashlog?"
776 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
782 "Are you sure you want to delete\n"
783 "following backup:\n"
787 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
792 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
794 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
798 "Are you sure you want to restore\n"
799 "following backup:\n"
804 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
805 "Enigma2 will restart after the restore"
810 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
827 msgid "Ask before shutdown:"
828 msgstr "Spør før avstegning"
836 msgstr "Breddeforhold"
843 msgid "Audio Options..."
851 msgid "Audio Sync Setup"
863 msgid "Authoring mode"
871 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
879 msgid "Auto scart switching"
880 msgstr "Auto scart bytte"
883 msgid "AutoTimer Editor"
887 msgid "AutoTimer Filters"
891 msgid "AutoTimer Services"
895 msgid "AutoTimer Settings"
899 msgid "AutoTimer overview"
907 msgid "Automatic Scan"
908 msgstr "Automatisk Søk"
913 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
918 msgid "Autoresolution Switch"
922 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
926 msgid "Autoresolution settings"
930 msgid "Autoresolution videomode setup"
934 msgid "Autos & Vehicles"
938 msgid "Autowrite timer"
939 msgstr "Skrive timer automatisk"
942 msgid "Available format variables"
978 msgid "Backup Location"
979 msgstr "Backup Lokasjon"
983 msgstr "Backup Modus"
990 msgid "Backup failed."
994 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
995 msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
998 msgid "Backup is running..."
1002 msgid "Backup system settings"
1014 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1018 msgid "Begin of timespan"
1026 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1027 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
1030 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1031 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
1034 msgid "Behavior when a movie is started"
1035 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
1038 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1039 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
1042 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1043 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
1050 msgid "Block noise reduction"
1074 msgid "Browse network neighbourhood"
1082 msgid "Burn existing image to DVD"
1086 msgid "Burn to DVD..."
1095 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1097 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
1112 msgid "CI assignment"
1128 msgid "Cache Thumbnails"
1129 msgstr "Cache Thumbnails"
1132 msgid "Call monitoring"
1133 msgstr "Samtalemonitorering"
1144 msgid "Cannot parse feed directory"
1149 msgstr "Kapasitet: "
1164 msgid "Center screen at the lower border"
1168 msgid "Center screen at the upper border"
1172 msgid "Change active delay"
1176 msgid "Change bouquets in quickzap"
1177 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
1180 msgid "Change default recording offset?"
1188 msgid "Change hostname"
1192 msgid "Change pin code"
1193 msgstr "Bytt pin kode"
1196 msgid "Change service pin"
1197 msgstr "Bytt kanal kode"
1200 msgid "Change service pins"
1201 msgstr "Bytt kanal koder"
1204 msgid "Change setup pin"
1205 msgstr "Bytt oppsetnings pin"
1208 msgid "Change step size"
1212 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1220 msgid "Channel Selection"
1224 msgid "Channel audio:"
1228 msgid "Channel not in services list"
1236 msgid "Channellist menu"
1237 msgstr "Kanalliste-meny"
1260 msgid "Checking Filesystem..."
1261 msgstr "Undersøker Filsystem"
1264 msgid "Choose Tuner"
1268 msgid "Choose a wireless network"
1272 msgid "Choose backup files"
1276 msgid "Choose backup location"
1280 msgid "Choose bouquet"
1281 msgstr "Velg bouquet"
1284 msgid "Choose source"
1288 msgid "Choose target folder"
1289 msgstr "Velg folder du vil bruke"
1292 msgid "Choose upgrade source"
1296 msgid "Choose your Skin"
1297 msgstr "Velg ditt Skin"
1300 msgid "Circular left"
1304 msgid "Circular right"
1312 msgid "Cleanup Wizard"
1316 msgid "Cleanup Wizard settings"
1320 msgid "CleanupWizard"
1324 msgid "Clear before scan"
1325 msgstr "Slett før søking"
1328 msgid "Clear history on Exit:"
1340 msgid "Close and forget changes"
1344 msgid "Close and save changes"
1348 msgid "Close title selection"
1352 msgid "Code rate high"
1353 msgstr "Kode rate høy"
1356 msgid "Code rate low"
1357 msgstr "Kode rate lav"
1361 msgstr "Koderate HP"
1365 msgstr "Koderate LP"
1368 msgid "Collection name"
1372 msgid "Collection settings"
1376 msgid "Color Format"
1377 msgstr "Fargeformat"
1384 msgid "Command execution..."
1385 msgstr "Kommando utføres..."
1388 msgid "Command order"
1389 msgstr "Kommando rekkefølge"
1392 msgid "Committed DiSEqC command"
1393 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1396 msgid "Common Interface"
1397 msgstr "Common Interface"
1400 msgid "Common Interface Assignment"
1404 msgid "CommonInterface"
1408 msgid "Communication"
1412 msgid "Compact Flash"
1413 msgstr "Compact Flash"
1416 msgid "Compact flash card"
1417 msgstr "Compact flash kort"
1424 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1432 msgid "Configuration Mode"
1433 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
1436 msgid "Configuration for the Webinterface"
1437 msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
1440 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1444 msgid "Configure interface"
1448 msgid "Configure nameservers"
1452 msgid "Configure your internal LAN"
1453 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
1456 msgid "Configure your network again"
1460 msgid "Configure your wireless LAN again"
1461 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
1465 msgstr "Konfigurerer"
1468 msgid "Conflicting timer"
1469 msgstr "Timerkollisjon"
1476 msgid "Connect to a Wireless Network"
1480 msgid "Connected to"
1484 msgid "Connected to Fritz!Box!"
1485 msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
1492 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
1493 msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
1498 "Connection to Fritz!Box\n"
1502 "Tilkobling til Fritz!Box\n"
1507 msgid "Constellation"
1508 msgstr "Konstellasjon"
1511 msgid "Content does not fit on DVD!"
1519 msgid "Continue in background"
1523 msgid "Continue playing"
1524 msgstr "Fortsett avspilling"
1531 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1535 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1539 msgid "Could not open Picture in Picture"
1544 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1548 msgid "Crashlog settings"
1552 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1556 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1560 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1565 "Crashlogs found!\n"
1566 "Send them to Dream Multimedia ?"
1571 "Crashlogs found!\n"
1572 "Send them to Dream Multimedia?"
1576 msgid "Create DVD-ISO"
1580 msgid "Create a new AutoTimer."
1584 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1588 msgid "Create a new timer using the wizard"
1592 msgid "Create movie folder failed"
1593 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
1597 msgid "Creating directory %s failed."
1601 msgid "Creating partition failed"
1602 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
1609 msgid "Current Transponder"
1610 msgstr "Nåværende Transponder"
1613 msgid "Current settings:"
1614 msgstr "Nåværende innstillinger:"
1617 msgid "Current value: "
1621 msgid "Current version:"
1622 msgstr "Aktuell Versjon:"
1630 msgid "Custom location"
1634 msgid "Custom offset"
1638 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1639 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
1642 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1643 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
1646 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1647 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
1658 msgid "Cutlist editor..."
1659 msgstr "Klippliste editor..."
1666 msgid "Czech Republic"
1678 msgid "DUAL LAYER DVD"
1690 msgid "DVD File Browser"
1695 msgstr "DVD spiller"
1698 msgid "DVD Titlelist"
1702 msgid "DVD media toolbox"
1714 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1718 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1722 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1726 msgid "Decrease delay"
1731 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1735 msgid "Deep Standby"
1736 msgstr "Dyp Standby"
1743 msgid "Default Settings"
1747 msgid "Default movie location"
1751 msgid "Default services lists"
1752 msgstr "Standard tjeneste liste"
1755 msgid "Default settings"
1756 msgstr "Standard instillinger"
1759 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1763 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1768 msgstr "Forsinkelse"
1771 msgid "Delay x seconds after service started"
1779 msgid "Delete crashlogs"
1783 msgid "Delete entry"
1784 msgstr "Slett timer"
1787 msgid "Delete failed!"
1788 msgstr "Sletting feilet."
1791 msgid "Delete mount"
1797 "Delete no more configured satellite\n"
1799 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
1802 msgid "Delete selected mount"
1811 msgstr "Beskrivelse"
1818 msgid "Destination directory"
1822 msgid "Details for extension: "
1826 msgid "Detected HDD:"
1827 msgstr "Gjenkjent HDD:"
1830 msgid "Detected NIMs:"
1831 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
1842 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1843 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1847 msgstr "DiSEqC-Modus"
1850 msgid "DiSEqC repeats"
1851 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
1854 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1862 msgid "Digital contour removal"
1870 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1875 msgid "Directory %s nonexistent."
1879 msgid "Directory browser"
1887 msgid "Disable Picture in Picture"
1888 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
1891 msgid "Disable Subtitles"
1892 msgstr "Slå av Undertekster"
1895 msgid "Disable crashlog reporting"
1899 msgid "Disable timer"
1907 msgid "Discard changes and close plugin"
1911 msgid "Discard changes and close screen"
1921 "Disconnected from\n"
1934 msgid "Display 16:9 content as"
1935 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
1938 msgid "Display 4:3 content as"
1939 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
1942 msgid "Display >16:9 content as"
1946 msgid "Display Setup"
1947 msgstr "Display Oppsett"
1950 msgid "Display and Userinterface"
1954 msgid "Display search results by:"
1960 "Do you really want to REMOVE\n"
1961 "the plugin \"%s\"?"
1966 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1967 "This could take lots of time!"
1969 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
1970 "Det kan ta veldig lang tid!"
1974 msgid "Do you really want to delete %s?"
1975 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
1980 "Do you really want to download\n"
1981 "the plugin \"%s\"?"
1986 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1987 "All data on the disk will be lost!"
1989 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
1990 "Alle data på disken forsvinner!"
1994 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1999 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2004 "Do you want to backup now?\n"
2005 "After pressing OK, please wait!"
2007 "Vil du ta backup nå?\n"
2008 "Trykk OK og vennligst vent!"
2011 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2015 msgid "Do you want to do a service scan?"
2016 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
2019 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2020 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
2023 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2024 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
2027 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2031 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2035 msgid "Do you want to install the package:\n"
2039 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2040 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
2043 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2047 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2051 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2055 msgid "Do you want to restore your settings?"
2056 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
2059 msgid "Do you want to resume this playback?"
2060 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
2063 msgid "Do you want to see more entries?"
2068 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2073 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2078 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2079 "After pressing OK, please wait!"
2081 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
2082 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
2085 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2089 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2090 msgstr "Vil du se en veiledning?"
2093 msgid "Don't ask, just send"
2097 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2098 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
2102 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2103 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
2107 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
2108 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
2112 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2120 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2124 msgid "Download Plugins"
2125 msgstr "Last ned plugin"
2128 msgid "Download Video"
2132 msgid "Download location"
2136 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2140 msgid "Downloadable new plugins"
2141 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
2144 msgid "Downloadable plugins"
2145 msgstr "Nedlastbare plugins"
2152 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2153 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
2156 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2160 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2164 msgid "Dreambox software because updates are available."
2173 msgstr "Nederlandsk"
2176 msgid "Dynamic contrast"
2184 msgid "EPG Selection"
2188 msgid "EPG encoding"
2193 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2194 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
2205 msgid "Edit AutoTimer"
2209 msgid "Edit AutoTimer filters"
2213 msgid "Edit AutoTimer services"
2221 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2229 msgid "Edit bouquets list"
2233 msgid "Edit chapters of current title"
2237 msgid "Edit new timer defaults"
2241 msgid "Edit selected AutoTimer"
2245 msgid "Edit services list"
2246 msgstr "Editer kanallister"
2249 msgid "Edit settings"
2250 msgstr "Endre instillinger"
2253 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2254 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2257 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2258 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2265 msgid "Edit upgrade source url."
2273 msgid "Editor for new AutoTimers"
2281 msgid "Electronic Program Guide"
2282 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2289 msgid "Enable /media"
2290 msgstr "Aktiver /media"
2293 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2297 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2301 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2305 msgid "Enable 5V for active antenna"
2306 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
2309 msgid "Enable 720p24 Mode"
2313 msgid "Enable Autoresolution"
2317 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2321 msgid "Enable Filtering"
2325 msgid "Enable HTTP Access"
2326 msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
2329 msgid "Enable HTTP Authentication"
2330 msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
2333 msgid "Enable HTTPS Access"
2334 msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
2337 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2338 msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
2341 msgid "Enable Service Restriction"
2345 msgid "Enable Streaming Authentication"
2346 msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
2349 msgid "Enable multiple bouquets"
2350 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
2353 msgid "Enable parental control"
2354 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
2358 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2363 msgid "Enable timer"
2372 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2373 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2382 msgid "Encrypted: %s"
2390 msgid "Encryption Key"
2391 msgstr "Krypteringsnøkkel"
2394 msgid "Encryption Keytype"
2398 msgid "Encryption Type"
2399 msgstr "Krypteringstype"
2406 msgid "End of \"after event\" timespan"
2410 msgid "End of timespan"
2427 "Enigma2 Skinselector\n"
2429 "If you experience any problems please contact\n"
2430 "stephan@reichholf.net\n"
2432 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2437 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2439 "If you experience any problems please contact\n"
2440 "stephan@reichholf.net\n"
2442 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2444 "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
2446 "Ved problemer vennligst kontakt\n"
2447 "stephan@reichholf.net\n"
2449 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2452 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2453 msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
2456 msgid "Enter IP to scan..."
2460 msgid "Enter Rewind at speed"
2461 msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
2464 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
2468 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
2472 msgid "Enter main menu..."
2473 msgstr "Åpne hovedmenyen"
2476 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2480 msgid "Enter options:"
2484 msgid "Enter password:"
2488 msgid "Enter pin code"
2492 msgid "Enter share directory:"
2496 msgid "Enter share name:"
2500 msgid "Enter the service pin"
2501 msgstr "Skriv inn service pin"
2504 msgid "Enter user and password for host: "
2508 msgid "Enter username:"
2512 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2516 msgid "Enter your search term(s)"
2520 msgid "Entertainment"
2528 msgid "Error executing plugin"
2544 msgstr "Programoversikt"
2547 msgid "Everything is fine"
2548 msgstr "Alt er i orden"
2559 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2563 msgid "Execution Progress:"
2564 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
2567 msgid "Execution finished!!"
2568 msgstr "Utførelse ferdig!"
2580 msgstr "Avslutt editor"
2583 msgid "Exit network wizard"
2587 msgid "Exit the cleanup wizard"
2591 msgid "Exit the wizard"
2592 msgstr "Avslutt guiden"
2596 msgstr "Avslutt guide"
2603 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2607 msgid "Extended Setup..."
2608 msgstr "Utvidet Oppsett"
2611 msgid "Extended Software"
2615 msgid "Extended Software Plugin"
2623 msgid "Extensions management"
2631 msgid "Factory reset"
2632 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
2650 msgid "Fan %d Voltage"
2659 msgstr "Hurtig DiSEqC"
2662 msgid "Fast Forward speeds"
2663 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
2667 msgstr "Hurtig epoch"
2674 msgid "Fetching feed entries"
2678 msgid "Fetching search entries"
2682 msgid "Filesystem Check"
2686 msgid "Filesystem Check..."
2687 msgstr "Filsystem Kontroll..."
2690 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2691 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
2694 msgid "Film & Animation"
2703 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2704 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2705 "it's Description.\n"
2706 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2711 msgstr "Fininstilling."
2718 msgid "Finished configuring your network"
2722 msgid "Finished restarting your network"
2731 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2739 msgid "Flashing failed"
2743 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2747 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
2757 "Found a total of %d matching Events.\n"
2758 "%d Timer were added and %d modified."
2762 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2763 msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
2766 msgid "Frame size in full view"
2782 msgid "Frequency bands"
2783 msgstr "Frekvens bånd"
2786 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2787 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
2790 msgid "Frequency steps"
2791 msgstr "Frekvens steg"
2806 msgid "Fritz!Box FON IP address"
2807 msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
2815 msgid "Frontprocessor version: %d"
2816 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
2820 msgstr "Fsck feilet"
2823 msgid "Function not yet implemented"
2824 msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
2828 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2829 "Do you want to Restart the GUI now?"
2831 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
2832 "Vil du restarte GUI nå?"
2843 msgid "General AC3 Delay"
2847 msgid "General AC3 delay"
2851 msgid "General AC3 delay (ms)"
2855 msgid "General PCM Delay"
2859 msgid "General PCM delay"
2863 msgid "General PCM delay (ms)"
2871 msgid "Genuine Dreambox"
2883 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2884 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
2887 msgid "Global delay"
2895 msgid "Goto position"
2896 msgstr "Gå til posisjon"
2899 msgid "Graphical Multi EPG"
2900 msgstr "Grafisk Multi EPG"
2903 msgid "Great Britain"
2915 msgid "Guard Interval"
2916 msgstr "Guard Interval"
2919 msgid "Guard interval mode"
2920 msgstr "Guard interval modus"
2923 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2927 msgid "HD Interlace Mode"
2931 msgid "HD Progressive Mode"
2951 msgid "Harddisk setup"
2952 msgstr "Harddisk oppsett"
2955 msgid "Harddisk standby after"
2956 msgstr "Harddisk standby etter"
2963 msgid "Hidden network SSID"
2967 msgid "Hidden networkname"
2971 msgid "Hierarchy Information"
2972 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
2975 msgid "Hierarchy mode"
2976 msgstr "Hierarkisk modus"
2979 msgid "High bitrate support"
2999 msgid "How many minutes do you want to record?"
3000 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
3003 msgid "How to handle found crashlogs?"
3007 msgid "Howto & Style"
3027 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3041 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3042 "event if it records at least 80% of the it."
3046 msgid "If you can see this page, please press OK."
3047 msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
3051 "If you see this, something is wrong with\n"
3052 "your scart connection. Press OK to return."
3054 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
3055 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
3059 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3060 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3061 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3063 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3064 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3065 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3067 "If you are happy with the result, press OK."
3069 "Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
3070 "hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
3071 "Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
3072 "kontrast som mulig.\n"
3073 "Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
3074 "grå fortsatt er mulig å skille.\n"
3075 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
3076 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
3079 msgid "Image flash utility"
3083 msgid "Image-Upgrade"
3084 msgstr "Image-Oppgradering"
3087 msgid "Import AutoTimer"
3091 msgid "Import existing Timer"
3095 msgid "Import from EPG"
3104 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3106 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
3114 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3118 msgid "Increase delay"
3123 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3127 msgid "Increased voltage"
3128 msgstr "Økt spenning"
3147 msgid "Infobar timeout"
3148 msgstr "Infobar timeout"
3152 msgstr "Informasjon"
3159 msgid "Initial location in new timers"
3163 msgid "Initialization"
3167 msgid "Initialization..."
3168 msgstr "Initiering..."
3172 msgstr "Initialiser"
3175 msgid "Initializing Harddisk..."
3176 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
3187 msgid "Install a new image with a USB stick"
3191 msgid "Install a new image with your web browser"
3195 msgid "Install extensions."
3199 msgid "Install local extension"
3203 msgid "Install or remove finished."
3207 msgid "Install settings, skins, software..."
3211 msgid "Installation finished."
3216 msgstr "Installerer"
3219 msgid "Installing Software..."
3220 msgstr "Installerer Software"
3223 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3224 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
3227 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3228 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
3231 msgid "Installing package content... Please wait..."
3232 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
3235 msgid "Instant Record..."
3236 msgstr "Direkte avspilling"
3239 msgid "Instant record location"
3243 msgid "Integrated Ethernet"
3244 msgstr "Integrert Nettverk"
3247 msgid "Integrated Wireless"
3256 msgid "Interface: %s"
3260 msgid "Intermediate"
3264 msgid "Internal Flash"
3265 msgstr "Intern Flash"
3268 msgid "Invalid Location"
3269 msgstr "Feil plassering"
3273 msgid "Invalid directory selected: %s"
3277 msgid "Invalid selection"
3285 msgid "Invert display"
3286 msgstr "Inverter display"
3297 msgid "Is this videomode ok?"
3306 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3307 "deny specific ones.\n"
3308 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3309 "Service (inside a Bouquet).\n"
3310 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3327 msgstr "Job oversikt"
3330 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3332 msgstr "Bare skaler"
3336 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3341 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3349 msgid "Keyboard Map"
3350 msgstr "Tastaturlayout"
3353 msgid "Keyboard Setup"
3354 msgstr "Tastaturinstillinger"
3358 msgstr "Taste-layout"
3362 msgstr "LAN Adapter"
3385 msgid "Language selection"
3397 msgstr "Siste hastighet"
3408 msgid "Leave DVD Player?"
3409 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
3416 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3426 msgstr "Grense vest"
3429 msgid "Limited character set for recording filenames"
3441 msgid "Link Quality:"
3449 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3453 msgid "List of Storage Devices"
3454 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
3465 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3469 msgid "Load feed on startup:"
3473 msgid "Load movie-length"
3474 msgstr "Se filmlengde"
3477 msgid "Local Network"
3478 msgstr "Lokalnettverk"
3481 msgid "Local share name"
3489 msgid "Location for instant recordings"
3497 msgid "Log results to harddisk"
3501 msgid "Long Keypress"
3502 msgstr "Langt Tastetrykk"
3509 msgid "Lower bound of timespan."
3514 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3515 "are not taken into account!"
3535 msgid "Make this mark an 'in' point"
3536 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
3539 msgid "Make this mark an 'out' point"
3540 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
3543 msgid "Make this mark just a mark"
3544 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
3547 msgid "Manage extensions"
3551 msgid "Manage network shares"
3555 msgid "Manage your network shares..."
3559 msgid "Manage your receiver's software"
3564 msgstr "Manuelt Søk"
3567 msgid "Manual transponder"
3568 msgstr "Manuell transponder"
3571 msgid "Manufacturer"
3575 msgid "Margin after record"
3576 msgstr "Margin etter opptak"
3579 msgid "Margin before record (minutes)"
3580 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
3584 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3593 msgid "Match title: %s"
3597 msgid "Max. Bitrate: "
3602 msgid "Max. Bitrate: %s"
3606 msgid "Maximum duration (in m)"
3611 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3612 "time (without offset) it won't be matched."
3616 msgid "Media player"
3617 msgstr "Media Avspiller"
3621 msgstr "MediaAvspiller"
3624 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3628 msgid "Medium is not empty!"
3649 msgstr "Mkfs feilet"
3660 msgid "Modify existing timers"
3688 msgid "More video entries."
3692 msgid "Mosquito noise reduction"
3696 msgid "Most discussed"
3704 msgid "Most popular"
3712 msgid "Most responded"
3720 msgid "Mount failed"
3721 msgstr "Mounting feilet"
3724 msgid "Mount informations"
3728 msgid "Mount options"
3736 msgid "MountManager"
3746 msgid "Mountpoints management"
3750 msgid "Mounts editor"
3754 msgid "Mounts management"
3758 msgid "Move Picture in Picture"
3759 msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
3763 msgstr "Flytt østover"
3766 msgid "Move plugin screen"
3770 msgid "Move screen down"
3774 msgid "Move screen to the center of your TV"
3778 msgid "Move screen to the left"
3782 msgid "Move screen to the lower left corner"
3786 msgid "Move screen to the lower right corner"
3790 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3794 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3798 msgid "Move screen to the right"
3802 msgid "Move screen to the upper left corner"
3806 msgid "Move screen to the upper right corner"
3810 msgid "Move screen up"
3815 msgstr "Flytt vestover"
3818 msgid "Movie location"
3822 msgid "Movielist menu"
3823 msgstr "Filmliste Meny"
3834 msgid "Multiple service support"
3835 msgstr "Multi kanal support"
3850 msgid "My TubePlayer"
3854 msgid "MyTube Settings"
3858 msgid "MyTubePlayer"
3862 msgid "MyTubePlayer Help"
3866 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3870 msgid "MyTubePlayer settings"
3874 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3878 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3883 msgstr "Ikke tilgjengelig"
3890 msgid "NFI Image Flashing"
3894 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3915 msgstr "Navneserver"
3919 msgid "Nameserver %d"
3920 msgstr "Navneserver %d"
3923 msgid "Nameserver Setup"
3924 msgstr "Navneserver Oppsett"
3927 msgid "Nameserver settings"
3928 msgstr "Navneserver instillinger"
3932 msgstr "Nettverksmaske"
3939 msgid "Network Configuration..."
3940 msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
3943 msgid "Network Mount"
3944 msgstr "Nettverk Monteringer"
3947 msgid "Network SSID"
3948 msgstr "Nettverks SSID"
3951 msgid "Network Setup"
3952 msgstr "Nettverk Oppsett"
3955 msgid "Network Wizard"
3959 msgid "Network scan"
3960 msgstr "Nettverkssøk"
3963 msgid "Network setup"
3964 msgstr "Nettverksinstillinger"
3967 msgid "Network test"
3968 msgstr "Nettverk test"
3971 msgid "Network test..."
3972 msgstr "Nettverks test..."
3976 msgstr "Nettverk..."
3983 msgid "NetworkBrowser"
3987 msgid "NetworkWizard"
3988 msgstr "Nettverksguide"
4007 msgid "New version:"
4008 msgstr "Ny Versjon:"
4011 msgid "News & Politics"
4023 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4027 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
4028 msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
4031 msgid "No Connection"
4035 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4037 "Ingen harddisk funnet eller\n"
4038 "Harddisk ikke initialisert."
4041 msgid "No Networks found"
4045 msgid "No backup needed"
4046 msgstr "Ingen backup nødvendig"
4050 "No data on transponder!\n"
4051 "(Timeout reading PAT)"
4053 "Ingen data på transponder!\n"
4054 "(Timeout ved lesing av PAT)"
4057 msgid "No description available."
4061 msgid "No details for this image file"
4065 msgid "No displayable files on this medium found!"
4069 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4070 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
4074 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4079 msgid "No free tuner!"
4080 msgstr "Ingen ledig tuner!"
4083 msgid "No network connection available."
4087 msgid "No network devices found!"
4091 msgid "No networks found"
4096 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4098 "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
4101 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4102 msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
4105 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4109 msgid "No positioner capable frontend found."
4110 msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
4113 msgid "No satellite frontend found!!"
4114 msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
4117 msgid "No tags are set on these movies."
4125 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4126 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
4130 "No tuner is enabled!\n"
4131 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4133 "Ingen Tuner er aktivert!\n"
4134 "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
4137 msgid "No useable USB stick found"
4142 "No valid service PIN found!\n"
4143 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4144 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4146 "Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
4147 "Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
4148 "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
4152 "No valid setup PIN found!\n"
4153 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4154 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4156 "Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
4157 "Vil du endre setup PIN nå?\n"
4158 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
4161 msgid "No videos to display"
4165 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4170 "No working local network adapter found.\n"
4171 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4172 "configured correctly."
4177 "No working wireless network adapter found.\n"
4178 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4179 "network is configured correctly."
4184 "No working wireless network interface found.\n"
4185 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4186 "your local network interface."
4190 msgid "No, but play next video"
4194 msgid "No, but play previous video"
4198 msgid "No, but play video again"
4202 msgid "No, but restart from begin"
4203 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
4206 msgid "No, but switch to video entries."
4210 msgid "No, but switch to video search."
4214 msgid "No, do nothing."
4215 msgstr "Nei, gjør ingenting"
4218 msgid "No, just start my dreambox"
4219 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
4226 msgid "No, remove them."
4230 msgid "No, scan later manually"
4231 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
4234 msgid "No, send them never"
4242 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4244 msgstr "Ikke lineær"
4247 msgid "Nonprofits & Activism"
4261 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4262 "required, %d MB available)"
4266 msgid "Not fetching feed entries"
4271 "Nothing to scan!\n"
4272 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4274 "Ikke noe å søke!\n"
4275 "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
4279 msgstr "Nå avspilles"
4283 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4284 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4285 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4287 "Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
4288 "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
4289 "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
4292 msgid "Number of scheduled recordings left."
4300 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4301 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
4304 msgid "OK, remove another extensions"
4308 msgid "OK, remove some extensions"
4312 msgid "OSD Settings"
4313 msgstr "OSD-Instillinger"
4316 msgid "OSD visibility"
4324 msgid "Offset after recording (in m)"
4328 msgid "Offset before recording (in m)"
4336 msgid "On any service"
4340 msgid "On same service"
4348 msgid "Online-Upgrade"
4349 msgstr "Online-Oppgradering"
4352 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4356 msgid "Only Free scan"
4360 msgid "Only extensions."
4364 msgid "Only match during timespan"
4369 msgid "Only on Service: %s"
4373 msgid "Open Context Menu"
4377 msgid "Open plugin menu"
4381 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4385 msgid "Orbital Position"
4386 msgstr "Orbital Posisjon"
4393 msgid "Outer Bound (+/-)"
4397 msgid "Override found with alternative service"
4409 msgid "Package details for: "
4413 msgid "Package list update"
4414 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
4417 msgid "Package removal failed.\n"
4421 msgid "Package removed successfully.\n"
4425 msgid "Packet management"
4426 msgstr "Pakkeforvaltning"
4429 msgid "Packet manager"
4437 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4442 msgid "Parent Directory"
4446 msgid "Parental control"
4447 msgstr "Foreldrekontroll"
4450 msgid "Parental control services Editor"
4451 msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
4454 msgid "Parental control setup"
4455 msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
4458 msgid "Parental control type"
4459 msgstr "Foreldrekontroll type"
4466 msgid "Pause movie at end"
4467 msgstr "Pause filem ved slutt"
4470 msgid "People & Blogs"
4474 msgid "Pets & Animals"
4478 msgid "Phone number"
4483 msgstr "BiB Oppsett"
4486 msgid "PicturePlayer"
4490 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4492 msgstr "Sorte kanter"
4499 msgid "Pin code needed"
4500 msgstr "Pin kode nødvendig"
4507 msgid "Play Audio-CD..."
4515 msgid "Play Music..."
4519 msgid "Play YouTube movies"
4523 msgid "Play next video"
4527 msgid "Play recorded movies..."
4528 msgstr "Spill av filmopptak..."
4531 msgid "Play video again"
4535 msgid "Please Reboot"
4536 msgstr "Vennligst restart"
4539 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4540 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
4543 msgid "Please add titles to the compilation"
4547 msgid "Please change recording endtime"
4548 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
4551 msgid "Please check your network settings!"
4555 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4559 msgid "Please choose an extension..."
4560 msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
4563 msgid "Please choose he package..."
4564 msgstr "Vennligst velg pakke.."
4567 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4568 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
4572 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4574 "When you are ready press OK to continue."
4579 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4581 "When you are ready press OK to continue."
4586 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4587 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4591 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4592 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
4595 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4596 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
4599 msgid "Please enter a name for the new marker"
4600 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
4603 msgid "Please enter a new filename"
4604 msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
4607 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4608 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
4611 msgid "Please enter name of the new directory"
4615 msgid "Please enter the correct pin code"
4616 msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
4619 msgid "Please enter the old pin code"
4620 msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
4623 msgid "Please enter your email address here:"
4627 msgid "Please enter your name here (optional):"
4631 msgid "Please enter your search term."
4635 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4636 msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
4640 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4641 "therefore the default directory is being used instead."
4645 msgid "Please press OK to continue."
4649 msgid "Please press OK!"
4650 msgstr "Vennligst trykk OK!"
4653 msgid "Please provide a Text to match"
4657 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4661 msgid "Please select a playlist to delete..."
4662 msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
4665 msgid "Please select a playlist..."
4666 msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
4669 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4673 msgid "Please select a subservice to record..."
4674 msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
4677 msgid "Please select a subservice..."
4678 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
4681 msgid "Please select an extension to remove."
4685 msgid "Please select an option below."
4689 msgid "Please select medium to use as backup location"
4693 msgid "Please select tag to filter..."
4697 msgid "Please select target directory or medium"
4701 msgid "Please select the movie path..."
4702 msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
4706 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4709 "Please press OK to continue."
4714 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4716 "Please press OK to continue."
4720 msgid "Please set up tuner B"
4721 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
4724 msgid "Please set up tuner C"
4725 msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
4728 msgid "Please set up tuner D"
4729 msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
4733 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4734 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4735 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4737 "Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
4738 "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
4739 "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
4743 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4748 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4752 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4756 msgid "Please wait while removing selected package..."
4760 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4764 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4768 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4772 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4776 msgid "Please wait while we configure your network..."
4780 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4784 msgid "Please wait while we test your network..."
4788 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4792 msgid "Please wait..."
4796 msgid "Please wait... Loading list..."
4797 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
4800 msgid "Plugin browser"
4801 msgstr "Plugin Meny"
4804 msgid "Plugin manager"
4808 msgid "Plugin manager activity information"
4812 msgid "Plugin manager help"
4817 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4833 msgid "Polarization"
4834 msgstr "Polarisasjon"
4841 msgid "Poll Interval (in h)"
4845 msgid "Poll automatically"
4866 msgstr "Portugisisk"
4873 msgid "Positioner fine movement"
4874 msgstr "Finjustering av motor"
4877 msgid "Positioner movement"
4878 msgstr "Motorbevegelser"
4881 msgid "Positioner setup"
4882 msgstr "Motor oppsett"
4885 msgid "Positioner storage"
4886 msgstr "Motor lagring"
4890 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4891 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4896 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4897 "the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
4901 msgid "Power threshold in mA"
4902 msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
4905 msgid "Predefined transponder"
4906 msgstr "Predefinert transponder"
4909 msgid "Preparing... Please wait"
4910 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
4913 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4914 msgstr "Trykk OK for å fortsette."
4917 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4921 msgid "Press OK to activate the settings."
4922 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
4925 msgid "Press OK to collapse this host"
4929 msgid "Press OK to edit selected settings."
4933 msgid "Press OK to edit the settings."
4937 msgid "Press OK to expand this host"
4942 msgid "Press OK to get further details for %s"
4946 msgid "Press OK to mount this share!"
4950 msgid "Press OK to mount!"
4954 msgid "Press OK to save settings."
4958 msgid "Press OK to scan"
4959 msgstr "Trykk OK for å søke."
4962 msgid "Press OK to select a Provider."
4966 msgid "Press OK to select."
4970 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4974 msgid "Press OK to start the scan"
4975 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
4978 msgid "Press OK to toggle the selection."
4982 msgid "Press OK to view full changelog"
4986 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4998 msgid "Preview AutoTimer"
5002 msgid "Preview menu"
5018 msgid "Properties of current title"
5022 msgid "Protect services"
5023 msgstr "Beskytt kanaler"
5026 msgid "Protect setup"
5027 msgstr "Beskytt oppsett"
5034 msgid "Provider to scan"
5035 msgstr "Tilbyder til søking"
5046 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5059 msgstr "Fjernkontroll"
5070 msgid "RSS Feed URI"
5071 msgstr "RSS Feed URI"
5094 msgid "Really close without saving settings?"
5095 msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
5098 msgid "Really delete done timers?"
5099 msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
5102 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5103 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
5106 msgid "Really quit MyTube Player?"
5110 msgid "Really reboot now?"
5114 msgid "Really restart now?"
5118 msgid "Really shutdown now?"
5126 msgid "Recently featured"
5130 msgid "Reception Settings"
5131 msgstr "Mottakings Innstillinger"
5138 msgid "Record a maximum of x times"
5147 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5151 msgid "Recorded files..."
5152 msgstr "Innspilte filer"
5156 msgstr "Spiller inn"
5159 msgid "Recording paths"
5163 msgid "Recording paths..."
5167 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5175 msgid "Recordings always have priority"
5176 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
5179 msgid "Reenter new pin"
5180 msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
5187 msgid "Refresh Rate"
5188 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
5191 msgid "Refresh rate selection."
5192 msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
5195 msgid "Related video entries."
5207 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5211 msgid "Remember service pin"
5215 msgid "Remember service pin cancel"
5223 msgid "Remove Bookmark"
5227 msgid "Remove Plugins"
5228 msgstr "Fjern Plugins"
5231 msgid "Remove a mark"
5232 msgstr "Fjern en markør"
5235 msgid "Remove currently selected title"
5239 msgid "Remove failed."
5243 msgid "Remove finished."
5247 msgid "Remove plugins"
5248 msgstr "Fjern plugins"
5251 msgid "Remove selected AutoTimer"
5255 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5259 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5263 msgid "Remove timer"
5267 msgid "Remove title"
5271 msgid "Removed successfully."
5280 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5285 msgstr "Gi nytt navn"
5288 msgid "Rename crashlogs"
5297 msgstr "Gjentagelses Type"
5300 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5301 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
5305 msgstr "Gjentagelser"
5308 msgid "Require description to be unique"
5316 msgid "Rescan network"
5321 msgstr "Tilbakestill"
5324 msgid "Reset and renumerate title names"
5332 msgid "Reset saved position"
5336 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5340 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5348 msgid "Response video entries."
5357 msgstr "Restart GUI"
5360 msgid "Restart GUI now?"
5361 msgstr "Restart GUI nå?"
5364 msgid "Restart network"
5365 msgstr "Restart nettverk"
5368 msgid "Restart test"
5369 msgstr "Restart test"
5372 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5373 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
5377 msgstr "Gjenopprett"
5380 msgid "Restore backups"
5384 msgid "Restore is running..."
5388 msgid "Restore running"
5392 msgid "Restore system settings"
5397 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
5400 "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
5404 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5408 msgid "Restricted Content"
5412 msgid "Resume from last position"
5413 msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
5417 msgid "Resume position at %s"
5421 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5422 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5423 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5424 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5425 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5426 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5427 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5428 msgid "Resuming playback"
5429 msgstr "Fortsetter avspilling"
5432 msgid "Retrieving network information. Please wait..."
5436 msgid "Return to file browser"
5437 msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
5440 msgid "Return to movie list"
5441 msgstr "Gå tilbake til filmliste"
5444 msgid "Return to previous service"
5445 msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
5448 msgid "Rewind speeds"
5449 msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
5460 msgid "Rotor turning speed"
5461 msgstr "Motor dreie hastighet"
5468 msgid "Running in testmode"
5484 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5488 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5492 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5496 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5500 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5520 msgid "Sat / Dish Setup"
5521 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
5528 msgid "Satellite Equipment Setup"
5529 msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
5532 msgid "Satellite equipment"
5541 msgstr "Satellittfinner"
5548 msgid "Satteliteequipment"
5564 msgid "Save Playlist"
5565 msgstr "Lagre Spilliste"
5568 msgid "Save current delay to key"
5576 msgid "Save values and close plugin"
5580 msgid "Save values and close screen"
5584 msgid "Scaler sharpness"
5588 msgid "Scaling Mode"
5589 msgstr "Skalerings Modus"
5596 msgid "Scan Files..."
5600 msgid "Scan NFS share"
5605 msgstr "Søke QAM128"
5613 msgstr "Søke QAM256"
5625 msgstr "Søke SR6875"
5629 msgstr "Søke SR6900"
5632 msgid "Scan Wireless Networks"
5633 msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
5636 msgid "Scan additional SR"
5637 msgstr "Søke ytterlige SR"
5640 msgid "Scan band EU HYPER"
5641 msgstr "Søke bånd EU HYPER"
5644 msgid "Scan band EU MID"
5645 msgstr "Søke bånd EU MID"
5648 msgid "Scan band EU SUPER"
5649 msgstr "Søke bånd EU SUPER"
5652 msgid "Scan band EU UHF IV"
5653 msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
5656 msgid "Scan band EU UHF V"
5657 msgstr "Søke bånd EU UHF V"
5660 msgid "Scan band EU VHF I"
5661 msgstr "Søke bånd EU VHF I"
5664 msgid "Scan band EU VHF III"
5665 msgstr "Søke bånd EU VHF III"
5668 msgid "Scan band US HIGH"
5669 msgstr "Søke bånd US HIGH"
5672 msgid "Scan band US HYPER"
5673 msgstr "Søke bånd US HYPER"
5676 msgid "Scan band US LOW"
5677 msgstr "Søke bånd US LOW"
5680 msgid "Scan band US MID"
5681 msgstr "Søke bånd US MID"
5684 msgid "Scan band US SUPER"
5685 msgstr "Søke bånd US SUPER"
5693 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5696 "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
5697 "WLAN USB adapter\n"
5701 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5702 "selected wireless device.\n"
5707 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5708 msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
5711 msgid "Science & Technology"
5719 msgid "Search Term(s)"
5723 msgid "Search category:"
5731 msgid "Search for network shares"
5735 msgid "Search for network shares..."
5739 msgid "Search region:"
5743 msgid "Search restricted content:"
5747 msgid "Search strictness"
5759 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5763 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5767 msgid "Searching your network. Please wait..."
5771 msgid "Secondary DNS"
5772 msgstr "Sekundær DNS"
5784 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5785 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5790 msgstr "Velg harddisk"
5793 msgid "Select Location"
5794 msgstr "Velg Plassering"
5797 msgid "Select Network Adapter"
5798 msgstr "Velg Nettverksadapter"
5801 msgid "Select a movie"
5805 msgid "Select a timer to import"
5809 msgid "Select audio mode"
5810 msgstr "Velg lydmodus"
5813 msgid "Select audio track"
5814 msgstr "Velg lydspor"
5817 msgid "Select bouquet to record on"
5821 msgid "Select channel audio"
5825 msgid "Select channel to record from"
5826 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
5829 msgid "Select channel to record on"
5833 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5837 msgid "Select files/folders to backup"
5841 msgid "Select image"
5845 msgid "Select interface"
5849 msgid "Select new feed to view."
5853 msgid "Select package"
5857 msgid "Select provider to add..."
5861 msgid "Select refresh rate"
5862 msgstr "Velg oppfriskningsrate"
5865 msgid "Select service to add..."
5870 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5874 msgid "Select the location to save the recording to."
5878 msgid "Select type of Filter"
5882 msgid "Select upgrade source to edit."
5886 msgid "Select video input"
5887 msgstr "Velg videoinngang"
5890 msgid "Select video input with up/down buttons"
5894 msgid "Select video mode"
5895 msgstr "Velg videotype"
5898 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5902 msgid "Select wireless network"
5906 msgid "Select your choice."
5910 msgid "Selected source image"
5918 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5922 msgid "Seperate titles with a main menu"
5926 msgid "Sequence repeat"
5927 msgstr "Sekvens gjentakelse"
5938 msgid "Server share"
5946 msgid "Service Scan"
5950 msgid "Service Searching"
5954 msgid "Service delay"
5958 msgid "Service has been added to the favourites."
5959 msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
5962 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5963 msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
5967 "Service invalid!\n"
5968 "(Timeout reading PMT)"
5971 "(Timeout ved lesing av PMT)"
5975 "Service not found!\n"
5976 "(SID not found in PAT)"
5978 "Kanal ikke funnet!\n"
5979 "(SID ikke funnet i PAT)"
5982 msgid "Service scan"
5987 "Service unavailable!\n"
5988 "Check tuner configuration!"
5990 "Service utilgjengelig!\n"
5991 "Sjekk tuner konfigurasjon!"
6002 msgid "Set End Time"
6006 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6010 msgid "Set as default Interface"
6014 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6019 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6023 msgid "Set interface as default Interface"
6028 msgstr "Sett grenser"
6031 msgid "Set maximum duration"
6035 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6039 msgid "Setting key canceled"
6044 msgstr "Innstillinger"
6052 msgstr "Oppsett Type"
6055 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6063 msgid "Short Movies"
6067 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6071 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6076 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6084 msgid "Show Message when Recording starts"
6088 msgid "Show WLAN Status"
6089 msgstr "Vis WLAN Status"
6092 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6093 msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
6096 msgid "Show event-progress in channel selection"
6100 msgid "Show in extension menu"
6104 msgid "Show info screen"
6108 msgid "Show infobar on channel change"
6109 msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
6112 msgid "Show infobar on event change"
6113 msgstr "Vis infobar ved programbytte"
6116 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6117 msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
6120 msgid "Show positioner movement"
6121 msgstr "Vis motorbevegelse"
6124 msgid "Show services beginning with"
6125 msgstr "Vis kanaler som begynner med"
6128 msgid "Show the radio player..."
6129 msgstr "Vis radio spilleren"
6132 msgid "Show the tv player..."
6133 msgstr "Vis TV spilleren"
6136 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6137 msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
6144 msgid "Shutdown Dreambox after"
6145 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
6148 msgid "Signal Strength:"
6160 msgid "Similar broadcasts:"
6161 msgstr "Samme utsendelser"
6168 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6180 msgid "Single satellite"
6181 msgstr "Singel satellit"
6184 msgid "Single transponder"
6185 msgstr "Singel transponder"
6188 msgid "Singlestep (GOP)"
6189 msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
6205 msgstr "Sleep Timer"
6208 msgid "Sleep timer action:"
6209 msgstr "Sleep timer aksjon"
6212 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6213 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
6233 msgid "Slow Motion speeds"
6234 msgstr "Hastigheter for slow motion"
6241 msgid "Software management"
6245 msgid "Software manager"
6249 msgid "Software restore"
6253 msgid "Software update"
6257 msgid "Some plugins are not available:\n"
6258 msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
6261 msgid "Somewhere else"
6262 msgstr "En annen plass"
6265 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6269 msgid "Sorry no backups found!"
6274 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
6276 "Please choose an other one."
6278 "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
6280 "Venligst velg en annen."
6284 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6285 "Please choose an other one."
6289 msgid "Sorry, no Details available!"
6293 msgid "Sorry, video is not available!"
6298 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6300 "Please choose another one."
6304 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6309 msgid "Sort AutoTimer"
6313 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6322 msgid "Soundcarrier"
6342 msgid "Split preview mode"
6354 msgid "Standby / Restart"
6355 msgstr "Standby / Start om"
6359 msgid "Standby Fan %d PWM"
6364 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6368 msgid "Start Webinterface"
6369 msgstr "Start WebInterface"
6372 msgid "Start from the beginning"
6373 msgstr "Start fra begynnelsen"
6376 msgid "Start recording?"
6377 msgstr "Start opptak?"
6384 msgid "Start with following feed:"
6404 msgid "Step in ms for arrow keys"
6409 msgid "Step in ms for key %i"
6414 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6430 msgid "Stop Timeshift?"
6431 msgstr "Stopp Timeshift?"
6434 msgid "Stop current event and disable coming events"
6435 msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
6438 msgid "Stop current event but not coming events"
6439 msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
6442 msgid "Stop playing this movie?"
6443 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
6450 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6454 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6458 msgid "Store position"
6459 msgstr "Lagret posisjon"
6462 msgid "Stored position"
6463 msgstr "Lagret posisjon"
6466 msgid "Subservice list..."
6467 msgstr "Underkanal liste..."
6471 msgstr "Underkanaler"
6474 msgid "Subtitle selection"
6475 msgstr "Undertekst valg"
6479 msgstr "Undertekster"
6490 msgid "Swap Services"
6491 msgstr "Bytt kanaler"
6502 msgid "Switch audio"
6506 msgid "Switch to next subservice"
6507 msgstr "Bytt til neste underkanal"
6510 msgid "Switch to previous subservice"
6511 msgstr "Bytt til forrige underkanal"
6514 msgid "Switchable tuner types:"
6530 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6531 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6533 "For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
6534 "theMMMMMM@gmail.com\n"
6536 "Dere finner meg også på www.digsat.net"
6539 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6547 msgid "Table of content for collection"
6563 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6575 msgid "Temperature and Fan control"
6580 msgstr "Terrestrial"
6583 msgid "Terrestrial provider"
6584 msgstr "Terrestrial tilbyder"
6587 msgid "Test DiSEqC settings"
6599 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6600 msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
6603 msgid "Test-Messagebox?"
6604 msgstr "Test-Meldingsboks"
6608 "Thank you for using the wizard.\n"
6609 "Please press OK to continue."
6614 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6615 "Please press OK to start using your Dreambox."
6617 "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
6618 "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
6622 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6624 "Please press OK to continue."
6629 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6630 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6636 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6637 "Please install it."
6642 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6643 "Please install it."
6648 "The Timer will not be added to the List.\n"
6649 "Please press OK to close this Wizard."
6654 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6655 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6656 "inside of this timespan."
6661 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6662 "the feed server and save it on the stick?"
6666 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6667 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
6671 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6677 "The directory %s is not writable.\n"
6678 "Make sure you select a writable directory instead."
6683 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6684 "the classic editor."
6690 "The following device was found:\n"
6694 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6698 msgid "The following files were found..."
6703 "The input port should be configured now.\n"
6704 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6705 "want to do that now?"
6707 "Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
6708 "Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
6712 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6713 msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
6717 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6718 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6720 "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
6721 "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
6724 msgid "The match attribute is mandatory."
6729 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6730 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6736 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6741 msgid "The package doesn't contain anything."
6742 msgstr "Pakken inneholder ingenting."
6745 msgid "The package:"
6750 msgid "The path %s already exists."
6754 msgid "The pin code has been changed successfully."
6755 msgstr "Pin koden har blitt endret"
6758 msgid "The pin code you entered is wrong."
6759 msgstr "Pin koden du la inn var feil"
6762 msgid "The pin codes you entered are different."
6763 msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
6767 msgid "The results have been written to %s."
6771 msgid "The sleep timer has been activated."
6772 msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
6775 msgid "The sleep timer has been disabled."
6776 msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
6779 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6780 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
6784 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6785 "Please install it and choose what you want to do next."
6790 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6791 "Please install it."
6796 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6798 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
6801 msgid "The wizard is finished now."
6802 msgstr "Guiden er ferdig nå."
6805 msgid "There are at least "
6809 msgid "There are currently no outstanding actions."
6813 msgid "There are no default services lists in your image."
6814 msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
6817 msgid "There are no default settings in your image."
6818 msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
6821 msgid "There are no updates available."
6825 msgid "There are now "
6829 msgid "There is nothing to be done."
6834 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6835 "Do you really want to continue?"
6837 "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
6838 "Vil du virkelig fortsette?"
6841 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6845 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6849 msgid "There was an error. The package:"
6854 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6859 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6860 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6865 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6871 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6872 "content on the disc."
6877 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6882 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
6895 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6900 msgid "This is step number 2."
6901 msgstr "Dette er steg nr.2"
6905 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6906 "search the EPG again."
6910 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6914 msgid "This is unsupported at the moment."
6915 msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
6919 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6920 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6925 msgid "This plugin is installed."
6929 msgid "This plugin is not installed."
6933 msgid "This plugin will be installed."
6937 msgid "This plugin will be removed."
6941 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6945 msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
6950 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6951 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6952 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6953 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6954 "the \"Nameserver\" Configuration"
6956 "Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
6957 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
6958 "- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
6959 "- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
6960 "skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
6964 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6965 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6966 "- verify that a network cable is attached\n"
6967 "- verify that the cable is not broken"
6969 "Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
6970 "Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
6971 "- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
6972 "- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
6976 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6977 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6978 "- no valid IP Address was found\n"
6979 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6981 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
6982 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
6983 "- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
6984 "adapterkonfigurasjon"
6988 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6989 "configuration with DHCP.\n"
6990 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6991 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6992 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6994 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6995 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6997 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
6998 "addresse via DHCP.\n"
6999 "Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
7000 "- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
7001 "- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
7002 "Adapterinnstallasjon.\n"
7003 "Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
7004 "- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
7008 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7009 msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
7013 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7014 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7015 "but add it disabled."
7020 "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7021 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7022 "but add it disabled."
7050 msgid "Time in minutes to append to recording."
7054 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7058 msgid "Time/Date Input"
7059 msgstr "Tid/Dato Input"
7067 msgstr "Timereditering"
7070 msgid "Timer Editor"
7071 msgstr "Timer-editor"
7079 msgstr "Timer instilling"
7087 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7088 "Please recheck it!"
7092 msgid "Timer record location"
7096 msgid "Timer sanity error"
7100 msgid "Timer selection"
7104 msgid "Timer status:"
7105 msgstr "Timer status:"
7116 msgid "Timeshift location"
7120 msgid "Timeshift not possible!"
7121 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
7124 msgid "Timeshift path..."
7136 msgid "Title properties"
7140 msgid "Titleset mode"
7145 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7146 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
7148 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7150 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7158 msgid "Tone Amplitude"
7170 msgid "Toneburst A/B"
7171 msgstr "Toneburst A/B"
7174 msgid "Top favorites"
7187 msgstr "Oversetting"
7190 msgid "Translation:"
7191 msgstr "Oversetting:"
7194 msgid "Transmission Mode"
7195 msgstr "Sendings Modus"
7198 msgid "Transmission mode"
7199 msgstr "Sendingstype"
7203 msgstr "Transponder"
7206 msgid "Transponder Type"
7207 msgstr "Transponder Type"
7210 msgid "Travel & Events"
7215 msgstr "Forsøk igjen:"
7218 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7219 msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7222 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7223 msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7226 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7230 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7234 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7250 msgid "Tune failed!"
7251 msgstr "Tuning feilet"
7266 msgid "Tuner configuration"
7267 msgstr "Tuner konfigurasjon"
7270 msgid "Tuner status"
7271 msgstr "Tuner status"
7290 msgid "Type of scan"
7306 msgid "USB stick wizard"
7315 "Unable to complete filesystem check.\n"
7318 "Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
7323 "Unable to initialize harddisk.\n"
7326 "Kan ikke initialisere harddisken.\n"
7330 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7331 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
7346 msgid "Undo install"
7350 msgid "Undo uninstall"
7354 msgid "UnhandledKey"
7362 msgid "Unicable LNB"
7366 msgid "Unicable Martix"
7374 msgid "United States"
7378 msgid "Universal LNB"
7379 msgstr "Universal LNB"
7383 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7384 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7389 msgid "Unmount failed"
7390 msgstr "Unmount feilet"
7401 msgid "Updates your receiver's software"
7402 msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
7405 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7406 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
7409 msgid "Updating software catalog"
7413 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7414 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
7417 msgid "Upgrade finished."
7421 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
7422 msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
7426 msgstr "Oppgraderer"
7429 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7430 msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
7433 msgid "Upper bound of timespan."
7438 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7439 "are not taken into account!"
7448 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
7451 msgid "Use Interface"
7455 msgid "Use Power Measurement"
7456 msgstr "Bruk Strøm Måling"
7459 msgid "Use a custom location"
7463 msgid "Use a gateway"
7464 msgstr "Bruk en gateway"
7467 msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
7471 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7472 msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
7475 msgid "Use power measurement"
7476 msgstr "Bruk strøm måling"
7479 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7483 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7484 msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
7488 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7490 "Please set up tuner A"
7492 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
7494 "Vennligst sett opp tuner A"
7498 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7500 msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
7503 msgid "Use this video enhancement settings?"
7507 msgid "Use time of currently running service"
7511 msgid "Use usals for this sat"
7512 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
7515 msgid "Use wizard to set up basic features"
7516 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
7519 msgid "Used service scan type"
7520 msgstr "Brukt kanal søkingstype"
7523 msgid "User defined"
7524 msgstr "Brukerdefinert"
7527 msgid "User management"
7543 msgid "VMGM (intro trailer)"
7551 msgid "Video Fine-Tuning"
7552 msgstr "Video Fininnstilling"
7555 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7556 msgstr "Video Fininnstilling Guide"
7559 msgid "Video Output"
7560 msgstr "Video Utgang"
7564 msgstr "Video Oppsett"
7567 msgid "Video Wizard"
7568 msgstr "Video Guide"
7571 msgid "Video enhancement preview"
7575 msgid "Video enhancement settings"
7579 msgid "Video enhancement setup"
7584 "Video input selection\n"
7586 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7589 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7591 "Valg av Videoinngang\n"
7593 "Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
7596 "Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
7599 msgid "Video mode selection."
7600 msgstr "Valg av videotype."
7603 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7607 msgid "Videoenhancement Setup"
7611 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7619 msgid "View Movies..."
7623 msgid "View Photos..."
7627 msgid "View Rass interactive..."
7628 msgstr "Vis Rass interaktiv..."
7631 msgid "View Video CD..."
7635 msgid "View active downloads"
7639 msgid "View details"
7643 msgid "View list of available "
7647 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7651 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7655 msgid "View list of available EPG extensions."
7659 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7663 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
7667 msgid "View list of available communication extensions."
7671 msgid "View list of available default settings"
7675 msgid "View list of available multimedia extensions."
7679 msgid "View list of available networking extensions"
7683 msgid "View list of available recording extensions"
7687 msgid "View list of available skins"
7691 msgid "View list of available software extensions"
7695 msgid "View list of available system extensions"
7699 msgid "View related videos"
7703 msgid "View response videos"
7707 msgid "View teletext..."
7708 msgstr "Vis teletext..."
7711 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7715 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7723 msgid "Virtual KeyBoard"
7727 msgid "Voltage mode"
7728 msgstr "Spenningsmodus"
7759 msgid "Wait time in ms before activation:"
7767 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7772 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
7773 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
7774 "Please press OK to begin."
7776 "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis skjermen "
7777 "blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake til 60hz.\n"
7778 "Vennligst trykk OK for å starte."
7781 msgid "Webinterface"
7782 msgstr "WebInterface"
7785 msgid "Webinterface: Main Setup"
7786 msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
7805 msgid "Weekly (Monday)"
7809 msgid "Weekly (Sunday)"
7814 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7816 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7819 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7824 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7825 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7826 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7828 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
7829 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
7830 "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
7831 "hvordanoppgradere din firmware."
7835 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7837 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7838 "navigate to the video entries.\n"
7840 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7842 "Press info to see the movie description.\n"
7844 "Press the Menu button for additional options.\n"
7846 "The Help button shows this help again."
7851 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7853 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7854 "matching your search term.\n"
7856 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7857 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7859 "Press exit to get back to the input field."
7864 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7866 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7867 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7869 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7876 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7877 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7879 "Press OK to start configuring your network"
7886 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7887 "descriptions for common settings."
7894 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7895 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7899 "Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
7900 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
7904 msgstr "Velkommen..."
7911 msgid "What do you want to scan?"
7912 msgstr "Hva vil du søke etter?"
7915 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7920 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7921 "timer with the same description already exists in the timer list."
7926 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7927 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7928 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7931 "Really do a factory reset?"
7935 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7936 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
7939 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7947 msgid "Wireless LAN"
7951 msgid "Wireless Network"
7952 msgstr "Trådløst Nettverk"
7955 msgid "Wireless Network State"
7960 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7961 "alternative service it is restricted to."
7966 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7967 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7975 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7976 msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
7979 msgid "Write failed!"
7983 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
8003 msgid "Yes, and delete this movie"
8007 msgid "Yes, and don't ask again"
8011 msgid "Yes, backup my settings!"
8012 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
8015 msgid "Yes, but play next video"
8019 msgid "Yes, but play previous video"
8023 msgid "Yes, do a manual scan now"
8024 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
8027 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8028 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
8031 msgid "Yes, do another manual scan now"
8032 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
8035 msgid "Yes, keep them."
8039 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8040 msgstr "Ja, slå av nå."
8043 msgid "Yes, restore the settings now"
8044 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
8047 msgid "Yes, returning to movie list"
8048 msgstr "Ja, returner til filmlisten"
8051 msgid "Yes, view the tutorial"
8052 msgstr "Ja, vis guiden"
8055 msgid "You can cancel the installation."
8059 msgid "You can cancel the removal."
8064 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8065 "want to be installed."
8067 "Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
8070 msgid "You can choose, what you want to install..."
8071 msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
8074 msgid "You can install this plugin."
8078 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8082 msgid "You can remove this plugin."
8087 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8088 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8089 "in title' is what is looked for in the EPG."
8093 msgid "You cannot delete this!"
8094 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
8097 msgid "You chose not to install any default services lists."
8098 msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
8102 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8103 "default settings later in the settings menu."
8105 "Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
8106 "senere fra innstillinger menyen."
8110 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8112 "Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
8113 "installasjonsguiden."
8117 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8119 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8124 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
8125 "harddisk is not an option for you."
8127 "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
8128 "ikke en mulighet for deg."
8133 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8134 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8139 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
8140 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
8141 "to the harddisk!\n"
8142 "Please press OK to start the backup now."
8144 "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
8145 "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
8146 "ta backup til harddisk!\n"
8147 "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
8151 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
8152 "Please press OK to start the backup now."
8154 "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
8155 "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
8159 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
8162 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
8166 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8172 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8173 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8178 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8179 "restore. Please press OK to start the restore now."
8184 msgid "You have to wait %s!"
8185 msgstr "Du må vente %s!"
8189 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8190 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8191 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8192 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8195 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
8196 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
8197 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
8198 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
8199 "igjen innstillingene."
8203 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
8205 "Do you want to set the pin now?"
8207 "Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
8209 "Vil du sette opp en pin kode nå?"
8213 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8216 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8221 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8222 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8227 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8229 "Your internet connection is working now.\n"
8235 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8237 "Your internet connection is working now.\n"
8239 "Please press OK to continue."
8243 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8244 msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
8247 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
8248 msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
8252 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8255 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
8256 "oppdaterings-prosessen."
8260 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8261 "blank dual layer DVD!"
8267 "Your config file is not well-formed:\n"
8272 msgid "Your current collection will get lost!"
8276 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8277 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
8281 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8284 "Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
8288 msgid "Your email address:"
8293 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8294 "Press OK to start upgrade."
8296 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
8297 "Trykk OK for å starte oppdatering."
8301 "Your internet connection is not working!\n"
8302 "Please choose what you want to do next."
8306 msgid "Your name (optional):"
8310 msgid "Your network configuration has been activated."
8315 "Your network configuration has been activated.\n"
8316 "A second configured interface has been found.\n"
8318 "Do you want to disable the second network interface?"
8322 msgid "Your network mount has been activated."
8326 msgid "Your network mount has been removed."
8330 msgid "Your network mount has been updated."
8335 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8336 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8338 "Please choose what you want to do next."
8340 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8341 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8342 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
8343 "MIME-Version: 1.0\n"
8344 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8345 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8348 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8352 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8353 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
8356 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8357 msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
8360 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8364 msgid "[alternative edit]"
8365 msgstr "[alternativ editering]"
8368 msgid "[bouquet edit]"
8369 msgstr "[bouquet editering]"
8372 msgid "[favourite edit]"
8373 msgstr "[favoritt editering]"
8377 msgstr "[flytte modus]"
8380 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8384 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8388 msgid "abort alternatives edit"
8389 msgstr "Avbryt alternativ editering"
8392 msgid "abort bouquet edit"
8393 msgstr "avbryt bouquet editering"
8396 msgid "abort favourites edit"
8397 msgstr "avbryt favoritt editering"
8400 msgid "about to start"
8401 msgstr "starter snart"
8404 msgid "activate current configuration"
8408 msgid "activate network adapter configuration"
8412 msgid "add AutoTimer..."
8416 msgid "add Provider"
8424 msgid "add a nameserver entry"
8428 msgid "add alternatives"
8429 msgstr "legg til alternativer"
8432 msgid "add bookmark"
8437 msgstr "legg til bouquet"
8440 msgid "add directory to playlist"
8441 msgstr "legg til mappe til spilliste"
8444 msgid "add file to playlist"
8445 msgstr "legg til fil til spilliste"
8448 msgid "add files to playlist"
8449 msgstr "legg til filer til spilliste"
8457 msgstr "legg till markør"
8460 msgid "add recording (enter recording duration)"
8461 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
8464 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8465 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
8468 msgid "add recording (indefinitely)"
8469 msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
8472 msgid "add recording (stop after current event)"
8473 msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
8476 msgid "add service to bouquet"
8477 msgstr "Legg kanal til bouquet"
8480 msgid "add service to favourites"
8481 msgstr "Legg kanal til favoritter"
8484 msgid "add services"
8488 msgid "add to parental protection"
8489 msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
8496 msgid "alphabetic sort"
8497 msgstr "sorter alfabetisk"
8501 "are you sure you want to restore\n"
8502 "following backup:\n"
8504 "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
8505 "følgende backup:\n"
8508 msgid "assigned CAIds"
8512 msgid "assigned CAIds:"
8516 msgid "assigned Services/Provider"
8520 msgid "assigned Services/Provider:"
8525 msgid "audio track (%s) format"
8530 msgid "audio track (%s) language"
8534 msgid "audio tracks"
8550 msgid "background image"
8554 msgid "backgroundcolor"
8579 msgid "burn audio track (%s)"
8583 msgid "case-insensitive search"
8587 msgid "case-sensitive search"
8591 msgid "change recording (duration)"
8592 msgstr "endre innspilling (lengde)"
8595 msgid "change recording (endtime)"
8596 msgstr "endre innspilling (sluttid)"
8603 msgid "choose destination directory"
8607 msgid "circular left"
8608 msgstr "Sirkulær venstre"
8611 msgid "circular right"
8612 msgstr "Sirkulær høyre"
8615 msgid "clear playlist"
8616 msgstr "tøm spilliste"
8624 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
8639 msgid "copy to bouquets"
8640 msgstr "kopier til bouquets"
8643 msgid "could not be removed"
8647 msgid "create directory"
8668 msgstr "slett klipp"
8675 msgid "delete playlist entry"
8676 msgstr "slett post i spillliste"
8679 msgid "delete saved playlist"
8680 msgstr "slett lagret spilliste"
8691 msgid "disable move mode"
8692 msgstr "Slå av flyttemodus"
8699 msgid "disconnected"
8703 msgid "do not change"
8708 msgstr "gjør ingenting"
8711 msgid "don't record"
8712 msgstr "ikke ta opp"
8719 msgid "edit alternatives"
8720 msgstr "editer alternativer"
8723 msgid "edit filters"
8727 msgid "edit services"
8739 msgid "enable bouquet edit"
8740 msgstr "aktiver bouquet editering"
8743 msgid "enable favourite edit"
8744 msgstr "aktiver favoritt editering"
8747 msgid "enable move mode"
8748 msgstr "aktiver flytte modus"
8755 msgid "end alternatives edit"
8756 msgstr "avslutt alternativ editering"
8759 msgid "end bouquet edit"
8760 msgstr "avslutt bouquet editering"
8763 msgid "end cut here"
8764 msgstr "avslutt klipp her"
8767 msgid "end favourites edit"
8768 msgstr "avslutt favorittt editering"
8771 msgid "enigma2 and network"
8775 msgid "enter hidden network SSID"
8787 msgid "exceeds dual layer medium!"
8791 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8792 msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
8795 msgid "exit mediaplayer"
8796 msgstr "avslutt mediaspiller"
8799 msgid "exit movielist"
8800 msgstr "avslutt filmliste"
8803 msgid "exit nameserver configuration"
8807 msgid "exit network adapter configuration"
8811 msgid "exit network adapter setup menu"
8815 msgid "exit network interface list"
8819 msgid "exit networkadapter setup menu"
8827 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8835 msgid "fine-tune your display"
8836 msgstr "fininnstill din skjerm"
8839 msgid "forward to the next chapter"
8840 msgstr "framover til neste kapittel"
8847 msgid "free diskspace"
8848 msgstr "ledig diskplass"
8851 msgid "go to deep standby"
8852 msgstr "gå til dyp standby"
8855 msgid "go to standby"
8856 msgstr "gå til standby"
8859 msgid "grab this frame as bitmap"
8867 msgid "hear radio..."
8868 msgstr "Høre radio..."
8875 msgid "hidden network"
8883 msgid "hide extended description"
8884 msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
8888 msgstr "skjul spiller"
8903 msgid "immediate shutdown"
8904 msgstr "umiddelbar shutdown"
8907 msgid "in Description"
8911 msgid "in Shortdescription"
8924 "Innkommende samtale!\n"
8929 msgstr "initialisere modul"
8932 msgid "init modules"
8936 msgid "insert mark here"
8937 msgstr "sett inn markør her"
8940 msgid "jump back to the previous title"
8941 msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
8944 msgid "jump forward to the next title"
8945 msgstr "hopp framover til neste tittel"
8948 msgid "jump to listbegin"
8949 msgstr "hopp til start på listen"
8952 msgid "jump to listend"
8953 msgstr "hopp til slutt på listen"
8956 msgid "jump to next marked position"
8957 msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
8960 msgid "jump to previous marked position"
8961 msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
8964 msgid "leave movie player..."
8965 msgstr "Forlat filmspiller..."
8976 msgid "list of EPG views..."
8980 msgid "list style compact"
8981 msgstr "Kompakt listestil"
8984 msgid "list style compact with description"
8985 msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
8988 msgid "list style default"
8989 msgstr "Default listestil"
8992 msgid "list style single line"
8993 msgstr "Enkelt linje listestil"
8996 msgid "load playlist"
8997 msgstr "Hent spilliste"
9004 msgid "loopthrough to"
9036 msgid "move PiP to main picture"
9037 msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
9040 msgid "move down to last entry"
9044 msgid "move down to next entry"
9048 msgid "move up to first entry"
9052 msgid "move up to previous entry"
9068 msgid "next channel"
9069 msgstr "Neste kanal"
9072 msgid "next channel in history"
9073 msgstr "Neste kanal i historikken"
9080 msgid "no CAId selected"
9084 msgid "no CI slots found"
9088 msgid "no HDD found"
9089 msgstr "Ingen harddisk funnet"
9092 msgid "no Services/Providers selected"
9096 msgid "no module found"
9097 msgstr "Ingen modul funnet"
9101 msgstr "Ingen standby"
9105 msgstr "Ingen timeout"
9112 msgid "not configured"
9124 msgid "nothing connected"
9125 msgstr "Ingenting tilkoblet"
9128 msgid "of a DUAL layer medium used."
9132 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9144 msgid "on READ ONLY medium."
9156 msgid "open nameserver configuration"
9160 msgid "open servicelist"
9161 msgstr "Åpne kanalliste"
9164 msgid "open servicelist(down)"
9165 msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
9168 msgid "open servicelist(up)"
9169 msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
9172 msgid "open virtual keyboard input help"
9176 msgid "partial match"
9189 msgstr "spill denne"
9192 msgid "play from next mark or playlist entry"
9193 msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
9196 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9197 msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
9200 msgid "please press OK when ready"
9201 msgstr "Trykk OK når det er klart"
9204 msgid "please wait, loading picture..."
9205 msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
9208 msgid "previous channel"
9209 msgstr "Forrige kanal"
9212 msgid "previous channel in history"
9213 msgstr "Forrige kanal i historikken"
9220 msgid "recording..."
9221 msgstr "spiller inn..."
9228 msgid "remove a nameserver entry"
9232 msgid "remove after this position"
9233 msgstr "fjern etter denne posisjon"
9236 msgid "remove all alternatives"
9237 msgstr "fjern alle alternativer"
9240 msgid "remove all new found flags"
9241 msgstr "fjern alle nye funnede flag"
9244 msgid "remove before this position"
9245 msgstr "fjern før denne posisjonen"
9248 msgid "remove bookmark"
9252 msgid "remove directory"
9256 msgid "remove entry"
9257 msgstr "fjern denne"
9260 msgid "remove from parental protection"
9261 msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
9264 msgid "remove new found flag"
9265 msgstr "fjern ny funnet flag"
9268 msgid "remove selected satellite"
9269 msgstr "fjern valgt satellitt"
9272 msgid "remove this mark"
9273 msgstr "fjern denne markøren"
9276 msgid "repeat playlist"
9284 msgid "required medium type:"
9288 msgid "rewind to the previous chapter"
9289 msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
9296 msgid "save last directory on exit"
9300 msgid "save playlist"
9301 msgstr "lagre spilliste"
9304 msgid "save playlist on exit"
9309 msgstr "Søk avsluttet"
9313 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9314 msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
9325 msgid "second cable of motorized LNB"
9326 msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
9337 msgid "select .NFI flash file"
9345 msgid "select CAId's"
9349 msgid "select image from server"
9353 msgid "select interface"
9357 msgid "select menu entry"
9361 msgid "select movie"
9365 msgid "select the movie path"
9366 msgstr "velg sti for lagring av film"
9373 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9378 msgstr "oppsettnings pin"
9381 msgid "show DVD main menu"
9382 msgstr "vis DVD hovedmeny"
9389 msgid "show Infoline"
9397 msgid "show alternatives"
9398 msgstr "vis alternativer"
9401 msgid "show event details"
9402 msgstr "vis sendingdetaljer"
9405 msgid "show extended description"
9406 msgstr "vis utvidet beskrivelse"
9409 msgid "show first selected tag"
9413 msgid "show second selected tag"
9417 msgid "show shutdown menu"
9418 msgstr "vis shutdown meny"
9421 msgid "show single service EPG..."
9422 msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
9425 msgid "show tag menu"
9426 msgstr "vis tag meny"
9429 msgid "show transponder info"
9430 msgstr "vis transponder info"
9433 msgid "shuffle playlist"
9434 msgstr "blande spilliste "
9449 msgid "skip backward"
9450 msgstr "hopp bakover"
9453 msgid "skip backward (enter time)"
9454 msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
9457 msgid "skip forward"
9458 msgstr "hopp framover"
9461 msgid "skip forward (enter time)"
9462 msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
9465 msgid "slide picture in loop"
9469 msgid "sort by date"
9470 msgstr "sorter på dato"
9473 msgid "special characters"
9485 msgid "start cut here"
9486 msgstr "start klipp her"
9489 msgid "start directory"
9493 msgid "start timeshift"
9494 msgstr "start timeshift"
9506 msgstr "stopp entry"
9509 msgid "stop recording"
9510 msgstr "stopp opptak"
9513 msgid "stop timeshift"
9514 msgstr "stopp timeshift"
9517 msgid "swap PiP and main picture"
9518 msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
9521 msgid "switch to bookmarks"
9525 msgid "switch to filelist"
9526 msgstr "bytt til filliste"
9529 msgid "switch to playlist"
9530 msgstr "bytt til spilliste"
9533 msgid "switch to the next angle"
9537 msgid "switch to the next audio track"
9538 msgstr "bytt til neste lydspor"
9541 msgid "switch to the next subtitle language"
9542 msgstr "bytt til neste tekstspråk"
9545 msgid "template file"
9553 msgid "this recording"
9554 msgstr "denne innspillingen"
9557 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9558 msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
9561 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9562 msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
9565 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9566 msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
9581 msgid "unknown service"
9582 msgstr "Ukjent kanal"
9585 msgid "until restart"
9586 msgstr "inntil restart"
9589 msgid "until standby/restart"
9593 msgid "use as HDD replacement"
9597 msgid "user defined"
9598 msgstr "Brukerdefinert"
9605 msgid "view extensions..."
9606 msgstr "Vis utvidelser..."
9609 msgid "view recordings..."
9610 msgstr "Vis innspillinger..."
9613 msgid "wait for ci..."
9614 msgstr "vent på ci..."
9617 msgid "wait for mmi..."
9618 msgstr "venter på mmi..."
9625 msgid "was removed successfully"
9649 msgid "yes (keep feeds)"
9650 msgstr "ja (behold feeds)"
9654 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9655 "assistance before rebooting your dreambox."
9657 "din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
9658 "får hjelp før du starter om din dreambox."
9673 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9676 #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
9687 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
9688 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
9693 #~ msgid "12V Output"
9694 #~ msgstr "12V Utgang"
9711 #~ msgid "Add Timer"
9712 #~ msgstr "Legg til timer."
9723 #~ msgid "Apply satellite"
9724 #~ msgstr "Lagre satellit"
9730 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9731 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9734 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
9735 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
9741 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9744 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
9750 #~ msgid "Ask before zapping"
9751 #~ msgstr "Spør før programskifte"
9756 #~ msgid "Audio / Video"
9757 #~ msgstr "Audio / Video"
9762 #~ msgid "Auto show inforbar"
9763 #~ msgstr "Autovis Infobar"
9768 #~ msgid "Cable provider"
9769 #~ msgstr "Kabelleverandør"
9775 #~ msgstr "Klassisk"
9780 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9781 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
9786 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9787 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
9798 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9799 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
9804 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9805 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
9810 #~ msgid "DVD ENTER key"
9811 #~ msgstr "DVD Enter tast"
9816 #~ msgid "DVD down key"
9817 #~ msgstr "DVD ned tast"
9822 #~ msgid "DVD left key"
9823 #~ msgstr "DVD venstre tast"
9828 #~ msgid "DVD right key"
9829 #~ msgstr "DVD høyre tast"
9834 #~ msgid "DVD up key"
9835 #~ msgstr "DVD opp tast"
9840 #~ msgid "Device Setup..."
9841 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
9847 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9850 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
9856 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
9857 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
9863 #~ "Do you really want to download\n"
9866 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
9872 #~ msgid "Do you really want to exit?"
9873 #~ msgstr "Vil du virkelig avslutte"
9879 #~ "Do you want to stop the current\n"
9880 #~ "(instant) recording?"
9882 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
9888 #~ msgid "Enable LAN"
9889 #~ msgstr "Aktiver LAN"
9894 #~ msgid "Enable WLAN"
9895 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
9901 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9904 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
9916 #~ msgid "Equal to Socket A"
9917 #~ msgstr "Likt Socket A"
9922 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9923 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
9928 #~ msgid "Expert Setup"
9929 #~ msgstr "Expertinstillinger"
9934 #~ msgid "Fast zapping"
9935 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
9940 #~ msgid "Games / Plugins"
9941 #~ msgstr "Spill / Plugins"
9952 #~ msgid "Hide error windows"
9953 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
9959 #~ msgstr "Inverter"
9964 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9965 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
9970 #~ msgid "LCD Setup"
9971 #~ msgstr "LCD Instillinger"
9976 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
9977 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
9982 #~ msgid "Movie Menu"
9983 #~ msgstr "Film Meny"
9988 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9989 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
9995 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9996 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9997 #~ "configured correctly."
9999 #~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
10000 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
10001 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
10007 #~ "No working wireless interface found.\n"
10008 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10009 #~ "enable your local network interface."
10011 #~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
10012 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10013 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
10019 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10020 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10021 #~ "Network is configured correctly."
10023 #~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
10024 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10025 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
10030 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10031 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
10036 #~ msgid "Nothing connected"
10037 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
10042 #~ msgid "Other..."
10043 #~ msgstr "Annet..."
10048 #~ msgid "Parental Control"
10049 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
10054 #~ msgid "Parental Lock"
10055 #~ msgstr "Foreldrelås"
10061 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10062 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10063 #~ "built in wireless network support"
10065 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
10066 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
10072 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10073 #~ "needed values.\n"
10074 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10076 #~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
10077 #~ "nødvendige verdier.\n"
10078 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10084 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10085 #~ "needed values.\n"
10086 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10088 #~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
10089 #~ "de nødvendige verdier.\n"
10090 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10095 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10096 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
10101 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10102 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
10107 #~ msgid "Positioner mode"
10108 #~ msgstr "Rotormodus"
10114 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10115 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10117 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10120 #~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
10122 #~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
10124 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
10130 #~ msgid "Really delete this timer?"
10131 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
10136 #~ msgid "Record Splitsize"
10137 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
10143 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10146 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10153 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10156 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10163 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10166 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10172 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10173 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
10178 #~ msgid "Satconfig"
10179 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
10184 #~ msgid "Satelliteconfig"
10185 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
10190 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
10191 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
10196 #~ msgid "Setup Lock"
10197 #~ msgstr "Setup-Sperre"
10202 #~ msgid "Show Satposition"
10203 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
10208 #~ msgid "Skip confirmations"
10209 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
10215 #~ msgstr "Sokkel "
10226 #~ msgid "Startwizard"
10227 #~ msgstr "Startguide"
10239 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10241 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10243 #~ "Please press OK to continue."
10245 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
10247 #~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
10249 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
10255 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10257 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10259 #~ "Please press OK to continue."
10261 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
10263 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
10265 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
10271 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10272 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10274 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
10275 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
10280 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
10281 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
10287 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
10288 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10290 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
10291 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
10296 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
10297 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
10303 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10304 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10307 #~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
10308 #~ "Vennligst les manualen.\n"
10315 #~ msgstr "Anvendelse"
10320 #~ msgid "Usage Settings"
10321 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
10326 #~ msgid "Usage settings"
10327 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
10333 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
10334 #~ "that,press OK."
10336 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
10341 #~ msgid "VCR Switch"
10342 #~ msgstr "Video skifter"
10347 #~ msgid "Visualize positioner movement"
10348 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
10356 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10357 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10359 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10363 #~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
10364 #~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
10366 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
10371 #~ msgid "Yes, scan now"
10372 #~ msgstr "Ja, søk nå."
10378 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10379 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10380 #~ "Do you want to define keywords now?"
10382 #~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n"
10383 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
10384 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
10390 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10391 #~ "Please choose what you want to do next."
10393 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
10394 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
10400 #~ "Your network is restarting.\n"
10401 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10403 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
10404 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
10410 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10411 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10413 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
10414 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
10420 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10421 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10423 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
10424 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
10430 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10431 #~ "Please choose what you want to do next."
10433 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
10434 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
10439 #~ msgid "add bouquet..."
10440 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
10446 #~ msgstr "av Exif"
10451 #~ msgid "copy to favourites"
10452 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
10457 #~ msgid "empty/unknown"
10458 #~ msgstr "Tom/ukjent"
10463 #~ msgid "enter recording duration"
10464 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
10469 #~ msgid "equal to Socket A"
10470 #~ msgstr "lik Socket A"
10475 #~ msgid "full /etc directory"
10476 #~ msgstr "full /etc mappe"
10481 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10482 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
10487 #~ msgid "no Picture found"
10488 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
10493 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10494 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
10499 #~ msgid "play next playlist entry"
10500 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
10505 #~ msgid "play previous playlist entry"
10506 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
10511 #~ msgid "record indefinitely"
10512 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
10517 #~ msgid "remove bouquet"
10518 #~ msgstr "Fjern bouquet"
10523 #~ msgid "remove service"
10524 #~ msgstr "Fjern kanal"
10531 #~ "%d services found!"
10533 #~ "Søk avsluttet.\n"
10534 #~ "%d kanaler funnet!"
10541 #~ "No service found!"
10543 #~ "Søk avsluttet.\n"
10544 #~ "Ingen kanaler funnet!."
10551 #~ "One service found!"
10553 #~ "Søk avsluttet.\n"
10554 #~ "En kanal funnet!"
10560 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10561 #~ "%d services found!"
10563 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
10564 #~ "%d kanaler funnet!"
10569 #~ msgid "select Slot"
10570 #~ msgstr "Velg Slot"
10575 #~ msgid "show first tag"
10576 #~ msgstr "vis første tag"
10581 #~ msgid "show second tag"
10582 #~ msgstr "vis andre tag"
10587 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10588 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
10593 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10594 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
10599 #~ msgid "stop after current event"
10600 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"