3 "Project-Id-Version: ENIGMA 1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
7 "Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
13 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
18 "Advanced options and settings."
24 "After pressing OK, please wait!"
30 "Backup your Dreambox settings."
36 "Edit the upgrade source address."
42 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
48 "Online update of your Dreambox software."
54 "Press OK on your remote control to continue."
60 "Restore your Dreambox settings."
66 "Restore your Dreambox with a new firmware."
72 "Restore your backups by date."
78 "Scan for local extensions and install them."
84 "Select your backup device.\n"
91 "System will restart after the restore!"
97 "View, install and remove available or installed packages."
116 msgid " packages selected."
120 msgid " updates available."
124 msgid " wireless networks found!"
173 msgid "%d jobs are running in the background!"
174 msgstr "%s opravil teče v ozadju"
183 msgid "%d services found!"
184 msgstr "%d storitev najdenih!"
218 msgid "(show optional DVD audio menu)"
219 msgstr "(prikaži opcijski DVD avdio meni)"
222 msgid "* Only available if more than one interface is active."
223 msgstr "* Na voljo samo kadar je hkrati aktivnih več vmesnikov."
234 msgid "1 wireless network found!"
262 msgid "16:10 Letterbox"
263 msgstr "16:10 Letterbox"
266 msgid "16:10 PanScan"
267 msgstr "16:10 PanScan"
274 msgid "16:9 Letterbox"
275 msgstr "16:9 Letterbox"
306 msgid "4:3 Letterbox"
307 msgstr "4:3 Letterbox"
342 msgid "<Current movielist location>"
346 msgid "<Default movie location>"
350 msgid "<Last timer location>"
365 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
368 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
371 msgid "A basic ftp client"
374 msgid "A client for www.dyndns.org"
380 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
381 "Do you want to keep your version?"
383 "Datoteka nastavitve (%s) je bila spremenjena po namestitvi.\n"
384 "Želite obdržati vašo različico?"
386 msgid "A demo plugin for TPM usage."
391 "A finished record timer wants to set your\n"
392 "Dreambox to standby. Do that now?"
394 "Zaključen časovnik snemanja želi stanje vašega\n"
395 "Dreambox-a spremeniti v stanje pripravljenosti. Želite to storiti sedaj?"
399 "A finished record timer wants to shut down\n"
400 "your Dreambox. Shutdown now?"
402 "Zaključen časovnik snemanja želi izklopiti vaš\n"
403 "Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
406 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
407 msgstr "Grafični EPG za vse storitve izbranega paketa"
409 msgid "A graphical EPG interface"
412 msgid "A graphical EPG interface."
417 "A mount entry with this name already exists!\n"
418 "Update existing entry and continue?\n"
421 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
424 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
427 msgid "A nice looking skin from Kerni"
433 "A record has been started:\n"
436 "Snemanje se je začelo:\n"
441 "A recording is currently running.\n"
442 "What do you want to do?"
444 "Digitalno snemanje je trenutno v teku.\n"
445 "Kaj želite storiti?"
449 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
450 "configure the positioner."
452 "Snemanje poteka. Ustavite snemanje preden želite spremeniti nastavitve "
457 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
458 "start the satfinder."
460 "Snemanje poteka. Ustavite snemanje preden poskusite zagnati IskalcaSatelitev."
464 msgid "A required tool (%s) was not found."
465 msgstr "Zahtevanega orodja (%s) ni mogoče najti."
468 msgid "A search for available updates is currently in progress."
473 "A second configured interface has been found.\n"
475 "Do you want to disable the second network interface?"
478 msgid "A simple downloading application for other plugins"
483 "A sleep timer wants to set your\n"
484 "Dreambox to standby. Do that now?"
486 "Časovnik mirovanja želi spremeniti stanje\n"
487 "vašega Dreambox-a v stanje mirovanja. Želite to storiti sedaj?"
491 "A sleep timer wants to shut down\n"
492 "your Dreambox. Shutdown now?"
494 "Časovnik mirovanja želi izklopiti vaš\n"
495 "Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
498 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
503 "A timer failed to record!\n"
504 "Disable TV and try again?\n"
506 "Časovnik ni uspel zagnati snemanja\n"
507 "Izklopite TV in poskušajte ponovno?\n"
511 msgstr "Nastavitve A/V"
523 msgstr "AC3 standard"
534 msgid "Abort this Wizard."
543 msgstr "O programu..."
545 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
548 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
556 msgid "Action on long powerbutton press"
557 msgstr "Akcija ob držanju tipke za vklop"
560 msgid "Action on short powerbutton press"
568 msgid "Activate Picture in Picture"
569 msgstr "Aktiviraj Slika v Sliki"
572 msgid "Activate network settings"
573 msgstr "Aktiviraj omrežne nastavitve"
586 msgid "Adapter settings"
587 msgstr "Nastavitve vmesnika"
595 msgstr "Dodaj zaznamek"
598 msgid "Add WLAN configuration?"
603 msgstr "Dodaj zaznamek"
606 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
610 msgid "Add a new title"
611 msgstr "Dodaj nov naslov"
614 msgid "Add network configuration?"
618 msgid "Add new AutoTimer"
622 msgid "Add new network mount point"
627 msgstr "Nov časovnik"
630 msgid "Add timer as disabled on conflict"
635 msgstr "Dodaj naslov"
638 msgid "Add to bouquet"
639 msgstr "Dodaj v paket"
642 msgid "Add to favourites"
643 msgstr "Dodaj med priljubljene"
646 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
655 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
660 msgid "Adds network configuration if enabled."
664 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
669 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
670 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
671 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
674 "Spremenite nastavitve barv, da bodo vse barvne sence razločljive in hkrati "
675 "dovolj sorodne. Če ste zadovoljni s spremembami pritisnite OK, da zaključite "
676 "podrobno nastavitev video-parametrov, ali uporabite številke za izbiro "
677 "drugih testnih oken."
679 msgid "Adult streaming plugin"
682 msgid "Adult streaming plugin."
686 msgid "Advanced Options"
690 msgid "Advanced Software"
694 msgid "Advanced Software Plugin"
698 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
702 msgid "Advanced Video Setup"
703 msgstr "Napredne video nastavitve"
706 msgid "Advanced restore"
710 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
720 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
721 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
723 "Ko se čarovnik zaključi, zaščitite posamezne storitve. Prosimo preverite "
724 "uporabniška navodila za podrobno razlago postopka."
726 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
738 msgid "All Satellites"
739 msgstr "Vsi sateliti"
746 msgid "All non-repeating timers"
750 msgid "Allow zapping via Webinterface"
753 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
756 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
764 msgid "Alternative radio mode"
765 msgstr "Izbirni radio način"
768 msgid "Alternative services tuner priority"
769 msgstr "Prioritete izbirnih storitev vmesnika"
775 msgid "Always ask before sending"
779 msgid "Ammount of recordings left"
783 msgid "An empty filename is illegal."
784 msgstr "Prazno ime datoteke ni dovoljeno."
787 msgid "An error occured."
791 msgid "An unknown error occured!"
792 msgstr "Pojavila se je neznana napaka!"
795 msgid "Anonymize crashlog?"
804 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
807 "Ste prepričani da želite aktivirati te omrežne nastavitve?\n"
812 "Are you sure you want to delete\n"
813 "following backup:\n"
817 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
822 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
825 "Ste prepričani, da želite ponovno zagnati vaše omrežne vmesnike? \n"
830 "Are you sure you want to restore\n"
831 "following backup:\n"
836 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
837 "Enigma2 will restart after the restore"
842 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
855 msgid "Ask before shutdown:"
856 msgstr "Vprašaj pred izklopom:"
860 msgstr "Vprašajte uporabnika"
864 msgstr "Način prikaza"
866 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
877 msgid "Audio Options..."
878 msgstr "Zvočne nastavitve..."
885 msgid "Audio Sync Setup"
889 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
890 "synchronous to the picture."
902 msgid "Authoring mode"
903 msgstr "Odobritveni način"
910 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
911 msgstr "Samodejna delitev poglavja vsakih ? minut (0=vedno)"
918 msgid "Auto scart switching"
919 msgstr "Samodejno preklapljanje SCART"
922 msgid "AutoTimer Editor"
926 msgid "AutoTimer Filters"
930 msgid "AutoTimer Services"
934 msgid "AutoTimer Settings"
938 msgid "AutoTimer overview"
942 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
951 msgid "Automatic Scan"
952 msgstr "Samodejno iskanje "
954 msgid "Automatic volume adjustment"
957 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
960 msgid "Automatically change video resolution"
964 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
965 "resolution you are watching."
968 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
971 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
974 msgid "Automatically refresh EPG"
977 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
981 msgid "Autos & Vehicles"
985 msgid "Autowrite timer"
989 msgid "Available format variables"
990 msgstr "Razpoložljive oblike"
1000 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1003 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1027 msgid "Backup done."
1031 msgid "Backup failed."
1035 msgid "Backup is running..."
1039 msgid "Backup system settings"
1048 msgstr "Prepustnost"
1051 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1055 msgid "Begin of timespan"
1060 msgstr "Čas začetka"
1063 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1064 msgstr "Odziv ukaza \"premor\" ob premoru"
1067 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1068 msgstr "Odziv tipke 0 v načinu slika v sliki"
1071 msgid "Behavior when a movie is started"
1072 msgstr "Odziv ob predvajanju filma"
1075 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1076 msgstr "Odziv ob ustavljenem filmu"
1079 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1080 msgstr "Odziv ob koncu filma"
1087 msgid "Block noise reduction"
1094 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1097 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1116 msgid "Browse for and connect to network shares"
1119 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1123 msgid "Browse network neighbourhood"
1128 msgstr "Posnemi DVD"
1131 msgid "Burn existing image to DVD"
1132 msgstr "Zapiši obstoječ image na DVD"
1137 msgstr "Posnemi na DVD..."
1139 msgid "Burn your recordings to DVD"
1148 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1150 msgstr "S pritiskom na tipko OK daljinca se bo prikazal info-bar."
1165 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1166 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1170 msgid "CI assignment"
1186 msgid "Cache Thumbnails"
1187 msgstr "Shrani sličice"
1189 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1192 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1196 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1197 msgstr "Prosim preverite vaše omrežne nastavitve!"
1209 msgstr "Kapaciteta:"
1220 msgid "Center screen at the lower border"
1224 msgid "Center screen at the upper border"
1228 msgid "Change active delay"
1232 msgid "Change bouquets in quickzap"
1233 msgstr "Spremeni pakete v hitrem preletu"
1236 msgid "Change default recording offset?"
1240 msgid "Change hostname"
1244 msgid "Change pin code"
1245 msgstr "Spremeni pin"
1247 msgid "Change service PIN"
1250 msgid "Change service PINs"
1253 msgid "Change setup PIN"
1257 msgid "Change step size"
1261 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1272 msgid "Channel Selection"
1273 msgstr "Izbira kanala"
1276 msgid "Channel audio:"
1280 msgid "Channel not in services list"
1281 msgstr "Kanal ni v seznamu storitev"
1288 msgid "Channellist menu"
1289 msgstr "Seznam kanalov"
1312 msgid "Checking Filesystem..."
1313 msgstr "Preverjanje datotečnega sistema..."
1316 msgid "Choose Tuner"
1317 msgstr "Izberi tuner"
1320 msgid "Choose a wireless network"
1324 msgid "Choose backup files"
1328 msgid "Choose backup location"
1332 msgid "Choose bouquet"
1333 msgstr "Izberi paket"
1335 msgid "Choose image to download"
1339 msgid "Choose target folder"
1340 msgstr "Izberi ciljno mapo"
1343 msgid "Choose upgrade source"
1347 msgid "Choose your Skin"
1348 msgstr "Izberite vašo predlogo"
1351 msgid "Circular left"
1355 msgid "Circular right"
1367 msgid "Cleanup Wizard"
1371 msgid "Cleanup Wizard settings"
1374 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1377 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1381 msgid "CleanupWizard"
1385 msgid "Clear before scan"
1386 msgstr "Počisti pred preverjanjem"
1389 msgid "Clear history on Exit:"
1394 msgstr "Izbriši log"
1401 msgid "Close and forget changes"
1405 msgid "Close and save changes"
1409 msgid "Close title selection"
1413 msgid "Code rate high"
1414 msgstr "Visok nivo kodiranja"
1417 msgid "Code rate low"
1418 msgstr "Nizek nivo kodiranja"
1422 msgstr "Kodiranje HP"
1426 msgstr "Kodiranje LP"
1429 msgid "Collection name"
1433 msgid "Collection settings"
1434 msgstr "Nastavitve zbirke"
1437 msgid "Color Format"
1438 msgstr "Barvni format"
1445 msgid "Command execution..."
1446 msgstr "Izvajanje zahteve..."
1449 msgid "Command order"
1450 msgstr "Zaporedje ukazov"
1453 msgid "Committed DiSEqC command"
1454 msgstr "Izvršen DiSEqC ukaz"
1457 msgid "Common Interface"
1458 msgstr "Privzet vmesnik"
1461 msgid "Common Interface Assignment"
1465 msgid "CommonInterface"
1469 msgid "Communication"
1473 msgid "Compact Flash"
1474 msgstr "Compact Flash"
1481 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1482 msgstr "Kompleksno (omogoča mešanje audio sledi in pogledov)"
1484 msgid "Composition of the recording filenames"
1488 msgid "Configuration Mode"
1489 msgstr "Nastavitveni način"
1492 msgid "Configuration for the Webinterface"
1496 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1500 msgid "Configure interface"
1504 msgid "Configure nameservers"
1507 msgid "Configure your WLAN network interface"
1511 msgid "Configure your internal LAN"
1515 msgid "Configure your network again"
1519 msgid "Configure your wireless LAN again"
1527 msgid "Conflicting timer"
1528 msgstr "Konflikt časovnikov"
1535 msgid "Connect to a Wireless Network"
1539 msgid "Connected to"
1547 msgid "Constellation"
1548 msgstr "Konstalacija"
1551 msgid "Content does not fit on DVD!"
1552 msgstr "Vsebina se ne prilega na DVD!"
1558 msgid "Continue in background"
1559 msgstr "Nadaljuj v ozadju"
1562 msgid "Continue playing"
1563 msgstr "Nadaljuj predvajanje"
1569 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1572 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1575 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1578 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1581 msgid "Control your internal system fan."
1584 msgid "Control your kids's tv usage"
1587 msgid "Control your system fan"
1590 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1594 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1595 msgstr "Povezava z Dreambox .NFI izvornim strežnikom ni uspela:"
1598 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1599 msgstr "Ne morem brati iz medija! Pogon prazen?"
1602 msgid "Could not open Picture in Picture"
1607 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1611 msgid "Crashlog settings"
1615 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1619 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1623 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1628 "Crashlogs found!\n"
1629 "Send them to Dream Multimedia?"
1633 msgid "Create DVD-ISO"
1634 msgstr "Kreiraj DVD-ISO"
1636 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1639 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1643 msgid "Create a new AutoTimer."
1647 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1651 msgid "Create a new timer using the wizard"
1655 msgid "Create movie folder failed"
1656 msgstr "Neuspešno kreiranje video mape"
1658 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1661 msgid "Create remote timers"
1664 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1669 msgid "Creating directory %s failed."
1670 msgstr "Kreiranje mape %s ni uspelo."
1673 msgid "Creating partition failed"
1674 msgstr "Neuspešno kreiranje particije"
1681 msgid "Current Transponder"
1682 msgstr "Trenutni oddajnik"
1684 msgid "Current device: "
1688 msgid "Current settings:"
1689 msgstr "Trenutne nastavitve:"
1692 msgid "Current value: "
1696 msgid "Current version:"
1697 msgstr "Trenutna različica:"
1699 msgid "Currently installed image"
1708 msgid "Custom location"
1712 msgid "Custom offset"
1716 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1717 msgstr "Časovni preskok za tipke '1'/'3'"
1720 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1721 msgstr "Časovni preskok za tipke '4'/'6'"
1724 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1725 msgstr "Časovni preskok za tipke '7'/'9'"
1731 msgid "Customize Vali-XD skins"
1734 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1741 msgid "Cut your movies"
1744 msgid "Cut your movies."
1747 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1751 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1752 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1754 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1758 msgid "Cutlist editor..."
1759 msgstr "Seznam urednikov..."
1766 msgid "Czech Republic"
1778 msgid "DUAL LAYER DVD"
1790 msgid "DVD File Browser"
1795 msgstr "DVD predvajalnik"
1798 msgid "DVD Titlelist"
1802 msgid "DVD media toolbox"
1803 msgstr "DVD medijska orodja"
1805 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1809 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1810 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1811 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1823 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1827 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1831 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1835 msgid "Decrease delay"
1840 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1844 msgid "Deep Standby"
1845 msgstr "Pripravljenost"
1852 msgid "Default Settings"
1856 msgid "Default movie location"
1860 msgid "Default services lists"
1861 msgstr "Seznam standardnih storitev"
1868 msgid "Define a startup service"
1871 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1883 msgid "Delete crashlogs"
1887 msgid "Delete entry"
1888 msgstr "Izbriši vnos"
1891 msgid "Delete failed!"
1892 msgstr "Brisanje neuspešno!"
1895 msgid "Delete mount"
1901 "Delete no more configured satellite\n"
1904 "Želite izbrisati satelite brez nastavitev\n"
1919 msgid "Details for plugin: "
1923 msgid "Detected HDD:"
1924 msgstr "Detektirani HDD:"
1927 msgid "Detected NIMs:"
1928 msgstr "Detektirani NIMs:"
1939 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1940 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1947 msgid "DiSEqC repeats"
1948 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1951 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1959 msgid "Digital contour removal"
1966 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1970 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1971 msgstr "Neposredno predvajanje povezanih naslovov"
1975 msgid "Directory %s nonexistent."
1976 msgstr "Mapa %s ne obstaja."
1979 msgid "Directory browser"
1987 msgid "Disable Picture in Picture"
1988 msgstr "Izklopi Sliko v Sliki"
1991 msgid "Disable crashlog reporting"
1995 msgid "Disable timer"
1996 msgstr "Izklopi časovnik"
2000 msgstr "Onemogočeno"
2003 msgid "Discard changes and close plugin"
2007 msgid "Discard changes and close screen"
2019 msgid "Display 16:9 content as"
2020 msgstr "Prikaži vsebino 16:9 kot"
2023 msgid "Display 4:3 content as"
2024 msgstr "Prikaži vsebino 4:3 kot"
2027 msgid "Display >16:9 content as"
2031 msgid "Display Setup"
2032 msgstr "Nastavitve zaslona"
2035 msgid "Display and Userinterface"
2039 msgid "Display search results by:"
2042 msgid "Display your photos on the TV"
2045 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2051 "Do you really want to REMOVE\n"
2052 "the plugin \"%s\"?"
2054 "Res želite ODSTRANITI\n"
2059 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2060 "This could take lots of time!"
2062 "Ali res želite preveriti datotečni sistem?\n"
2063 "Opravilo lahko traja zelo dolgo! "
2067 msgid "Do you really want to delete %s?"
2068 msgstr "Želite odstraniti %s?"
2073 "Do you really want to download\n"
2074 "the plugin \"%s\"?"
2076 "Res želite prenesti\n"
2080 msgid "Do you really want to exit?"
2081 msgstr "Želite zapustiti?"
2085 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2086 "All data on the disk will be lost!"
2088 "Ste prepričani da želite inicializirati trdi disk ?\n"
2089 "Podatki bodo izgubljeni!"
2093 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2094 msgstr "Ali res želite odstraniti mapo %s iz trdega diska?"
2098 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2099 msgstr "Ali res želite odstraniti zaznamek %s?"
2102 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2103 msgstr "Ali želite posneti izbrano zbirko na DVD medij?"
2106 msgid "Do you want to do a service scan?"
2107 msgstr "Želite opraviti preverjanje storitev?"
2110 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2111 msgstr "Želite opraviti ročno preverjanje storitev?"
2114 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2118 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2119 msgstr "Želite omogočiti funkcijo starševski nadzor na vašem dreambox-u?"
2122 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2126 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2127 msgstr "Ali želite namestiti privzet seznam satelitov?"
2130 msgid "Do you want to install the package:\n"
2134 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2135 msgstr "Ali želite predvajati DVD?"
2138 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2139 msgstr "Ali želite predogled zbirke pred zapisom na DVD?"
2142 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2146 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2150 msgid "Do you want to restore your settings?"
2151 msgstr "Želite povrniti vaše nastavitve?"
2154 msgid "Do you want to resume this playback?"
2155 msgstr "Želite nadaljevati predvajanje?"
2158 msgid "Do you want to see more entries?"
2163 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2168 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2173 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2174 "After pressing OK, please wait!"
2176 "Želite nadgraditi vaš Dreambox?\n"
2177 "Prosim počakajte po pritisku tipke OK!"
2180 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2184 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2185 msgstr "Si želite ogledati interaktivno predstavitev?"
2188 msgid "Don't ask, just send"
2192 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2193 msgstr "Ne ustavi trenutnega dogodka, ampak onemogoči prihodnje dogodke"
2197 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2198 msgstr "Končano - nameščeno ali nadgrajeno %d paketov"
2202 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2210 msgid "Download %s from Server"
2214 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2215 msgstr "Prenesi .NFI-datoteke za programsko nadgradnjo preko USB"
2218 msgid "Download Plugins"
2219 msgstr "Naloži predloge"
2222 msgid "Download Video"
2225 msgid "Download files from Rapidshare"
2229 msgid "Download location"
2233 msgid "Downloadable new plugins"
2234 msgstr "Nove predloge na voljo"
2237 msgid "Downloadable plugins"
2238 msgstr "Razpoložljive predloge"
2245 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2246 msgstr "Pridobivam informacije o vtičnikih. Prosim počakajte..."
2249 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2253 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2254 msgstr "Dreambox oblika podatkov DVD (HDTV združljiva)"
2257 msgid "Dreambox software because updates are available."
2269 msgid "Dynamic contrast"
2277 msgid "EPG Selection"
2281 msgid "EPG encoding"
2285 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2287 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2288 "epg information on these channels."
2293 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2294 msgstr "NAPAKA - neuspešno preverjanje (%s)!"
2305 msgid "Edit AutoTimer"
2309 msgid "Edit AutoTimer filters"
2313 msgid "Edit AutoTimer services"
2321 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2326 msgstr "Uredi Naslov"
2329 msgid "Edit bouquets list"
2333 msgid "Edit chapters of current title"
2334 msgstr "Spremeni poglavja trenutnega naslova"
2337 msgid "Edit new timer defaults"
2341 msgid "Edit selected AutoTimer"
2345 msgid "Edit services list"
2346 msgstr "Spremeni seznam storitev"
2349 msgid "Edit settings"
2350 msgstr "Spremeni nastavitve"
2352 msgid "Edit tags of recorded movies"
2355 msgid "Edit tags of recorded movies."
2359 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2360 msgstr "Spremeni nastavitve Imenskega strežnika Dreambox-a.\n"
2363 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2364 msgstr "Spremeni nastavitve omrežja Dreambox.\n"
2368 msgstr "Spremeni naslov"
2371 msgid "Edit upgrade source url."
2379 msgid "Editor for new AutoTimers"
2387 msgid "Electronic Program Guide"
2388 msgstr "Elektronski spored programov"
2390 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2398 msgid "Enable /media"
2402 msgid "Enable 5V for active antenna"
2403 msgstr "Vklopi 5V za aktivno anteno"
2406 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2410 msgid "Enable Filtering"
2414 msgid "Enable HTTP Access"
2418 msgid "Enable HTTP Authentication"
2422 msgid "Enable HTTPS Access"
2426 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2430 msgid "Enable Service Restriction"
2434 msgid "Enable Streaming Authentication"
2438 msgid "Enable multiple bouquets"
2439 msgstr "Vključi multiple pakete"
2442 msgid "Enable parental control"
2443 msgstr "Vključi starševski nadzor"
2447 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2452 msgid "Enable timer"
2453 msgstr "Omogoči časovnik"
2461 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2462 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2474 msgid "Encryption Key"
2475 msgstr "Šifrirni ključ"
2478 msgid "Encryption Keytype"
2479 msgstr "Tip ključa za šifriranje"
2482 msgid "Encryption Type"
2483 msgstr "Način šifriranja"
2490 msgid "End of \"after event\" timespan"
2494 msgid "End of timespan"
2510 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2511 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2516 "Enigma2 Skinselector\n"
2518 "If you experience any problems please contact\n"
2519 "stephan@reichholf.net\n"
2521 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2525 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2526 msgstr "Previjanje naprej s hitrostjo"
2529 msgid "Enter IP to scan..."
2533 msgid "Enter Rewind at speed"
2534 msgstr "Previjanje nazaj s hitrostjo"
2537 msgid "Enter main menu..."
2538 msgstr "Vstop v glavni meni..."
2541 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2545 msgid "Enter options:"
2549 msgid "Enter password:"
2553 msgid "Enter pin code"
2557 msgid "Enter share directory:"
2561 msgid "Enter share name:"
2565 msgid "Enter the service pin"
2566 msgstr "Vnesite PIN za storitve"
2569 msgid "Enter user and password for host: "
2573 msgid "Enter username:"
2577 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2581 msgid "Enter your search term(s)"
2585 msgid "Entertainment"
2593 msgid "Error executing plugin"
2594 msgstr "Napaka pri zagonu vtičnika"
2611 msgstr "Pregled dogodkov"
2614 msgid "Everything is fine"
2623 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2624 msgstr "presega dvoplastni medij!"
2631 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2634 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2638 msgid "Execution Progress:"
2639 msgstr "Potek izvajanja:"
2642 msgid "Execution finished!!"
2643 msgstr "Izvajanje zaključeno!!"
2655 msgstr "Izhod iz urejevalnika"
2657 msgid "Exit input device selection."
2661 msgid "Exit network wizard"
2665 msgid "Exit the cleanup wizard"
2669 msgid "Exit the wizard"
2670 msgstr "Izhod iz čarovnika"
2674 msgstr "Izhod iz čarovnika"
2681 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2682 msgstr "Razširjeni vtičnik nastavitev omrežja"
2685 msgid "Extended Setup..."
2686 msgstr "Napredne nastavitve..."
2689 msgid "Extended Software"
2693 msgid "Extended Software Plugin"
2701 msgid "Extensions management"
2709 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2710 "a server using the file transfer protocol."
2714 msgid "Factory reset"
2715 msgstr "Ponovni zagon po proizv. nastavitvah"
2733 msgid "Fan %d Voltage"
2742 msgstr "Hiter DiSEqC"
2745 msgid "Fast Forward speeds"
2746 msgstr "Hitrosti hitrega predvajanja"
2754 msgstr "Priljubljene"
2757 msgid "Fetching feed entries"
2761 msgid "Fetching search entries"
2765 msgid "Filesystem Check"
2769 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2770 msgstr "Datotečni sistem vsebuje nepopravljive napake"
2773 msgid "Film & Animation"
2782 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2783 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2784 "it's Description.\n"
2785 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2790 msgstr "Podrobne nastavitve"
2797 msgid "Finished configuring your network"
2798 msgstr "Konfiguriranje omrežja končano"
2801 msgid "Finished restarting your network"
2802 msgstr "Končan ponovni zagon omrežja"
2808 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2816 msgid "Flashing failed"
2817 msgstr "Nadgradnja ni uspela"
2820 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2830 "Found a total of %d matching Events.\n"
2831 "%d Timer were added and %d modified."
2835 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2836 msgstr "Ponavljanje posamezne slike med neenakomernim premotavanjem"
2839 msgid "Frame size in full view"
2840 msgstr "Velikost okvirja v polnem pogledu"
2855 msgid "Frequency bands"
2856 msgstr "Frekvenčni pasovi"
2859 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2860 msgstr "Koraki preverjanja frekvenc (khz)"
2863 msgid "Frequency steps"
2864 msgstr "Frekvenčni koraki"
2878 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2881 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2886 msgid "Frontprocessor version: %d"
2887 msgstr "Različica Frontprocesorja: %d"
2891 msgstr "Fsck ni uspel"
2895 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2896 "Do you want to Restart the GUI now?"
2898 "GUI je potrebno ponovno zagnati za uporabo nove predloge\n"
2899 "Želite sedaj ponovno zagnati GUI ?"
2901 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2905 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2908 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2920 msgid "General AC3 Delay"
2924 msgid "General AC3 delay (ms)"
2928 msgid "General PCM Delay"
2932 msgid "General PCM delay (ms)"
2940 msgid "Genuine Dreambox"
2943 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2946 msgid "Genuine Dreambox verification"
2953 msgid "German storm information"
2956 msgid "German traffic information"
2963 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2966 msgid "Get latest experimental image"
2969 msgid "Get latest release image"
2973 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2974 msgstr "Pridobivam informacije o vtičniku. Prosim počakajte..."
2977 msgid "Global delay"
2985 msgid "Goto position"
2988 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2992 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2993 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2997 msgid "Graphical Multi EPG"
2998 msgstr "Grafični Multi EPG"
3001 msgid "Great Britain"
3013 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3015 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3019 msgid "Guard Interval"
3020 msgstr "Interval zaščite"
3023 msgid "Guard interval mode"
3024 msgstr "Način zaštitnega intervala"
3027 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3047 msgid "Harddisk setup"
3048 msgstr "Nastavitve trdega diska"
3051 msgid "Harddisk standby after"
3052 msgstr "HDD preklopi v mirovni način po"
3059 msgid "Hidden network SSID"
3060 msgstr "Skrit omrežni SSID"
3063 msgid "Hidden networkname"
3067 msgid "Hierarchy Information"
3068 msgstr "Informacije stopnje"
3071 msgid "Hierarchy mode"
3072 msgstr "Način stopnje"
3075 msgid "High bitrate support"
3094 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3098 msgid "How many minutes do you want to record?"
3099 msgstr "Koliko minut želite snemati ?"
3102 msgid "How to handle found crashlogs?"
3106 msgid "Howto & Style"
3117 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3128 msgid "IRC Client for Enigma2"
3132 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3133 msgstr "ISO datoteka je prevelika za ta datotečni sistem!"
3146 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3147 "event if it records at least 80% of the it."
3152 "If you see this, something is wrong with\n"
3153 "your scart connection. Press OK to return."
3155 "Če vidite naslednje opozorilo, je nekaj narobe\n"
3156 "z vašim SCART priključkom. Pritisnite OK."
3160 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3161 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3162 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3164 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3165 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3166 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3168 "If you are happy with the result, press OK."
3170 "Onemogočite poudarjanje svetlosti in kontrasta v kolikor ima vaš TV to "
3171 "funkcionalnost. V kolikor vsebuje nastavitev \"dinamično\", jo spremenite na "
3172 "standardno. Nastavite osvetlitev ozadja po vaši želji. Zmanšajte kontrast TV "
3173 "sprejemnika na najnižjo možno raven.\n"
3174 "Zmanšajte nastavitev svetlosti na najnižjo možno raven, tako da bodo "
3175 "najnižji odtenki sive ostali razločni.\n"
3176 "V tem trenutku ne skrbite za svetle sence na zaslonu, ponastavili jih boste "
3177 "v naslednjih korakih.\n"
3178 "Če ste zadovoljni z nastavitvami, pritisnite OK."
3181 msgid "Import AutoTimer"
3185 msgid "Import existing Timer"
3189 msgid "Import from EPG"
3198 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3200 "Da bi lahko izvedli snemanje določeno s časovnikom je bil TV prestavljen v "
3208 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3212 msgid "Increase delay"
3217 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3221 msgid "Increased voltage"
3222 msgstr "Povečana napetost"
3241 msgid "Infobar timeout"
3242 msgstr "Časovnik za InfoBar"
3246 msgstr "Informacije"
3250 msgstr "Inicializacija"
3253 msgid "Initial location in new timers"
3257 msgid "Initialization"
3265 msgid "Initializing Harddisk..."
3266 msgstr "Inicializiram trdi disk..."
3272 msgid "Input device setup"
3275 msgid "Input devices"
3283 msgid "Install a new image with a USB stick"
3287 msgid "Install a new image with your web browser"
3291 msgid "Install extensions."
3295 msgid "Install local extension"
3299 msgid "Install or remove finished."
3303 msgid "Install settings, skins, software..."
3307 msgid "Installation finished."
3315 msgid "Installing Software..."
3316 msgstr "Nameščam programsko opremo..."
3319 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3320 msgstr "Namestitev privzetega seznama satelitev... Prosim počakajte..."
3323 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3324 msgstr "Namestitev privzetih... Prosim počakajte..."
3327 msgid "Installing package content... Please wait..."
3328 msgstr "Namestitev vsebine paketa...Prosim počakajte..."
3331 msgid "Instant Record..."
3332 msgstr "Hipno Snemanje..."
3335 msgid "Instant record location"
3343 msgid "Intermediate"
3347 msgid "Internal Flash"
3348 msgstr "Notranji pomnilnik"
3350 msgid "Internal LAN adapter."
3353 msgid "Internal firmware updater"
3357 msgid "Invalid Location"
3358 msgstr "Neveljavna lokacija"
3362 msgid "Invalid directory selected: %s"
3363 msgstr "Izbrana neveljavna mapa: %s"
3366 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3367 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3371 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3372 msgid "Invalid response from server."
3376 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3378 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3382 msgid "Invalid selection"
3387 msgstr "Invertiranje"
3398 msgid "Is this videomode ok?"
3407 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3408 "deny specific ones.\n"
3409 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3410 "Service (inside a Bouquet).\n"
3411 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3418 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3421 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3434 msgstr "Ogled opravila"
3437 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3439 msgstr "Samonastavi"
3441 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3444 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3447 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3450 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3453 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3456 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3459 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3462 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3465 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3468 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3471 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3474 msgid "Kerni's simple skin"
3477 msgid "Kerni-HD1 skin"
3480 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3483 msgid "Kernis HD1 skin"
3488 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3493 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3501 msgid "Keyboard Map"
3502 msgstr "Mapa tipkovnice"
3505 msgid "Keyboard Setup"
3506 msgstr "Nastavitve tipkovnice"
3510 msgstr "Mapa ključa"
3512 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3517 msgstr "LAN vmesnik"
3519 msgid "LAN connection"
3543 msgid "Language selection"
3544 msgstr "Izberite jezik"
3552 msgstr "Zadnja hitrost"
3556 msgstr "Višina [Lat]"
3563 msgid "Leave DVD Player?"
3564 msgstr "Želite zapustiti DVD predvajalnik?"
3571 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3577 msgstr "Omejitev vzhod"
3581 msgstr "Omejitev zahod"
3584 msgid "Limited character set for recording filenames"
3589 msgstr "Izklop omejitev"
3593 msgstr "Omejitve vklopljene"
3596 msgid "Link Quality:"
3604 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3605 msgstr "Povezani naslovi z DVD menujem"
3608 msgid "List of Storage Devices"
3609 msgstr "Seznam naprav za shranjevanje"
3611 msgid "Listen and record internet radio"
3614 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3626 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3627 msgstr "Dolžina filmov v seznamu"
3630 msgid "Load feed on startup:"
3634 msgid "Load movie-length"
3638 msgid "Local Network"
3639 msgstr "Lokalno omrežje"
3642 msgid "Local share name"
3650 msgid "Location for instant recordings"
3658 msgid "Log results to harddisk"
3659 msgstr "Shrani rezultate na trdi disk"
3662 msgid "Long Keypress"
3663 msgstr "Dolgi pritisk tipke"
3665 msgid "Long filenames"
3670 msgstr "Širina [Lon]"
3673 msgid "Lower bound of timespan."
3678 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3679 "are not taken into account!"
3684 msgstr "MMC Kartica"
3692 msgstr "Glavni meni"
3699 msgid "Make this mark an 'in' point"
3700 msgstr "Naredi oznako kot 'vhodno' točko"
3703 msgid "Make this mark an 'out' point"
3704 msgstr "Naredi oznako kot 'izhodno' točko"
3707 msgid "Make this mark just a mark"
3708 msgstr "Naredi oznako samo kot oznako"
3711 msgid "Manage extensions"
3714 msgid "Manage local files"
3717 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3720 msgid "Manage logos to display at boottime"
3724 msgid "Manage network shares"
3728 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3732 msgid "Manage your network shares..."
3736 msgid "Manage your receiver's software"
3741 msgstr "Ročno preverjanje"
3744 msgid "Manual transponder"
3745 msgstr "Ročno vnešeni oddajnik"
3748 msgid "Manufacturer"
3752 msgid "Margin after record"
3753 msgstr "Meja po snemanju"
3756 msgid "Margin before record (minutes)"
3757 msgstr "Meja pred snemanjem (v minutah)"
3761 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3770 msgid "Match title: %s"
3774 msgid "Max. Bitrate: "
3778 msgid "Maximum duration (in m)"
3783 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3784 "time (without offset) it won't be matched."
3788 msgid "Media player"
3789 msgstr "Predvajalnik vsebin"
3793 msgstr "PredvajalnikVsebin"
3796 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3797 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3801 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3802 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3803 "view cover and album information."
3807 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3808 msgstr "Medij ni zapisljiv DVD!"
3811 msgid "Medium is not empty!"
3812 msgstr "Medij ni prazen!"
3818 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3827 msgstr "Sporočilo..."
3835 msgstr "Mkfs ni uspel"
3846 msgid "Modify existing timers"
3874 msgid "More video entries."
3878 msgid "Mosquito noise reduction"
3882 msgid "Most discussed"
3890 msgid "Most popular"
3898 msgid "Most responded"
3906 msgid "Mount failed"
3907 msgstr "Pripajanje neuspešno"
3910 msgid "Mount informations"
3914 msgid "Mount options"
3922 msgid "MountManager"
3932 msgid "Mountpoints management"
3936 msgid "Mounts editor"
3940 msgid "Mounts management"
3944 msgid "Move Picture in Picture"
3945 msgstr "Prestavi Slika v Sliki"
3949 msgstr "Premikaj proti vzhodu"
3952 msgid "Move plugin screen"
3956 msgid "Move screen down"
3960 msgid "Move screen to the center of your TV"
3964 msgid "Move screen to the left"
3968 msgid "Move screen to the lower left corner"
3972 msgid "Move screen to the lower right corner"
3976 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3980 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3984 msgid "Move screen to the right"
3988 msgid "Move screen to the upper left corner"
3992 msgid "Move screen to the upper right corner"
3996 msgid "Move screen up"
4001 msgstr "Premikaj proti zahodu"
4003 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4006 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4010 msgid "Movie location"
4014 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4018 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4023 msgid "Movielist menu"
4024 msgstr "Seznam filmov"
4035 msgid "Multiple service support"
4036 msgstr "Podpora več storitvam"
4051 msgid "My TubePlayer"
4055 msgid "MyTube Settings"
4059 msgid "MyTubePlayer"
4063 msgid "MyTubePlayer Help"
4067 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4071 msgid "MyTubePlayer settings"
4075 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4079 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4087 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4088 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4096 msgid "NFI Image Flashing"
4100 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4102 "NFI nadgradnja programske opreme končana. Pritisni Rumeno tipko za Ponovni "
4123 msgstr "Imenski strežnik"
4127 msgid "Nameserver %d"
4128 msgstr "Imenski strežnik %d"
4131 msgid "Nameserver Setup"
4132 msgstr "Nastavljanje Imenskega strežnika"
4135 msgid "Nameserver settings"
4136 msgstr "Nast. Imenskega strežnika"
4138 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4141 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4144 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4147 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4150 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4153 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4156 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4159 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4162 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4165 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4168 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4171 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4174 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4177 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4180 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4183 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4186 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4189 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4192 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4195 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4198 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4201 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4204 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4207 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4210 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4213 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4216 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4219 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4222 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4225 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4228 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4231 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4243 msgid "Network Configuration..."
4244 msgstr "Nastavitve omrežja..."
4247 msgid "Network Mount"
4248 msgstr "Pripajanje omrežja"
4251 msgid "Network SSID"
4252 msgstr "Omrežni SSID"
4255 msgid "Network Setup"
4256 msgstr "Nastavljanje omrežja"
4259 msgid "Network Wizard"
4263 msgid "Network scan"
4264 msgstr "Preverjanje omrežja"
4267 msgid "Network setup"
4268 msgstr "Omrežne nastavitve "
4271 msgid "Network test"
4272 msgstr "Omrežni test"
4275 msgid "Network test..."
4276 msgstr "Omrežni test..."
4278 msgid "Network test: "
4286 msgid "NetworkBrowser"
4290 msgid "NetworkWizard"
4291 msgstr "Omrežni Čarovnik"
4309 msgid "New version:"
4310 msgstr "Nova verzija:"
4313 msgid "News & Politics"
4325 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4326 msgstr "Ne najdem (podprte oblike) DVDROM!"
4329 msgid "No Connection"
4333 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4334 msgstr "Ne najdem trdega diska ali ni inicializiran!"
4337 msgid "No Networks found"
4341 msgid "No backup needed"
4342 msgstr "Varnostna kopija ni potrebna"
4346 "No data on transponder!\n"
4347 "(Timeout reading PAT)"
4349 "Ni podatkov o oddajniku!\n"
4350 "(Potekel čas branja PAT)"
4353 msgid "No description available."
4357 msgid "No details for this image file"
4358 msgstr "Ni podrobnih podatkov o programski opremi"
4361 msgid "No displayable files on this medium found!"
4365 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4366 msgstr "Ne najdem informacije o dogodku, snemanje nedoločen čas."
4370 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4375 msgid "No free tuner!"
4376 msgstr "Ni prostega tuner-ja!"
4379 msgid "No network connection available."
4383 msgid "No network devices found!"
4387 msgid "No networks found"
4392 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4394 "Noben paket še ni bil nadgrajen. Tako lahko preverite omrežje in poskusite "
4398 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4399 msgstr "Na TV ni slike? Pritisnite IZHOD in poskusite znova."
4402 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4406 msgid "No positioner capable frontend found."
4407 msgstr "Ne najdem združljive predstavitvene naprave."
4410 msgid "No satellite frontend found!!"
4411 msgstr "Ni satelitske naprave!!"
4414 msgid "No tags are set on these movies."
4415 msgstr "Ni postavljenih oznak na prikazanih filnih."
4422 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4423 msgstr "Noben Tuner ni nastavljen za delo s DiSEqC!"
4427 "No tuner is enabled!\n"
4428 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4430 "Noben Tuner ni vklopljen!\n"
4431 "Prosim spremenite nastavitve Tunerja preden ponovno zaženete preverjanje "
4436 "No valid service PIN found!\n"
4437 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4438 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4440 "Pravilnega PINa za 'Storitve' ne najdem!\n"
4441 "Želite spremeniti PIN?\n"
4442 "Če izberete 'Ne', ostajajo storitve nezaščitene!"
4446 "No valid setup PIN found!\n"
4447 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4448 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4450 "Pravilnega PINa za Nastavitve ne najdem\n"
4451 "Želite spremeniti PIN?\n"
4452 "Če izberete 'Ne', ostajajo Nastavitve nezaščitene!"
4455 msgid "No videos to display"
4459 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4464 "No working local network adapter found.\n"
4465 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4466 "configured correctly."
4468 "Ne najdem delujočega omrežnega vmesnika.\n"
4469 "Prosim preverite ali ste pravilno priključili omrežni kabel in nastavili "
4470 "omrežno konfiguracijo."
4474 "No working wireless network adapter found.\n"
4475 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4476 "network is configured correctly."
4478 "Ne najdem delujočega brezžičnega omrežnega vmesnika.\n"
4479 "Prosim preverite ali je brezžična WLAN naprava kompatibilna in ali ste "
4480 "pravilno nastavili omrežno konfiguracijo."
4484 "No working wireless network interface found.\n"
4485 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4486 "your local network interface."
4488 "Ne najdem delujočega brezžičnega omrežnega vmesnika.\n"
4489 "Prosim preverite ali je brezžična WLAN naprava kompatibilna in ali ste "
4490 "pravilno nastavili omrežno konfiguracijo."
4493 msgid "No, but play video again"
4497 msgid "No, but restart from begin"
4498 msgstr "Ne, zaženi ponovno od začetka"
4501 msgid "No, but switch to video entries."
4505 msgid "No, but switch to video search."
4509 msgid "No, do nothing."
4510 msgstr "Ne stori ničesar."
4513 msgid "No, just start my dreambox"
4514 msgstr "Ne, samo zaženi moj dreambox"
4524 msgid "No, remove them."
4528 msgid "No, scan later manually"
4529 msgstr "Ne, preveri ročno kasneje"
4532 msgid "No, send them never"
4540 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4545 msgid "Nonprofits & Activism"
4559 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4560 "required, %d MB available)"
4562 "Ni dovolj prostora! Prosim sprostite prostor na disku in poskusite ponovno (%"
4563 "d MB zahtevano, %d MB na voljo)"
4566 msgid "Not fetching feed entries"
4571 "Nothing to scan!\n"
4572 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4574 "Ni ničesar za preverjanje!\n"
4575 "Prosim spremenite nastavitve Tuner-ja pred začetkom preverjanja storitev."
4579 msgstr "Trenutno predvajano"
4583 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4584 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4585 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4587 "Sedaj spremenite nastavitve kontrasta za zvišanje svetlosti ozadja kolikor "
4588 "je možno, vendar se prepričajte da lahko opazite razliko med dvema nivojema "
4589 "svetlosti. Ko boste zadovoljni z nastavitvami, pritisnite OK. "
4592 msgid "Number of scheduled recordings left."
4600 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4601 msgstr "OK, vodi me skozi postopek nadgradnje"
4604 msgid "OK, remove another extensions"
4608 msgid "OK, remove some extensions"
4612 msgid "OSD Settings"
4613 msgstr "Nastavitve OSD"
4616 msgid "OSD visibility"
4617 msgstr "Vidnost Prikaza na Zaslonu (OSD)"
4624 msgid "Offset after recording (in m)"
4628 msgid "Offset before recording (in m)"
4636 msgid "On any service"
4640 msgid "On same service"
4648 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4652 msgid "Only Free scan"
4653 msgstr "Samo prosto iskanje"
4656 msgid "Only extensions."
4660 msgid "Only match during timespan"
4665 msgid "Only on Service: %s"
4669 msgid "Open Context Menu"
4673 msgid "Open plugin menu"
4677 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4681 msgid "Orbital Position"
4682 msgstr "Orbitalna Pozicija"
4685 msgid "Outer Bound (+/-)"
4688 msgid "Overlay for scrolling bars"
4692 msgid "Override found with alternative service"
4695 msgid "Overwrite configuration files ?"
4698 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4710 msgid "Package list update"
4711 msgstr "Nadgradnja sezma paketov"
4714 msgid "Package removal failed.\n"
4718 msgid "Package removed successfully.\n"
4722 msgid "Packet management"
4723 msgstr "Upravljanje paketov"
4726 msgid "Packet manager"
4730 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4735 msgid "Parent Directory"
4736 msgstr "Prvotna mapa"
4739 msgid "Parental control"
4740 msgstr "Starševska zaščiita"
4743 msgid "Parental control services Editor"
4744 msgstr "Urejanje storitev starševske zaščite"
4747 msgid "Parental control setup"
4748 msgstr "Nastavitev starševske zaščite"
4751 msgid "Parental control type"
4752 msgstr "Tip starševske zaščite"
4755 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4764 msgid "Pause movie at end"
4765 msgstr "Ustavi film na koncu"
4768 msgid "People & Blogs"
4771 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4775 msgid "Pets & Animals"
4779 msgid "Phone number"
4784 msgstr "PiPNastavitve"
4787 msgid "PicturePlayer"
4788 msgstr "Prikazovalnik slik"
4791 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4800 msgid "Pin code needed"
4801 msgstr "Zahtevan Pin"
4808 msgid "Play Audio-CD..."
4809 msgstr "Predvajaj zvočni-CD"
4816 msgid "Play Music..."
4820 msgid "Play YouTube movies"
4823 msgid "Play music from Last.fm"
4826 msgid "Play music from Last.fm."
4830 msgid "Play next video"
4834 msgid "Play recorded movies..."
4835 msgstr "Predvajaj posnete filme..."
4838 msgid "Play video again"
4841 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4844 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4847 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4850 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4853 msgid "Plays your favorite music and videos"
4857 msgid "Please Reboot"
4858 msgstr "Prosim ponovno zaženi"
4861 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4862 msgstr "Prosim izberi medij za preverjanje"
4865 msgid "Please add titles to the compilation."
4869 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4874 msgid "Please change recording endtime"
4875 msgstr "Prosimo spremenite čas konca snemanja"
4878 msgid "Please check your network settings!"
4879 msgstr "Prosim preverite vaše omrežne nastavitve!"
4882 msgid "Please choose an extension..."
4883 msgstr "Prosim izberite končnico..."
4886 msgid "Please choose he package..."
4887 msgstr "Prosim izberi paket..."
4890 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4891 msgstr "Prosim izberite seznam privzetih storitev za namestitev."
4895 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4897 "When you are ready press OK to continue."
4902 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4904 "When you are ready press OK to continue."
4908 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4909 msgstr "Ne spreminjajte vrednosti če niste prepričani o rezultatu!"
4912 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4913 msgstr "Vnesi ime za novi paket "
4916 msgid "Please enter a name for the new marker"
4917 msgstr "Vnesi ime za novo oznako"
4920 msgid "Please enter a new filename"
4921 msgstr "Prosim vnesite novo ime datoteke"
4924 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4925 msgstr "Prosim vnesite ime datoteke (prazno = uporabi današnji dan)"
4928 msgid "Please enter name of the new directory"
4929 msgstr "Prosim vnesite ime nove mape"
4932 msgid "Please enter the correct pin code"
4933 msgstr "Vnesite pravilni PIN"
4935 msgid "Please enter the old PIN code"
4939 msgid "Please enter your email address here:"
4943 msgid "Please enter your name here (optional):"
4947 msgid "Please enter your search term."
4951 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4952 msgstr "Prosim sledite navodilom na TV zaslonu"
4956 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4957 "therefore the default directory is being used instead."
4959 "Prejšnji izbran medij ni bil dostopen in zato je bila uporabljena privzeta "
4963 msgid "Please press OK to continue."
4964 msgstr "Prosim pritisnite OK za nadaljevanje."
4967 msgid "Please press OK!"
4968 msgstr "Prosim pritisnite OK!"
4971 msgid "Please provide a Text to match"
4975 msgid "Please select a playlist to delete..."
4976 msgstr "Izberite seznam za brisanje..."
4979 msgid "Please select a playlist..."
4980 msgstr "Izberite seznam za predvajanje..."
4983 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4987 msgid "Please select a subservice to record..."
4988 msgstr "Izberite snemanje pod-storitve..."
4991 msgid "Please select a subservice..."
4992 msgstr "Izberite pod-storitev..."
4994 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4998 msgid "Please select an extension to remove."
5002 msgid "Please select an option below."
5006 msgid "Please select medium to use as backup location"
5010 msgid "Please select tag to filter..."
5011 msgstr "Izberite oznako za filtriranje..."
5014 msgid "Please select the movie path..."
5015 msgstr "Izberite pot do filma..."
5019 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5022 "Please press OK to continue."
5027 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5029 "Please press OK to continue."
5033 msgid "Please set up tuner B"
5034 msgstr "Ponastavite tuner B"
5037 msgid "Please set up tuner C"
5038 msgstr "Ponastavite tuner C"
5041 msgid "Please set up tuner D"
5042 msgstr "Ponastavite tuner D"
5046 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5047 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5048 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5050 "Uporabite smerne tipke za prestavljanje okna SlikavSliki.\n"
5051 "Uporabite +/- tipke za spreminjanje velikosti okna.\n"
5052 "Pritisnite OK za izhod v TV način ali EXIT za prekinitev prestavljanja."
5056 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5059 "Prosim uporabite tipke GOR in DOL za izbiro jezika in pritisnite OK tipko za "
5064 msgid "Please wait (Step 2)"
5065 msgstr "Prosimo počakajte..."
5068 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5069 msgstr "Prosimo počakajte na aktivacijo omrežnih nastavitev..."
5072 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5076 msgid "Please wait while removing selected package..."
5080 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5084 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5085 msgstr "Prosim počakajte, preverjanje se izvaja..."
5088 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5092 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5096 msgid "Please wait while we configure your network..."
5097 msgstr "Prosimo počakajte da se nastavljanje vašega omrežja konča..."
5100 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5104 msgid "Please wait while we test your network..."
5108 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5109 msgstr "Prosimo počakajte, izvaja se ponovni zagon omrežja..."
5112 msgid "Please wait..."
5113 msgstr "Prosimo počakajte..."
5116 msgid "Please wait... Loading list..."
5117 msgstr "Prosim počakajte... Nalagam seznam..."
5120 msgid "Plugin browser"
5121 msgstr "Pregled vtičnikov"
5124 msgid "Plugin manager activity information"
5128 msgid "Plugin manager help"
5133 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5140 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5152 msgid "Polarization"
5153 msgstr "Polarizacija"
5160 msgid "Poll Interval (in h)"
5164 msgid "Poll automatically"
5185 msgstr "Portugalsko"
5189 msgstr "Pozicionirna naprava"
5192 msgid "Positioner fine movement"
5193 msgstr "Podrobno nastavljanje"
5196 msgid "Positioner movement"
5197 msgstr "Premik pozicionirne naprave"
5200 msgid "Positioner setup"
5201 msgstr "Nastavitve pozicionirne naprave"
5204 msgid "Positioner storage"
5205 msgstr "Hranilnik pozicionirne naprave"
5207 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5212 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5213 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5217 msgid "Power threshold in mA"
5218 msgstr "Prag moči v mA"
5221 msgid "Predefined transponder"
5222 msgstr "Predefinirani oddajnik"
5224 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5228 msgid "Preparing... Please wait"
5229 msgstr "Pripravljam... Prosim počakajte"
5231 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5234 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5238 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5239 msgstr "Pritisnite OK na vašem Upravljalniku za nadaljevanje."
5242 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5246 msgid "Press OK to activate the settings."
5247 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
5250 msgid "Press OK to collapse this host"
5254 msgid "Press OK to edit selected settings."
5258 msgid "Press OK to edit the settings."
5259 msgstr "Pritisnite OK za spreminjanje nastavitev."
5262 msgid "Press OK to expand this host"
5267 msgid "Press OK to get further details for %s"
5268 msgstr "Pritisnite OK za podrobnejše informacije o %s"
5271 msgid "Press OK to mount this share!"
5275 msgid "Press OK to mount!"
5279 msgid "Press OK to save settings."
5283 msgid "Press OK to scan"
5284 msgstr "Pritisnite ok za preverjanje"
5287 msgid "Press OK to select a Provider."
5291 msgid "Press OK to select."
5295 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5299 msgid "Press OK to start the scan"
5300 msgstr "Pritisnite OK za začetek preverjanja"
5303 msgid "Press OK to toggle the selection."
5307 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5319 msgid "Preview AutoTimer"
5323 msgid "Preview menu"
5324 msgstr "Meni Predogled"
5326 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5329 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5334 msgstr "Primarni DNS"
5345 msgid "Properties of current title"
5346 msgstr "Lastnosti trenutnega naslova"
5349 msgid "Protect services"
5350 msgstr "Zaščiti storitve"
5353 msgid "Protect setup"
5354 msgstr "Zaščiti nastavitve"
5361 msgid "Provider to scan"
5362 msgstr "Preverjanje ponudnika"
5373 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5376 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5385 msgstr "Hitri Pregled"
5426 msgid "Really close without saving settings?"
5427 msgstr "Želite zapreti brez da bi shranili nastavitve ?"
5430 msgid "Really delete done timers?"
5431 msgstr "Želite izbrisati končane časovnike?"
5434 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5435 msgstr "Res želite zapustiti Hitri pregled pod-storitev?"
5438 msgid "Really quit MyTube Player?"
5442 msgid "Really reboot now?"
5443 msgstr "Ponovni zagon?"
5446 msgid "Really restart now?"
5447 msgstr "Ponovni zagon?"
5450 msgid "Really shutdown now?"
5455 msgstr "Ponovni zagon"
5458 msgid "Recently featured"
5462 msgid "Reception Settings"
5463 msgstr "Nastavitve sprejema"
5465 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5468 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5476 msgid "Record a maximum of x times"
5485 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5489 msgid "Recorded files..."
5490 msgstr "Shranjene datoteke..."
5497 msgid "Recording paths"
5501 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5502 msgstr "Snemanje se izvaja ali se bo začelo izvajati v nekaj sekundah!"
5509 msgid "Recordings always have priority"
5510 msgstr "Snemanje ima vedno višjo prioriteto"
5512 msgid "Reenter new PIN"
5516 msgid "Refresh Rate"
5517 msgstr "Hitrost osveževanja"
5520 msgid "Refresh rate selection."
5521 msgstr "Izbira osveževanja."
5524 msgid "Related video entries."
5536 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5539 msgid "Remember service PIN"
5542 msgid "Remember service PIN cancel"
5545 msgid "Remote timer and remote TV player"
5553 msgid "Remove Bookmark"
5554 msgstr "Odstrani Zaznamek"
5557 msgid "Remove Plugins"
5558 msgstr "Odstrani vtičnike"
5561 msgid "Remove a mark"
5562 msgstr "Odstrani oznako"
5565 msgid "Remove currently selected title"
5566 msgstr "Odstrani izbrane naslove"
5569 msgid "Remove failed."
5573 msgid "Remove finished."
5577 msgid "Remove plugins"
5578 msgstr "Odstrani vtičnike"
5581 msgid "Remove selected AutoTimer"
5585 msgid "Remove timer"
5586 msgstr "Odstranim časovnik?"
5589 msgid "Remove title"
5590 msgstr "Odstrani naslov"
5593 msgid "Removed successfully."
5602 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5603 msgstr "Odstranjevanje mape %s ni uspelo. (Mogoče ni prazna)"
5610 msgid "Rename crashlogs"
5613 msgid "Rename your movies"
5622 msgstr "Tip ponavljanja"
5625 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5626 msgstr "Snemanje ponavljajočega dogodka v teku...Kaj želite storiti?"
5632 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5635 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5639 msgid "Require description to be unique"
5643 msgid "Required medium type:"
5652 msgstr "Ponovno zaženi"
5655 msgid "Reset and renumerate title names"
5656 msgstr "Preuredi imena naslovov od začetka"
5663 msgid "Reset saved position"
5667 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5671 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5679 msgid "Response video entries."
5684 msgstr "Ponovni zagon"
5688 msgstr "Ponovno zaženi Uporabniški vmesnik"
5691 msgid "Restart GUI now?"
5692 msgstr "Ponoven zagon Uporbniškega vmesnika?"
5695 msgid "Restart network"
5696 msgstr "Ponovni zagon omrežja"
5699 msgid "Restart test"
5700 msgstr "Test ponovnega zagona"
5703 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5704 msgstr "Ponovno zaženite omrežno povezavo in vmesnike.\n"
5708 msgstr "Povrni prejšnje stanje"
5711 msgid "Restore backups"
5715 msgid "Restore is running..."
5719 msgid "Restore running"
5723 msgid "Restore system settings"
5726 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5730 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5734 msgid "Resume from last position"
5735 msgstr "Nadaljuj z zadnje poznane lokacije"
5739 msgid "Resume position at %s"
5743 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5744 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5745 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5746 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5747 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5748 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5749 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5750 msgid "Resuming playback"
5751 msgstr "Nadaljujem ponovitev"
5754 msgid "Return to file browser"
5755 msgstr "Nazaj na datotečni pregledovalnik"
5758 msgid "Return to movie list"
5759 msgstr "Nazaj na seznam filmov"
5762 msgid "Return to previous service"
5763 msgstr "Nazaj na prejšnjo storitev"
5766 msgid "Rewind speeds"
5767 msgstr "Hitrosti previjanja"
5778 msgid "Rotor turning speed"
5779 msgstr "Hitrost vrtenja rotorja"
5798 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5818 msgid "Sat / Dish Setup"
5819 msgstr "Nastavitve antene"
5826 msgid "Satellite Equipment Setup"
5827 msgstr "Nastavitve Satelitske Opreme"
5830 msgid "Satellite equipment"
5833 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5842 msgstr "Iskalec Satelitov"
5844 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5864 msgid "Save Playlist"
5865 msgstr "Shrani seznam predvajanja"
5868 msgid "Save current delay to key"
5876 msgid "Save values and close plugin"
5880 msgid "Save values and close screen"
5884 msgid "Scaler sharpness"
5888 msgid "Scaling Mode"
5889 msgstr "Način skaliranja"
5896 msgid "Scan Files..."
5900 msgid "Scan NFS share"
5905 msgstr "Skeniraj QAM128"
5909 msgstr "Skeniraj QAM16"
5913 msgstr "Skeniraj QAM256"
5917 msgstr "Skeniraj QAM32"
5921 msgstr "Skeniraj QAM64"
5925 msgstr "Skeniraj SR6875"
5929 msgstr "Skeniraj SR6900"
5932 msgid "Scan Wireless Networks"
5933 msgstr "Preveri brezžična omrežja"
5936 msgid "Scan additional SR"
5937 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
5940 msgid "Scan band EU HYPER"
5941 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
5944 msgid "Scan band EU MID"
5945 msgstr "Skeniraj band EU MID"
5948 msgid "Scan band EU SUPER"
5949 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
5952 msgid "Scan band EU UHF IV"
5953 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
5956 msgid "Scan band EU UHF V"
5957 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
5960 msgid "Scan band EU VHF I"
5961 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
5964 msgid "Scan band EU VHF III"
5965 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
5968 msgid "Scan band US HIGH"
5969 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
5972 msgid "Scan band US HYPER"
5973 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
5976 msgid "Scan band US LOW"
5977 msgstr "Skeniraj band US LOW"
5980 msgid "Scan band US MID"
5981 msgstr "Skeniraj band US MID"
5984 msgid "Scan band US SUPER"
5985 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
5987 msgid "Scan devices for playable media files"
5995 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5996 "selected wireless device.\n"
5999 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6004 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6006 "Preišče privzete lamedbs razvrščene po satelitih s povezanimi pozicionerji "
6010 msgid "Science & Technology"
6014 msgid "Search Term(s)"
6018 msgid "Search category:"
6023 msgstr "Preveri Vzhod"
6026 msgid "Search for network shares"
6030 msgid "Search for network shares..."
6034 msgid "Search region:"
6038 msgid "Search restricted content:"
6042 msgid "Search strictness"
6045 msgid "Search through the EPG"
6054 msgstr "Preveri Zahod"
6057 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6061 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6065 msgid "Searching your network. Please wait..."
6069 msgid "Secondary DNS"
6070 msgstr "Sekundarni DNS"
6073 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6074 msgid "Security service not running."
6077 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6090 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6091 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6096 msgstr "Izberi trdi disk"
6099 msgid "Select Location"
6100 msgstr "Izberite lokacijo"
6103 msgid "Select Network Adapter"
6104 msgstr "Izberite omrežni vmesnik"
6107 msgid "Select a movie"
6108 msgstr "Izberite film"
6111 msgid "Select a timer to import"
6115 msgid "Select audio track"
6116 msgstr "Izberi zvočni nosilec"