4 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:10+0200\n"
8 "Last-Translator: peter <peter@dreambox.org.ua>\n"
9 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
15 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
17 "X-Poedit-Language: Русский\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
19 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
24 "Advanced options and settings."
27 "Дополнительные параметры и настройки."
32 "After pressing OK, please wait!"
35 "После нажатия кнопки ОК, пожалуйста, подождите!"
40 "Backup your Dreambox settings."
43 "Резервная копия настроек Dreambox."
48 "Edit the upgrade source address."
51 "Редактировать адрес источника обновления."
55 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
58 "Управление расширениями и плагинами для Dreambox"
63 "Online update of your Dreambox software."
66 "Онлайн обновление Dreambox."
71 "Press OK on your remote control to continue."
74 "Нажмите ОК на пульте для продолжения."
79 "Restore your Dreambox settings."
82 "Восстановить настройки Dreambox."
87 "Restore your Dreambox with a new firmware."
90 "Восстановить Dreambox с новой микропрограммой."
95 "Restore your backups by date."
98 "Восстановить резервные копии по дате"
102 "Scan for local extensions and install them."
105 "Поиск и установка локальных расширений"
110 "Select your backup device.\n"
114 "Выберите устройство для резервного копирования.\n"
115 "Текущее устройство: "
120 "System will restart after the restore!"
123 "Система будет перезагружена после восстановления!"
128 "View, install and remove available or installed packages."
131 "Просмотр, установка и удаление доступных или установленных пакетов."
145 msgid " packages selected."
146 msgstr " пакетов выбрано."
148 msgid " updates available."
149 msgstr " обновлений доступно."
151 msgid " wireless networks found!"
152 msgstr " беспроводных сетей найдено!"
189 msgid "%d jobs are running in the background!"
190 msgstr "%d процесс запущен в фоновом режиме!"
199 msgid "%d services found!"
200 msgstr "%d сервисов найдено!"
217 "(%s, %d MB свободно)"
232 msgid "(show optional DVD audio menu)"
233 msgstr "(показать опцион. DVD аудио меню)"
236 msgid "* Only available if more than one interface is active."
237 msgstr "* Доступно если активно более одного интерфейса."
240 msgid ".NFI Download failed:"
241 msgstr ".NFI Download failed:"
244 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
245 msgstr ".NFI md5 сигнатура проверена. Вы можете безопасно прошить этот имидж!"
253 msgid "1 wireless network found!"
254 msgstr "1 беспроводная сеть найдена!"
281 msgid "16:10 Letterbox"
282 msgstr "16:10 Letterbox"
285 msgid "16:10 PanScan"
286 msgstr "16:10 PanScan"
293 msgid "16:9 Letterbox"
294 msgstr "16:10 PanScan"
322 msgid "4:3 Letterbox"
323 msgstr "4:3 Letterbox"
352 msgid "<Current movielist location>"
353 msgstr "<Текущее расположение movielist>"
355 msgid "<Default movie location>"
356 msgstr "<Расположение фильма по умолчанию>"
358 msgid "<Last timer location>"
359 msgstr "<Расположение последнгего таймера>"
363 msgstr "<неизвестный>"
373 msgid "A basic ftp client"
376 msgid "A client for www.dyndns.org"
382 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
383 "Do you want to keep your version?"
385 "Конфигурационный файл (%s) был изменен в процессе установки.\n"
386 "Сохранить вашу версию?"
388 msgid "A demo plugin for TPM usage."
389 msgstr "Использование демо-плагина для TPM"
393 "A finished record timer wants to set your\n"
394 "Dreambox to standby. Do that now?"
396 "Запись по таймеру завершена, Dreambox будет переведен\n"
397 "\"в ждущий режим. Сделать это сейчас?\""
401 "A finished record timer wants to shut down\n"
402 "your Dreambox. Shutdown now?"
404 "Запись по таймеру закончена, Dreambox\n"
405 "\"будет выключен. Сделать это сейчас?\""
408 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
409 msgstr "Графический телегид для всех сервисов в избранном"
411 msgid "A graphical EPG interface"
414 msgid "A graphical EPG interface."
418 "A mount entry with this name already exists!\n"
419 "Update existing entry and continue?\n"
421 "Точка монтирования с таким именем уже существует!\n"
422 "Обновить существующую запись и продолжить?\n"
424 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
427 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
430 msgid "A nice looking skin from Kerni"
436 "A record has been started:\n"
444 "A recording is currently running.\n"
445 "What do you want to do?"
448 "Что вы хотите сделать?"
452 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
453 "configure the positioner."
455 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
460 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
461 "start the satfinder."
462 msgstr "Идет запись. Остановите запись перед поиском спутника."
466 msgid "A required tool (%s) was not found."
467 msgstr "Нужный инструмент (%s), не найден."
470 msgid "A search for available updates is currently in progress."
471 msgstr "Поиск доступных обновлений в процессе."
474 "A second configured interface has been found.\n"
476 "Do you want to disable the second network interface?"
478 "Второй настроенный интерфейс был найден.\n"
480 "Вы хотите отключить второй сетевой интерфейс?"
482 msgid "A simple downloading application for other plugins"
487 "A sleep timer wants to set your\n"
488 "Dreambox to standby. Do that now?"
490 "Таймер сна хочет перевести Dreambox\n"
491 "в ждущий режим. Сделать это сейчас?"
495 "A sleep timer wants to shut down\n"
496 "your Dreambox. Shutdown now?"
498 "Таймер сна хочет выключить Dreambox.\n"
499 "Сделать это сейчас?\""
502 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
503 msgstr "Небольшой обзор доступных состояний иконок и действий."
507 "A timer failed to record!\n"
508 "Disable TV and try again?\n"
510 "Таймер прервал запись!\n"
511 "Отключить TV и повторить снова?\n"
527 msgstr "AC3 по умолчанию"
531 msgstr "AC3 микширование"
536 msgid "Abort this Wizard."
537 msgstr "Прервать работу мастера."
547 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
550 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
554 msgstr "Точка доступа:"
557 msgid "Action on long powerbutton press"
558 msgstr "Длительное нажатии кнопки питания"
561 msgid "Action on short powerbutton press"
562 msgstr "Действие при коротком нажатии кнопки питания"
569 msgid "Activate Picture in Picture"
570 msgstr "Включить картинку в картинке"
573 msgid "Activate network settings"
574 msgstr "Активировать сетевые установки"
587 msgid "Adapter settings"
588 msgstr "Настройка адаптера"
596 msgstr "Добавить Закладку"
598 msgid "Add WLAN configuration?"
599 msgstr "Добавить конфигурацию WLAN?"
603 msgstr "Добавить метку"
605 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
606 msgstr "Добавить новую точку монтирования NFS или CIFS к вашему Dreambox."
609 msgid "Add a new title"
610 msgstr "Добавить новое название"
612 msgid "Add network configuration?"
613 msgstr "Добавить конфигурацию сети?"
615 msgid "Add new AutoTimer"
616 msgstr "Добавить новый Авто Таймер"
618 msgid "Add new network mount point"
619 msgstr "Добавить новую точку подключения сети"
626 msgid "Add timer as disabled on conflict"
631 msgstr "Добавить название"
634 msgid "Add to bouquet"
635 msgstr "Добавить в пакет"
638 msgid "Add to favourites"
639 msgstr "Добавить в избранное"
641 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
642 msgstr "Добавить таймер переключения вместо таймера записи?"
649 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
653 msgid "Adds network configuration if enabled."
654 msgstr "Добавляет конфигурацию сети, если включен."
657 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
658 msgstr "Добавляет WLAN конфигурацию если включен"
662 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
663 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
664 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
667 "Настройте параметры цвета, так чтобы все оттенки цветов были максимально "
668 "видны, насколько это возможно. Если вы довольны результатом, нажмите кнопку "
669 "ОК для закрытия видео настроек, или используйте цифровые клавиши для выбора "
670 "других тестов экрана "
672 msgid "Adult streaming plugin"
675 msgid "Adult streaming plugin."
679 msgid "Advanced Options"
680 msgstr "Расширенные опции"
683 msgid "Advanced Software"
687 msgid "Advanced Software Plugin"
691 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
695 msgid "Advanced Video Setup"
696 msgstr "Расширенная настройка видео"
699 msgid "Advanced restore"
700 msgstr "Расширенное восстановление"
703 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
709 msgstr "После события"
713 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
714 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
716 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
717 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
719 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
731 msgid "All Satellites"
732 msgstr "Все Спутники"
737 msgid "All non-repeating timers"
738 msgstr "Все не повторяющиеся таймеры"
740 msgid "Allow zapping via Webinterface"
741 msgstr "Разрешить переключение через Веб-интерфейс"
743 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
746 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
751 msgstr "Прозрачность"
754 msgid "Alternative radio mode"
755 msgstr "Альтернативный радио режим "
758 msgid "Alternative services tuner priority"
759 msgstr "Приоритет используемых тюнеров"
764 msgid "Always ask before sending"
765 msgstr "Всегда спрашивать перед отправкой"
768 msgid "Ammount of recordings left"
769 msgstr "Количество записей осталось"
772 msgid "An empty filename is illegal."
773 msgstr "Пустое имя недопустимо"
775 msgid "An error occured."
776 msgstr "Произошла ошибка."
779 msgid "An unknown error occured!"
780 msgstr "Неизвестная ошибка!"
783 msgid "Anonymize crashlog?"
792 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
795 "Вы уверены, что хотите активировать эту конфигурацию сети?\n"
799 "Are you sure you want to delete\n"
800 "following backup:\n"
802 "Вы уверены, что хотите удалить\n"
805 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
806 msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из этого мастера?"
810 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
813 "Вы уверены, что хотите перезагрузить сетевые интерфейсы?\n"
818 "Are you sure you want to restore\n"
819 "following backup:\n"
821 "Вы уверены, что хотите восстановить\n"
826 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
827 "Enigma2 will restart after the restore"
829 "Вы уверены, что хотите восстановить бекап Enigma2?\n"
830 "Enigma2 будет перезапущена после восстановления"
834 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
847 msgid "Ask before shutdown:"
848 msgstr "Спросить перед выключением?: "
852 msgstr "Спросить пользователя"
856 msgstr "Сотношение сторон"
858 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
869 msgid "Audio Options..."
870 msgstr "Аудио опции..."
877 msgid "Audio Sync Setup"
881 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
882 "synchronous to the picture."
894 msgid "Authoring mode"
899 msgstr "Автоматически"
902 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
903 msgstr "Автоматически разделять на главы каждые ? минут (0 =никогда)"
910 msgid "Auto scart switching"
911 msgstr "Автоматическое переключение SCART"
914 msgid "AutoTimer Editor"
918 msgid "AutoTimer Filters"
922 msgid "AutoTimer Services"
926 msgid "AutoTimer Settings"
930 msgid "AutoTimer overview"
934 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
940 msgstr "Автоматически"
943 msgid "Automatic Scan"
944 msgstr "Автоматический поиск"
946 msgid "Automatic volume adjustment"
949 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
952 msgid "Automatically change video resolution"
956 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
957 "resolution you are watching."
960 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
963 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
966 msgid "Automatically refresh EPG"
969 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
973 msgid "Autos & Vehicles"
977 msgid "Autowrite timer"
981 msgid "Available format variables"
982 msgstr "Доступные форматы переменных"
992 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
995 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1019 msgid "Backup done."
1020 msgstr "Сохранение завершено."
1023 msgid "Backup failed."
1024 msgstr "Сохранение неудалось."
1027 msgid "Backup is running..."
1031 msgid "Backup system settings"
1032 msgstr "Сохранить настройки"
1043 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1047 msgid "Begin of timespan"
1052 msgstr "Время начала"
1055 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1056 msgstr "Действие 'пауза' во время паузы"
1059 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1060 msgstr "Действие кнопки 0 в PiP режиме"
1063 msgid "Behavior when a movie is started"
1064 msgstr "Действие при начале воспроизведения фильма"
1067 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1068 msgstr "Действие при остановке воспроизведения фильма"
1071 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1072 msgstr "Действие при окончании фильма"
1079 msgid "Block noise reduction"
1086 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1089 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1108 msgid "Browse for and connect to network shares"
1111 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1115 msgid "Browse network neighbourhood"
1120 msgstr "Прожечь DVD"
1123 msgid "Burn existing image to DVD"
1124 msgstr "Прожечь существующий образ на DVD"
1129 msgstr "Прожечь на DVD..."
1131 msgid "Burn your recordings to DVD"
1140 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1142 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
1157 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1158 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1162 msgid "CI assignment"
1178 msgid "Cache Thumbnails"
1179 msgstr "Кешировать Эскизы"
1181 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1185 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1186 msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки сети!"
1197 msgid "Cannot parse feed directory"
1198 msgstr "Невозможно разобрать каталог с пакетами"
1210 msgstr "Каталонский"
1213 msgid "Center screen at the lower border"
1217 msgid "Center screen at the upper border"
1221 msgid "Change active delay"
1225 msgid "Change bouquets in quickzap"
1226 msgstr "Сменить пакеты при быстром переключении"
1229 msgid "Change default recording offset?"
1234 msgstr "Изменить каталог."
1237 msgid "Change hostname"
1241 msgid "Change pin code"
1242 msgstr "Сменить PIN код"
1245 msgid "Change service pin"
1246 msgstr "Изменить PIN сервиса"
1249 msgid "Change service pins"
1250 msgstr "Измененить PINs сервиса"
1253 msgid "Change setup pin"
1254 msgstr "Изменить PIN настроек"
1257 msgid "Change step size"
1261 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1272 msgid "Channel Selection"
1273 msgstr "Выбор канала"
1276 msgid "Channel audio:"
1280 msgid "Channel not in services list"
1281 msgstr "Канала нет в списке"
1288 msgid "Channellist menu"
1289 msgstr "Меню списка каналов"
1312 msgid "Checking Filesystem..."
1313 msgstr "Файловая система..."
1316 msgid "Choose Tuner"
1317 msgstr "Выбрать тюнер"
1320 msgid "Choose a wireless network"
1324 msgid "Choose backup files"
1325 msgstr "Выбрать файлы"
1328 msgid "Choose backup location"
1329 msgstr "Расположение"
1332 msgid "Choose bouquet"
1333 msgstr "Выберите пакет пользователя"
1335 msgid "Choose image to download"
1339 msgid "Choose target folder"
1340 msgstr "Выбрать целевую папку"
1343 msgid "Choose upgrade source"
1344 msgstr "Выбрать источник обновления"
1347 msgid "Choose your Skin"
1348 msgstr "Выбор графической оболочки"
1351 msgid "Circular left"
1352 msgstr "Круговая левая"
1355 msgid "Circular right"
1356 msgstr "Круговая правая"
1367 msgid "Cleanup Wizard"
1371 msgid "Cleanup Wizard settings"
1374 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1377 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1381 msgid "CleanupWizard"
1385 msgid "Clear before scan"
1386 msgstr "Очистить перед сканированием"
1389 msgid "Clear history on Exit:"
1394 msgstr "Очистить лог"
1401 msgid "Close and forget changes"
1405 msgid "Close and save changes"
1409 msgid "Close title selection"
1413 msgid "Code rate high"
1414 msgstr "Скорость кодирования высокая "
1417 msgid "Code rate low"
1418 msgstr "Скорость кодирования низкая"
1422 msgstr "Скорость кодирования HP"
1426 msgstr "Скорость кодирования LP"
1429 msgid "Collection name"
1430 msgstr "Название коллекции"
1433 msgid "Collection settings"
1434 msgstr "Настройки коллекции"
1437 msgid "Color Format"
1438 msgstr "Тип видеовыхода"
1445 msgid "Command execution..."
1446 msgstr "Выполнение команды..."
1449 msgid "Command order"
1450 msgstr "Последовательность команд"
1453 msgid "Committed DiSEqC command"
1454 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
1457 msgid "Common Interface"
1458 msgstr "Common Interfaсе"
1461 msgid "Common Interface Assignment"
1465 msgid "CommonInterface"
1469 msgid "Communication"
1473 msgid "Compact Flash"
1474 msgstr "Compact Flash"
1481 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1482 msgstr "Комплекс (микширование звуковых дорожек и разрешения видео)"
1484 msgid "Composition of the recording filenames"
1488 msgid "Configuration Mode"
1489 msgstr "Режим конфигурации"
1492 msgid "Configuration for the Webinterface"
1496 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1500 msgid "Configure interface"
1501 msgstr "Настройка интерфейса"
1504 msgid "Configure nameservers"
1505 msgstr "Настройка DNS"
1507 msgid "Configure your WLAN network interface"
1511 msgid "Configure your internal LAN"
1512 msgstr "Настроить LAN"
1515 msgid "Configure your network again"
1516 msgstr "Повторить настройку сети"
1519 msgid "Configure your wireless LAN again"
1520 msgstr "Повторить настройку беспроводной сети"
1527 msgid "Conflicting timer"
1528 msgstr "Конфликт таймеров"
1535 msgid "Connect to a Wireless Network"
1539 msgid "Connected to"
1540 msgstr "Подключен к"
1547 msgid "Constellation"
1551 msgid "Content does not fit on DVD!"
1552 msgstr "Содержание не помещается на DVD"
1555 msgid "Continue in background"
1556 msgstr "Продолжить в фоновом режиме"
1559 msgid "Continue playing"
1560 msgstr "Продолжить воспроизведение"
1564 msgstr "Контрастность"
1566 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1569 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1572 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1575 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1578 msgid "Control your internal system fan."
1581 msgid "Control your kids's tv usage"
1584 msgid "Control your system fan"
1587 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1591 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1592 msgstr "Не удалось подключиться к Dreambox. NFI Feed Image серверу:"
1595 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1596 msgstr "Не удалось загрузить носитель! Проверьте, вставлен ли диск?"
1599 msgid "Could not open Picture in Picture"
1604 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1605 msgstr "Запись невозможна - конфликт таймеров %s"
1608 msgid "Crashlog settings"
1612 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1616 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1620 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1625 "Crashlogs found!\n"
1626 "Send them to Dream Multimedia?"
1630 msgid "Create DVD-ISO"
1631 msgstr "Создать DVD-ISO"
1633 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1636 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1640 msgid "Create a new AutoTimer."
1644 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1648 msgid "Create a new timer using the wizard"
1652 msgid "Create movie folder failed"
1653 msgstr "Папка movie не создана"
1655 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1658 msgid "Create remote timers"
1661 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1666 msgid "Creating directory %s failed."
1667 msgstr "Не удалось создать каталог %s"
1670 msgid "Creating partition failed"
1671 msgstr "Не удалось создать раздел"
1678 msgid "Current Transponder"
1679 msgstr "Текущий транспондер"
1681 msgid "Current device: "
1685 msgid "Current settings:"
1686 msgstr "Текущие настройки:"
1689 msgid "Current value: "
1693 msgid "Current version:"
1694 msgstr "Текущая версия:"
1696 msgid "Currently installed image"
1705 msgid "Custom location"
1709 msgid "Custom offset"
1713 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1714 msgstr "Время пропуска для кнопок '1'/'3'"
1717 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1718 msgstr "Время пропуска для кнопок '4'/'6'"
1721 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1722 msgstr "Время пропуска для кнопок '7'/'9'"
1728 msgid "Customize Vali-XD skins"
1731 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1736 msgstr "Редактировать"
1738 msgid "Cut your movies"
1741 msgid "Cut your movies."
1744 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1748 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1749 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1751 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1755 msgid "Cutlist editor..."
1756 msgstr "видео редактор..."
1763 msgid "Czech Republic"
1775 msgid "DUAL LAYER DVD"
1787 msgid "DVD File Browser"
1795 msgid "DVD Titlelist"
1799 msgid "DVD media toolbox"
1800 msgstr "DVD медиа-инструменты"
1802 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1806 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1807 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1808 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1820 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1824 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1828 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1832 msgid "Decrease delay"
1837 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1841 msgid "Deep Standby"
1849 msgid "Default Settings"
1853 msgid "Default movie location"
1857 msgid "Default services lists"
1858 msgstr "Сервисы по умолчанию"
1863 msgstr "Настройки по умолчанию"
1865 msgid "Define a startup service"
1868 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1880 msgid "Delete crashlogs"
1884 msgid "Delete entry"
1885 msgstr "Удалить выбранное"
1888 msgid "Delete failed!"
1889 msgstr "Нельзя удалить!"
1892 msgid "Delete mount"
1898 "Delete no more configured satellite\n"
1901 "Удалить не настроенный спутник\n"
1917 msgid "Destination directory"
1918 msgstr "Каталог назначения"
1921 msgid "Details for extension: "
1924 msgid "Details for plugin: "
1928 msgid "Detected HDD:"
1929 msgstr "Найден HDD:"
1932 msgid "Detected NIMs:"
1933 msgstr "Найден тюнер:"
1944 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1945 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1949 msgstr "DiSEqC режим"
1952 msgid "DiSEqC repeats"
1953 msgstr "DiSEqC повтор"
1956 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1964 msgid "Digital contour removal"
1971 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1975 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1976 msgstr "Воспроизводить связанные названия без меню"
1980 msgid "Directory %s nonexistent."
1981 msgstr "Каталог %s отсутствует."
1984 msgid "Directory browser"
1992 msgid "Disable Picture in Picture"
1993 msgstr "Отключить режим PiP"
1996 msgid "Disable Subtitles"
1997 msgstr "Отключить субтитры"
2000 msgid "Disable crashlog reporting"
2004 msgid "Disable timer"
2005 msgstr "Отключить таймер"
2012 msgid "Discard changes and close plugin"
2016 msgid "Discard changes and close screen"
2028 msgid "Display 16:9 content as"
2029 msgstr "Показывать 16:9 контент как"
2032 msgid "Display 4:3 content as"
2033 msgstr "Показывать 4:3 контент как"
2036 msgid "Display >16:9 content as"
2037 msgstr "Показывать >16:9 контент как"
2040 msgid "Display Setup"
2041 msgstr "Настройка дисплея"
2044 msgid "Display and Userinterface"
2048 msgid "Display search results by:"
2051 msgid "Display your photos on the TV"
2054 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2060 "Do you really want to REMOVE\n"
2061 "the plugin \"%s\"?"
2063 "Вы действительно хотите УДАЛИТЬ\n"
2068 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2069 "This could take lots of time!"
2071 "Вы действительно хотите проверить файловую систему?\n"
2072 "Это займет некоторое время!"
2076 msgid "Do you really want to delete %s?"
2077 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
2082 "Do you really want to download\n"
2083 "the plugin \"%s\"?"
2085 "Вы действительно хотите загрузить\n"
2089 msgid "Do you really want to exit?"
2094 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2095 "All data on the disk will be lost!"
2097 "Вы действительно хотите форматировать жесткий диск?\n"
2098 "Все данные на данном диске будут удалены!"
2102 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2103 msgstr "Вы действительно хотите удалить каталог %s с диска?"
2107 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2108 msgstr "Вы действительно хотите удалить закладку %s?"
2111 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2112 msgstr "Вы хотите прожечь эту коллекцию на DVD носитель?"
2115 msgid "Do you want to do a service scan?"
2116 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
2119 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2120 msgstr "Искать еще вручную?"
2123 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2127 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2128 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
2131 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2135 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2136 msgstr "Вы хотите установить спутники по умолчанию?"
2139 msgid "Do you want to install the package:\n"
2140 msgstr "Вы хотите установить пакет?:\n"
2143 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2144 msgstr "Вы хотите воспроизвести DVD в приводе?"
2147 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2148 msgstr "Вы хотите просмотреть DVD перед прожигом?"
2151 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2152 msgstr "Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
2155 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2156 msgstr "Вы хотите удалить пакет:\n"
2159 msgid "Do you want to restore your settings?"
2160 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
2163 msgid "Do you want to resume this playback?"
2164 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
2167 msgid "Do you want to see more entries?"
2172 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2177 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2178 msgstr "Вы хотите обновить Dreambox?"
2182 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2183 "After pressing OK, please wait!"
2185 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
2186 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
2189 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2190 msgstr "Вы хотите обновить пакет:\n"
2193 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2194 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
2197 msgid "Don't ask, just send"
2201 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2202 msgstr "Не останавливать текущее событие, но отключить ближайшие события"
2206 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2207 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
2211 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2212 msgstr "Готово - Установлено, обновлено или удалено %d пакетов с %d ошибками"
2219 msgid "Download %s from Server"
2223 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2224 msgstr "Загрузить .NFI-файлы для USB-флешера"
2227 msgid "Download Plugins"
2228 msgstr "Скачать плагины"
2231 msgid "Download Video"
2234 msgid "Download files from Rapidshare"
2238 msgid "Download location"
2242 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2243 msgstr "Не удалось скачать загрузочный имидж:"
2246 msgid "Downloadable new plugins"
2247 msgstr "Доступные новые плагины"
2250 msgid "Downloadable plugins"
2251 msgstr "Доступные плагины"
2258 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2259 msgstr "Загрузка информации о плагинах. Ждите..."
2262 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2266 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2267 msgstr "Dreambox формат данных DVD (HDTV-совместимый"
2270 msgid "Dreambox software because updates are available."
2279 msgstr "Нидерландский"
2282 msgid "Dynamic contrast"
2290 msgid "EPG Selection"
2294 msgid "EPG encoding"
2298 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2300 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2301 "epg information on these channels."
2306 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2307 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
2315 msgstr "Редактировать"
2318 msgid "Edit AutoTimer"
2322 msgid "Edit AutoTimer filters"
2326 msgid "Edit AutoTimer services"
2331 msgstr "Изменить DNS"
2334 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2339 msgstr "Изменить заголовок"
2342 msgid "Edit bouquets list"
2346 msgid "Edit chapters of current title"
2347 msgstr "Изменить главы текущего заголовка"
2350 msgid "Edit new timer defaults"
2354 msgid "Edit selected AutoTimer"
2358 msgid "Edit services list"
2359 msgstr "Редактировать список сервисов"
2362 msgid "Edit settings"
2363 msgstr "Изменить настройки"
2365 msgid "Edit tags of recorded movies"
2368 msgid "Edit tags of recorded movies."
2372 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2373 msgstr "Изменить сервер DNS вашего Dreambox.\n"
2376 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2377 msgstr "Изменить конфигурацию сети вашего Dreambox.\n"
2381 msgstr "Изменить заголовок"
2384 msgid "Edit upgrade source url."
2392 msgid "Editor for new AutoTimers"
2400 msgid "Electronic Program Guide"
2403 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2411 msgid "Enable /media"
2415 msgid "Enable 5V for active antenna"
2416 msgstr "Включить 5V для антенны"
2419 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2423 msgid "Enable Filtering"
2427 msgid "Enable HTTP Access"
2431 msgid "Enable HTTP Authentication"
2435 msgid "Enable HTTPS Access"
2439 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2443 msgid "Enable Service Restriction"
2447 msgid "Enable Streaming Authentication"
2451 msgid "Enable multiple bouquets"
2452 msgstr "Включить мультипакеты"
2455 msgid "Enable parental control"
2456 msgstr "Включить родительский контроль"
2460 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2465 msgid "Enable timer"
2466 msgstr "Включить таймер"
2474 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2475 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2487 msgid "Encryption Key"
2488 msgstr "Ключ шифрования"
2491 msgid "Encryption Keytype"
2492 msgstr "Тип ключа шифрования"
2495 msgid "Encryption Type"
2496 msgstr "Тип шифрования"
2503 msgid "End of \"after event\" timespan"
2507 msgid "End of timespan"
2512 msgstr "Время окончания"
2516 msgstr "Время окончания"
2523 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2524 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2529 "Enigma2 Skinselector\n"
2531 "If you experience any problems please contact\n"
2532 "stephan@reichholf.net\n"
2534 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2538 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2539 msgstr "Скорость перемотки вперед"
2542 msgid "Enter IP to scan..."
2546 msgid "Enter Rewind at speed"
2547 msgstr "Скорость перемотки назад"
2550 msgid "Enter main menu..."
2551 msgstr "Войти в главное меню..."
2554 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2558 msgid "Enter options:"
2562 msgid "Enter password:"
2566 msgid "Enter pin code"
2570 msgid "Enter share directory:"
2574 msgid "Enter share name:"
2578 msgid "Enter the service pin"
2579 msgstr "Введите pin-код для сервиса"
2582 msgid "Enter user and password for host: "
2586 msgid "Enter username:"
2590 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2594 msgid "Enter your search term(s)"
2598 msgid "Entertainment"
2606 msgid "Error executing plugin"
2607 msgstr "Ошибка выполнения плагина"
2624 msgstr "Просмотр событий"
2627 msgid "Everything is fine"
2636 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2637 msgstr "превышает двухслойный носитель"
2644 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2647 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2651 msgid "Execution Progress:"
2652 msgstr "Процесс выполнения:"
2655 msgid "Execution finished!!"
2656 msgstr "Выполнение закончено!"
2668 msgstr "Выйти из редактора"
2670 msgid "Exit input device selection."
2674 msgid "Exit network wizard"
2675 msgstr "Выйти из мастера"
2678 msgid "Exit the cleanup wizard"
2682 msgid "Exit the wizard"
2683 msgstr "Выйти из мастера настроек"
2687 msgstr "Выйти из мастера настроек"
2694 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2695 msgstr "Расширенный плагин настроек сети..."
2698 msgid "Extended Setup..."
2699 msgstr "Расширенные настройки..."
2702 msgid "Extended Software"
2706 msgid "Extended Software Plugin"
2714 msgid "Extensions management"
2722 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2723 "a server using the file transfer protocol."
2727 msgid "Factory reset"
2728 msgstr "Заводские установки"
2746 msgid "Fan %d Voltage"
2755 msgstr "Быстрый DiSEqC"
2758 msgid "Fast Forward speeds"
2759 msgstr "Скорость перемотки вперед"
2770 msgid "Fetching feed entries"
2774 msgid "Fetching search entries"
2778 msgid "Filesystem Check"
2782 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2783 msgstr "Файловая система содержит неисправимые ошибки"
2786 msgid "Film & Animation"
2795 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2796 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2797 "it's Description.\n"
2798 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2810 msgid "Finished configuring your network"
2811 msgstr "Настройка сети закончена"
2814 msgid "Finished restarting your network"
2815 msgstr "Перезагрузка сети завершена"
2821 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2826 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2827 msgstr "Сначала нужно скачать загрузочную среду для USB flasher."
2834 msgid "Flashing failed"
2835 msgstr "Прошивка не удалась"
2838 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2848 "Found a total of %d matching Events.\n"
2849 "%d Timer were added and %d modified."
2853 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2854 msgstr "Расчет повтора кадров для покадрового воспроизведения"
2857 msgid "Frame size in full view"
2858 msgstr "Размер рамки при просмотре во весь экран"
2866 msgstr "Французский"
2873 msgid "Frequency bands"
2874 msgstr "Частотные диапазоны"
2877 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2878 msgstr "Шаг частоты сканирования(khz)"
2881 msgid "Frequency steps"
2882 msgstr "Шаг частоты"
2896 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2899 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2904 msgid "Frontprocessor version: %d"
2905 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
2909 msgstr "Ошибка fsck"
2913 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2914 "Do you want to Restart the GUI now?"
2916 "Для активации нового скина необходимо перезагрузить GUI\n"
2917 "Хотите перезагрузить GUI сейчас?"
2919 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2923 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2926 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2938 msgid "General AC3 Delay"
2942 msgid "General AC3 delay (ms)"
2946 msgid "General PCM Delay"
2950 msgid "General PCM delay (ms)"
2958 msgid "Genuine Dreambox"
2961 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2964 msgid "Genuine Dreambox verification"
2971 msgid "German storm information"
2974 msgid "German traffic information"
2981 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2984 msgid "Get latest experimental image"
2987 msgid "Get latest release image"
2991 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2992 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
2995 msgid "Global delay"
3000 msgstr "Установка на позицию 0"
3003 msgid "Goto position"
3004 msgstr "Переход на позицию"
3006 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3010 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3011 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3015 msgid "Graphical Multi EPG"
3016 msgstr "Графический телегид"
3019 msgid "Great Britain"
3031 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3033 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3037 msgid "Guard Interval"
3038 msgstr "Интервал защиты"
3041 msgid "Guard interval mode"
3042 msgstr "Guard interval mode"
3045 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3062 msgstr "Жесткий диск"
3065 msgid "Harddisk setup"
3066 msgstr "Настройка диска"
3069 msgid "Harddisk standby after"
3070 msgstr "Отключение HDD через"
3077 msgid "Hidden network SSID"
3078 msgstr "Скрытый SSID сети"
3081 msgid "Hidden networkname"
3085 msgid "Hierarchy Information"
3086 msgstr "Иерархия информации"
3089 msgid "Hierarchy mode"
3090 msgstr "Режим иерархии"
3093 msgid "High bitrate support"
3110 msgstr "Горизонтальная"
3112 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3116 msgid "How many minutes do you want to record?"
3117 msgstr "Сколько минут вы хотите записать?"
3120 msgid "How to handle found crashlogs?"
3124 msgid "Howto & Style"
3135 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3146 msgid "IRC Client for Enigma2"
3150 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3151 msgstr "ISO файл слишком велик для этой файловой системы!"
3164 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3165 "event if it records at least 80% of the it."
3170 "If you see this, something is wrong with\n"
3171 "your scart connection. Press OK to return."
3173 "Если вы видите это, то что-то не так с вашим\n"
3174 "SCART соединением. Нажмите кнопку ОК, чтобы вернуться."
3178 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3179 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3180 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3182 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3183 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3184 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3186 "If you are happy with the result, press OK."
3188 "Если в Вашем телевизоре наблюдается превышение яркости или контрастности, "
3189 "устраните это. Если в Вашем TB выбран один из режимов настроек изображения,"
3190 "например \"динамичный\", сбросьте настройки в стандартные .Уменьшите "
3191 "контрастность Вашего ТВ на максимально возможное значение.\n"
3192 "Теперь уменьшите яркость на максимально низкое значение, на сколько это "
3193 "возможно, но при этом следите, чтобы два самых нижних оттенка "
3195 "Не беспокойтесь о ярких оттенках, они будут настроены на следующем этапе.\n"
3196 "Если Вас устраивает результат, нажмите OK."
3199 msgid "Image flash utility"
3200 msgstr "Утилита прошивки имиджа"
3203 msgid "Import AutoTimer"
3207 msgid "Import existing Timer"
3211 msgid "Import from EPG"
3220 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3221 msgstr "Таймер переключил телевизор на записываемый канал!\n"
3228 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3232 msgid "Increase delay"
3237 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3241 msgid "Increased voltage"
3242 msgstr "Повышенное напряжение"
3261 msgid "Infobar timeout"
3262 msgstr "Время показа инфопанели"
3270 msgstr "Инициализация"
3273 msgid "Initial location in new timers"
3277 msgid "Initialization"
3282 msgstr "Инициализация"
3285 msgid "Initializing Harddisk..."
3286 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
3292 msgid "Input device setup"
3295 msgid "Input devices"
3303 msgid "Install a new image with a USB stick"
3304 msgstr "Установить новый имидж с USB стика"
3307 msgid "Install a new image with your web browser"
3308 msgstr "Установить новый имидж через web браузер"
3311 msgid "Install extensions."
3315 msgid "Install local extension"
3319 msgid "Install or remove finished."
3323 msgid "Install settings, skins, software..."
3324 msgstr "Установить настройки, скины, программное обеспечение..."
3327 msgid "Installation finished."
3335 msgid "Installing Software..."
3336 msgstr "Установка программы..."
3339 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3343 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3344 msgstr "Установка настроек по умолчанию... Пожалуйста, подождите..."
3347 msgid "Installing package content... Please wait..."
3348 msgstr "Установка содержимого пакета... Пожалуйста, подождите.."
3351 msgid "Instant Record..."
3352 msgstr "Немедленная запись..."
3355 msgid "Instant record location"
3359 msgid "Integrated Ethernet"
3360 msgstr "Адаптер локальной сети"
3363 msgid "Integrated Wireless"
3364 msgstr "Адаптер беспроводной сети"
3371 msgid "Intermediate"
3372 msgstr "Промежуточный"
3375 msgid "Internal Flash"
3376 msgstr "Внутренняя флешь"
3378 msgid "Internal LAN adapter."
3381 msgid "Internal firmware updater"
3385 msgid "Invalid Location"
3386 msgstr "Неправильное расположение"
3390 msgid "Invalid directory selected: %s"
3391 msgstr "Выбран неправильный каталог: %s"
3394 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3395 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3399 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3400 msgid "Invalid response from server."
3404 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3406 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3410 msgid "Invalid selection"
3426 msgid "Is this videomode ok?"
3435 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3436 "deny specific ones.\n"
3437 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3438 "Service (inside a Bouquet).\n"
3439 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3444 msgstr "Итальянский"
3446 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3449 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3462 msgstr "Просмотр задания"
3465 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3469 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3472 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3475 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3478 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3481 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3484 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3487 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3490 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3493 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3496 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3499 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3502 msgid "Kerni's simple skin"
3505 msgid "Kerni-HD1 skin"
3508 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3511 msgid "Kernis HD1 skin"
3516 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3521 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3529 msgid "Keyboard Map"
3530 msgstr "Раскладка клавиатуры"
3533 msgid "Keyboard Setup"
3534 msgstr "Установка клавиатуры"
3540 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3545 msgstr "Сетевой адаптер"
3547 msgid "LAN connection"
3571 msgid "Language selection"
3572 msgstr "Выбор языка"
3580 msgstr "Последняя скорость"
3591 msgid "Leave DVD Player?"
3592 msgstr "Выйти из DVD плеера?"
3599 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3605 msgstr "Ограничение восток"
3609 msgstr "Ограничение запад"
3612 msgid "Limited character set for recording filenames"
3617 msgstr "Ограничения выключены"
3621 msgstr "Ограничения включены"
3624 msgid "Link Quality:"
3632 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3633 msgstr "Заголовки связанные с DVD меню"
3636 msgid "List of Storage Devices"
3637 msgstr "Список устройств хранения"
3639 msgid "Listen and record internet radio"
3642 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3654 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3655 msgstr "Загружать длительность видео в список фильмов"
3658 msgid "Load feed on startup:"
3662 msgid "Load movie-length"
3666 msgid "Local Network"
3667 msgstr "Локальная сеть"
3670 msgid "Local share name"
3675 msgstr "Расположение"
3678 msgid "Location for instant recordings"
3686 msgid "Log results to harddisk"
3687 msgstr "Записывать журнал на диск"
3690 msgid "Long Keypress"
3691 msgstr "Длинное нажатие"
3693 msgid "Long filenames"
3701 msgid "Lower bound of timespan."
3706 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3707 "are not taken into account!"
3720 msgstr "Главное меню"
3724 msgstr "Главное меню"
3727 msgid "Make this mark an 'in' point"
3728 msgstr "Отметить эту точку как 'начало'"
3731 msgid "Make this mark an 'out' point"
3732 msgstr "Отметить эту точку как 'конец'"
3735 msgid "Make this mark just a mark"
3736 msgstr "Создать простую метку"
3739 msgid "Manage extensions"
3742 msgid "Manage local files"
3745 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3748 msgid "Manage logos to display at boottime"
3752 msgid "Manage network shares"
3756 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3760 msgid "Manage your network shares..."
3764 msgid "Manage your receiver's software"
3765 msgstr "Менеджер ПО ресивера"
3769 msgstr "Ручной поиск"
3772 msgid "Manual transponder"
3773 msgstr "Транспондер вручную"
3776 msgid "Manufacturer"
3777 msgstr "Производитель"
3780 msgid "Margin after record"
3781 msgstr "Объединить после записи"
3784 msgid "Margin before record (minutes)"
3785 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
3789 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3798 msgid "Match title: %s"
3802 msgid "Max. Bitrate: "
3806 msgid "Maximum duration (in m)"
3811 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3812 "time (without offset) it won't be matched."
3816 msgid "Media player"
3824 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3825 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3829 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3830 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3831 "view cover and album information."
3835 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3836 msgstr "Носитель не записываемый DVD!"
3839 msgid "Medium is not empty!"
3840 msgstr "Носитель не пустой!"
3846 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3855 msgstr "Сообщение..."
3863 msgstr "Ошибка mkfs"
3874 msgid "Modify existing timers"
3895 msgstr "Понедельник"
3902 msgid "More video entries."
3906 msgid "Mosquito noise reduction"
3910 msgid "Most discussed"
3918 msgid "Most popular"
3926 msgid "Most responded"
3934 msgid "Mount failed"
3935 msgstr "Ошибка подключения"
3938 msgid "Mount informations"
3942 msgid "Mount options"
3950 msgid "MountManager"
3960 msgid "Mountpoints management"
3964 msgid "Mounts editor"
3968 msgid "Mounts management"
3972 msgid "Move Picture in Picture"
3973 msgstr "Переместить PiP"
3977 msgstr "Переместить на восток"
3980 msgid "Move plugin screen"
3984 msgid "Move screen down"
3988 msgid "Move screen to the center of your TV"
3992 msgid "Move screen to the left"
3996 msgid "Move screen to the lower left corner"
4000 msgid "Move screen to the lower right corner"
4004 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4008 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4012 msgid "Move screen to the right"
4016 msgid "Move screen to the upper left corner"
4020 msgid "Move screen to the upper right corner"
4024 msgid "Move screen up"
4029 msgstr "Переместить на запад"
4031 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4034 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4038 msgid "Movie location"
4042 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4046 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4051 msgid "Movielist menu"
4052 msgstr "Меню списка видео"
4063 msgid "Multiple service support"
4064 msgstr "Поддержка мультисервисов"
4068 msgstr "Несколько спутников"
4079 msgid "My TubePlayer"
4083 msgid "MyTube Settings"
4087 msgid "MyTubePlayer"
4091 msgid "MyTubePlayer Help"
4095 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4099 msgid "MyTubePlayer settings"
4103 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4107 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4119 msgid "NFI Image Flashing"
4123 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4124 msgstr "NFI имидж удачно установлен. Нажмите ЖЕЛТЫЙ для перезагрузки!"
4148 msgid "Nameserver %d"
4149 msgstr "DNS сервер %d"
4152 msgid "Nameserver Setup"
4153 msgstr "Настройка DNS"
4156 msgid "Nameserver settings"
4157 msgstr "Настройка DNS"
4159 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4162 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4165 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4168 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4171 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4174 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4177 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4180 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4183 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4186 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4189 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4192 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4195 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4198 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4201 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4204 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4207 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4210 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4213 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4216 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4219 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4222 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4225 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4228 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4231 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4234 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4237 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4240 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4243 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4246 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4249 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4252 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4257 msgstr "Маска подсети"
4264 msgid "Network Configuration..."
4265 msgstr "Конфигурация сети..."
4268 msgid "Network Mount"
4269 msgstr "Сетевые подключения"
4272 msgid "Network SSID"
4276 msgid "Network Setup"
4277 msgstr "Настройка сети"
4280 msgid "Network Wizard"
4281 msgstr "Мастер настройки сети"
4284 msgid "Network scan"
4288 msgid "Network setup"
4289 msgstr "Настройка сети"
4292 msgid "Network test"
4296 msgid "Network test..."
4297 msgstr "Тест сети..."
4299 msgid "Network test: "
4307 msgid "NetworkBrowser"
4311 msgid "NetworkWizard"
4312 msgstr "Мастер настройки сети"
4331 msgid "New version:"
4332 msgstr "Новая версия:"
4335 msgid "News & Politics"
4347 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4348 msgstr "Не найден (поддерживаемый) DVDROM!"
4351 msgid "No Connection"
4355 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4357 "HDD не найден или \n"
4361 msgid "No Networks found"
4362 msgstr "Сети не найдены"
4365 msgid "No backup needed"
4366 msgstr "Резервное копирование не требуется"
4370 "No data on transponder!\n"
4371 "(Timeout reading PAT)"
4373 "Нет данный на транспондере!\n"
4374 "(Таймаут чтенияPAT)"
4377 msgid "No description available."
4381 msgid "No details for this image file"
4382 msgstr "Нет подробностей об этом имидже"
4385 msgid "No displayable files on this medium found!"
4386 msgstr "Нет отображаемых файлов на этом носителе!"
4389 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4390 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
4394 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4399 msgid "No free tuner!"
4400 msgstr "Нет свободного тюнера!"
4403 msgid "No network connection available."
4407 msgid "No network devices found!"
4411 msgid "No networks found"
4412 msgstr "Сети не найдены"
4416 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4417 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
4420 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4421 msgstr "Нет картинки на ТВ? Нажмите EXIT и повторите."
4424 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4428 msgid "No positioner capable frontend found."
4429 msgstr "Нет фронтэнда с позиционером"
4432 msgid "No satellite frontend found!!"
4433 msgstr "Не найден спутниковый интерфейс!"
4436 msgid "No tags are set on these movies."
4437 msgstr "Нет меток для этих фильмов."
4444 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4445 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
4449 "No tuner is enabled!\n"
4450 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4452 "Нет включенного тюнера!\n"
4453 "Пожалуйста настройте тюнер перед поиском каналов."
4456 msgid "No useable USB stick found"
4457 msgstr "Не найден пригодный USB стик"
4461 "No valid service PIN found!\n"
4462 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4463 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4465 "Не найден валидный PIN!\n"
4466 "Вы хотите изменить PIN сервисасейчас?\n"
4467 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
4468 "не будет включена!"
4472 "No valid setup PIN found!\n"
4473 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4474 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4476 "Не найден валидный PIN!\n"
4477 "Вы хотите изменить PIN настроек сейчас?\n"
4478 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
4479 "не будет включена!"
4482 msgid "No videos to display"
4486 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4491 "No working local network adapter found.\n"
4492 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4493 "configured correctly."
4495 "Не найден сетевой адаптер.\n"
4496 "Пожалуйста, убедитесь, что сетевой кабель подключен и ваша сеть настроена "
4501 "No working wireless network adapter found.\n"
4502 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4503 "network is configured correctly."
4505 "Не найден ,беспроводный адаптер.\n"
4506 "Пожалуйста, убедитесь, что совместимый беспроводной адаптер подключен и ваша "
4507 "сеть настроена правильно."
4511 "No working wireless network interface found.\n"
4512 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4513 "your local network interface."
4515 "Не найден ,беспроводный интерфейс.\n"
4516 "Пожалуйста, убедитесь, что совместимый беспроводной адаптер подключен и ваша "
4517 "сеть настроена правильно."
4520 msgid "No, but play video again"
4524 msgid "No, but restart from begin"
4525 msgstr "Нет, но начать сначала"
4528 msgid "No, but switch to video entries."
4532 msgid "No, but switch to video search."
4536 msgid "No, do nothing."
4537 msgstr "Нет, не делать"
4540 msgid "No, just start my dreambox"
4541 msgstr "Нет, включить мой dreamdox"
4551 msgid "No, remove them."
4555 msgid "No, scan later manually"
4556 msgstr "Нет, найти позже вручную."
4559 msgid "No, send them never"
4567 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4572 msgid "Nonprofits & Activism"
4586 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4587 "required, %d MB available)"
4589 "Нет места на диске. Пожалуйста освободите немного места и попробуйте снова. "
4590 "(%d MB required, %d MB available)"
4593 msgid "Not fetching feed entries"
4598 "Nothing to scan!\n"
4599 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4602 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед началом поиска."
4606 msgstr "Воспроизводится "
4610 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4611 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4612 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4614 "Теперь используйте настройки контрастности для поднятия фона в максимально "
4615 "возможный уровень, но при этом необходимо следить,чтобы Вы могли видеть "
4616 "различия между двумя самыми яркими уровнями оттенков.Если все нормально "
4620 msgid "Number of scheduled recordings left."
4628 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4629 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
4632 msgid "OK, remove another extensions"
4636 msgid "OK, remove some extensions"
4640 msgid "OSD Settings"
4641 msgstr "OSD установки"
4644 msgid "OSD visibility"
4645 msgstr "Прозрачность OSD"
4652 msgid "Offset after recording (in m)"
4656 msgid "Offset before recording (in m)"
4664 msgid "On any service"
4668 msgid "On same service"
4676 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4680 msgid "Only Free scan"
4681 msgstr "Только бесплатные"
4684 msgid "Only extensions."
4688 msgid "Only match during timespan"
4693 msgid "Only on Service: %s"
4697 msgid "Open Context Menu"
4701 msgid "Open plugin menu"
4705 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4709 msgid "Orbital Position"
4710 msgstr "Орбитальная позиция"
4713 msgid "Outer Bound (+/-)"
4716 msgid "Overlay for scrolling bars"
4720 msgid "Override found with alternative service"
4723 msgid "Overwrite configuration files ?"
4726 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4738 msgid "Package list update"
4739 msgstr "Обновление списка пакетов"
4742 msgid "Package removal failed.\n"
4746 msgid "Package removed successfully.\n"
4750 msgid "Packet management"
4751 msgstr "Управление пакетами"
4754 msgid "Packet manager"
4755 msgstr "Менеджер пакетов"
4762 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4767 msgid "Parent Directory"
4768 msgstr "Родительский каталог"
4771 msgid "Parental control"
4772 msgstr "Родительский контроль"
4775 msgid "Parental control services Editor"
4776 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
4779 msgid "Parental control setup"
4780 msgstr "Установки родительского контроля"
4783 msgid "Parental control type"
4784 msgstr "Тип родительского контроля"
4787 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4796 msgid "Pause movie at end"
4797 msgstr "Пауза в конце фильма"
4800 msgid "People & Blogs"
4803 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4807 msgid "Pets & Animals"
4811 msgid "Phone number"
4816 msgstr "PiP установка"
4819 msgid "PicturePlayer"
4820 msgstr "Просмотр фото"
4823 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4832 msgid "Pin code needed"
4833 msgstr "Нужен pin код"
4837 msgstr "Воспроизвести"
4840 msgid "Play Audio-CD..."
4841 msgstr "Воспроизвести Аудио-CD"
4845 msgstr "Воспроизвести DVD"
4848 msgid "Play Music..."
4849 msgstr "Воспроизвести Музыку..."
4852 msgid "Play YouTube movies"
4855 msgid "Play music from Last.fm"
4858 msgid "Play music from Last.fm."
4862 msgid "Play next video"
4866 msgid "Play recorded movies..."
4867 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
4870 msgid "Play video again"
4873 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4876 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4879 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4882 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4885 msgid "Plays your favorite music and videos"
4889 msgid "Please Reboot"
4890 msgstr "Пожалуйста Перезагрузите"
4893 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4894 msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для сканирования"
4897 msgid "Please add titles to the compilation."
4901 msgid "Please change recording endtime"
4902 msgstr "Пожалуйста, измените время окончания записи"
4905 msgid "Please check your network settings!"
4906 msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки сети!"
4909 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4910 msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж на сервере для загрузки"
4913 msgid "Please choose an extension..."
4914 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
4917 msgid "Please choose he package..."
4918 msgstr "Пожалуйста выберите пакет..."
4921 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4923 "Пожалуйста, выберите список каналов по умолчанию который вы хотите "
4928 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4930 "When you are ready press OK to continue."
4932 "Пожалуйста, настройте или проверьте конфигурацию DNS заполнив нужные данные\n"
4933 "Когда будете готовы - нажмите ОК для продолжения."
4937 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4939 "When you are ready press OK to continue."
4941 "Пожалуйста, настройте интернет соединение заполнив нужные данные\n"
4942 "Когда будете готовы - нажмите ОК для продолжения."
4946 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4947 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4949 "Пожалуйста, отключите все USB устройства от ресивера и (пере-)подключите USB-"
4950 "стик (минимальный размер 64Мб) сейчас!"
4953 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4954 msgstr "Пожалуйста, не изменяйте значения пока не знаете что делаете!"
4957 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4958 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
4961 msgid "Please enter a name for the new marker"
4962 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
4965 msgid "Please enter a new filename"
4966 msgstr "Пожалуйста, введите новое имя файла"
4969 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4970 msgstr "Пожалуйста, введите имя файла(пусто = текущая дата)"
4973 msgid "Please enter name of the new directory"
4974 msgstr "Пожалуйста, введите имя нового каталого"
4977 msgid "Please enter the correct pin code"
4978 msgstr "Пожалуйста, введите правильный PIN"
4981 msgid "Please enter the old pin code"
4982 msgstr "Введите старый PIN"
4985 msgid "Please enter your email address here:"
4989 msgid "Please enter your name here (optional):"
4993 msgid "Please enter your search term."
4997 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4998 msgstr "Пожалуйста, следуйте инструкциям на ТВ"
5002 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5003 "therefore the default directory is being used instead."
5005 "Пожалуйста, обратите внимание, что ранее выбранный носитель недоступен, и "
5006 "вместо него будет использован каталог по умолчанию"
5009 msgid "Please press OK to continue."
5010 msgstr "Пожалуйста, нажмите ОК для продолжения."
5013 msgid "Please press OK!"
5014 msgstr "Пожалуйста, нажмите ОК!"
5017 msgid "Please provide a Text to match"
5021 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
5022 msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж с носителя"
5025 msgid "Please select a playlist to delete..."
5026 msgstr "Пожалуйста, выберите плейлист для удаления"
5029 msgid "Please select a playlist..."
5030 msgstr "Пожалуйста, выберите плейлист..."
5033 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5037 msgid "Please select a subservice to record..."
5038 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
5041 msgid "Please select a subservice..."
5042 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
5044 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5048 msgid "Please select an extension to remove."
5052 msgid "Please select an option below."
5056 msgid "Please select medium to use as backup location"
5057 msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для резерного копирования"
5060 msgid "Please select tag to filter..."
5061 msgstr "Пожалуйста, выберите тэг для фильтра..."
5064 msgid "Please select target directory or medium"
5065 msgstr "Пожалуйста, выберите целевой каталог или носитель"
5068 msgid "Please select the movie path..."
5069 msgstr "Пожалуйста, выберите путь ..."
5073 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5076 "Please press OK to continue."
5078 "Пожалуйста, выберите сетевой интерфейс который будет использован для выхода "
5081 "Нажмите ОК для продолжения."
5085 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5087 "Please press OK to continue."
5089 "Пожалуйста, выберите беспроводную сеть для подключения.\n"
5091 "Нажмите ОК для продолжения."
5094 msgid "Please set up tuner B"
5095 msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер B."
5098 msgid "Please set up tuner C"
5099 msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер C"
5102 msgid "Please set up tuner D"
5103 msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер D"
5107 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5108 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5109 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5111 "Пожалуйста, используйте клавиши навигации для перемещения PiP окна.\n"
5112 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
5113 "Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
5117 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5120 "Пожалуйста, используйте кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ для выбора языка. Далее нажмите "
5125 msgid "Please wait (Step 2)"
5126 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
5129 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5130 msgstr "Подождите, идет активация вашей сетевой конфигурации ..."
5133 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5137 msgid "Please wait while removing selected package..."
5141 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5145 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5146 msgstr "Пожалуйста, подождите пока идет сканирование..."
5149 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5153 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5157 msgid "Please wait while we configure your network..."
5158 msgstr "Пожалуйста, подождите, пока мы настроим сеть ..."
5161 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5162 msgstr "Подождите, подготовка сетевых интерфейсов..."
5165 msgid "Please wait while we test your network..."
5166 msgstr "Подождите пока идет проверка сети..."
5169 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5170 msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет перезагрузка сети..."
5173 msgid "Please wait..."
5174 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
5177 msgid "Please wait... Loading list..."
5178 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
5181 msgid "Plugin browser"
5182 msgstr "Установленные плагины"
5185 msgid "Plugin manager activity information"
5189 msgid "Plugin manager help"
5194 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5201 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5210 msgstr "Поляризация"
5213 msgid "Polarization"
5214 msgstr "Поляризация"
5221 msgid "Poll Interval (in h)"
5225 msgid "Poll automatically"
5246 msgstr "Португальский"
5253 msgid "Positioner fine movement"
5254 msgstr "Тонкое движение позиционера"
5257 msgid "Positioner movement"
5258 msgstr "Движение позиционера"
5261 msgid "Positioner setup"
5262 msgstr "Настройка позиционера"
5265 msgid "Positioner storage"
5266 msgstr "Сохранение позиционера"
5268 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5273 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5274 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5278 msgid "Power threshold in mA"
5279 msgstr "Порог тока в mA"
5282 msgid "Predefined transponder"
5283 msgstr "Предопределенный транспондер"
5285 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5289 msgid "Preparing... Please wait"
5290 msgstr "Подготовка ... Пожалуйста, подождите"
5292 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5295 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5299 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5300 msgstr "Нажмите OK на пульте, чтобы продолжить"
5303 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5307 msgid "Press OK to activate the settings."
5308 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
5311 msgid "Press OK to collapse this host"
5315 msgid "Press OK to edit selected settings."
5319 msgid "Press OK to edit the settings."
5320 msgstr "Нажмите OK, чтобы изменить настройки."
5323 msgid "Press OK to expand this host"
5328 msgid "Press OK to get further details for %s"
5329 msgstr "Нажмите ОК, чтобы получить подробную информацию о %s"
5332 msgid "Press OK to mount this share!"
5336 msgid "Press OK to mount!"
5340 msgid "Press OK to save settings."
5344 msgid "Press OK to scan"
5345 msgstr "Нажмите OK для поиска."
5348 msgid "Press OK to select a Provider."
5352 msgid "Press OK to select."
5356 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5360 msgid "Press OK to start the scan"
5361 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
5364 msgid "Press OK to toggle the selection."
5368 msgid "Press OK to view full changelog"
5372 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5384 msgid "Preview AutoTimer"
5388 msgid "Preview menu"
5389 msgstr "Просмотреть меню"
5391 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5394 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5399 msgstr "Первичный DNS"
5403 msgstr "Очередность"
5410 msgid "Properties of current title"
5411 msgstr "Свойства текущего заголовка"
5414 msgid "Protect services"
5415 msgstr "Защитить сервисы"
5418 msgid "Protect setup"
5419 msgstr "Защитить установки"
5426 msgid "Provider to scan"
5427 msgstr "Провайдер для поиска"
5438 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5439 msgstr "Python интерфейс для /tmp/mmi.socket"
5441 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5491 msgid "Really close without saving settings?"
5492 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
5495 msgid "Really delete done timers?"
5496 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
5499 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5500 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
5503 msgid "Really quit MyTube Player?"
5507 msgid "Really reboot now?"
5508 msgstr "Действительно перезагрузить сейчас?"
5511 msgid "Really restart now?"
5512 msgstr "Действительно перезагрузить сейчас?"
5515 msgid "Really shutdown now?"
5516 msgstr "Действительно выключить сейчас?"
5520 msgstr "Перезагрузка"
5523 msgid "Recently featured"
5527 msgid "Reception Settings"
5528 msgstr "Параметры приема"
5530 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5533 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5541 msgid "Record a maximum of x times"
5550 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5551 msgstr "Время записи ограничено ввиду конфликта таймера %s"
5554 msgid "Recorded files..."
5555 msgstr "Записанные файлы..."
5562 msgid "Recording paths"
5566 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5567 msgstr "Запись(и) идет или начнется в ближайшие несколько секунд!"
5574 msgid "Recordings always have priority"
5575 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
5578 msgid "Reenter new pin"
5579 msgstr "Повторите новый PIN"
5582 msgid "Refresh Rate"
5583 msgstr "Частота обновления"
5586 msgid "Refresh rate selection."
5587 msgstr "Выбор частоты обновления"
5590 msgid "Related video entries."
5602 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5606 msgid "Remember service pin"
5610 msgid "Remember service pin cancel"
5613 msgid "Remote timer and remote TV player"
5621 msgid "Remove Bookmark"
5622 msgstr "Удалить Закладку"
5625 msgid "Remove Plugins"
5626 msgstr "Удаление плагинов "
5629 msgid "Remove a mark"
5630 msgstr "Удалить метку"
5633 msgid "Remove currently selected title"
5634 msgstr "Удалить выбранный заголовок"
5637 msgid "Remove failed."
5641 msgid "Remove finished."
5642 msgstr "Удаление завершено"
5645 msgid "Remove plugins"
5646 msgstr "Удаление плагинов "
5649 msgid "Remove selected AutoTimer"
5653 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5654 msgstr "Удалить поврежденный .NFI файл?"
5657 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5658 msgstr "Удалить неполный .NFI файл?"
5661 msgid "Remove timer"
5662 msgstr "Удалить таймер"
5665 msgid "Remove title"
5666 msgstr "Удалить описание"
5669 msgid "Removed successfully."
5678 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5679 msgstr "Ошибка удаления %s каталога. (Возможно он не пуст)"
5683 msgstr "Переименовать"
5686 msgid "Rename crashlogs"
5689 msgid "Rename your movies"
5698 msgstr "Повторить тип"
5701 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5702 msgstr "Повторяющееся событие записывается...Что вы хотите сделать?"
5708 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5711 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5715 msgid "Require description to be unique"
5719 msgid "Required medium type:"
5731 msgid "Reset and renumerate title names"
5732 msgstr "Сбросить и перенумеровать заголовки"
5739 msgid "Reset saved position"
5743 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5747 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5755 msgid "Response video entries."
5760 msgstr "Перезагрузить"
5764 msgstr "Перезагрузить GUI"
5767 msgid "Restart GUI now?"
5768 msgstr "Перезагрузить GUI сейчас?"
5771 msgid "Restart network"
5772 msgstr "Перезапустить сеть"
5775 msgid "Restart test"
5776 msgstr "Перезапустить тест"
5779 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5780 msgstr "Перезагрузка сетевых подключений и интерфейсов.\n"
5784 msgstr "Восстановить"
5787 msgid "Restore backups"
5791 msgid "Restore is running..."
5795 msgid "Restore running"
5796 msgstr "Выполняется восстановление"
5799 msgid "Restore system settings"
5800 msgstr "Восстановить настройки"
5802 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5806 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5810 msgid "Resume from last position"
5811 msgstr "Возобновить с последней позиции"
5815 msgid "Resume position at %s"
5819 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5820 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5821 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5822 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5823 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5824 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5825 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5826 msgid "Resuming playback"
5827 msgstr "Возобновление воспроизведения"
5830 msgid "Return to file browser"
5831 msgstr "Вернуться в проводник"
5834 msgid "Return to movie list"
5835 msgstr "Вернуться к списку фильмов"
5838 msgid "Return to previous service"
5839 msgstr "Вернуться на предыдущий сервис"
5842 msgid "Rewind speeds"
5843 msgstr "Скорость перемотки назад"
5854 msgid "Rotor turning speed"
5855 msgstr "Скорость вращения мотора"
5874 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5894 msgid "Sat / Dish Setup"
5895 msgstr "Спутники /тарелка установка"
5902 msgid "Satellite Equipment Setup"
5903 msgstr "Настройки спутникового оборудования"
5906 msgid "Satellite equipment"
5909 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5918 msgstr "Поиск спутника"
5920 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5940 msgid "Save Playlist"
5941 msgstr "Сохранить плейлист"
5944 msgid "Save current delay to key"
5952 msgid "Save values and close plugin"
5956 msgid "Save values and close screen"
5960 msgid "Scaler sharpness"
5964 msgid "Scaling Mode"
5965 msgstr "Режим вычисления"
5969 msgstr "Сканирование"
5972 msgid "Scan Files..."
5973 msgstr "Сканировать файлы..."
5976 msgid "Scan NFS share"
5981 msgstr "Сканировать QAM128"
5985 msgstr "Сканировать QAM16"
5989 msgstr "Сканировать QAM256"
5993 msgstr "Сканировать QAM32"
5997 msgstr "Сканировать QAM64"
6001 msgstr "Сканировать SR6875"
6005 msgstr "Сканировать SR6900"
6008 msgid "Scan Wireless Networks"
6009 msgstr "Сканировать беспроводные сети"
6012 msgid "Scan additional SR"
6013 msgstr "Сканировать дополн. SR"
6016 msgid "Scan band EU HYPER"
6017 msgstr "Сканировать диапазон EU HUPER"
6020 msgid "Scan band EU MID"
6021 msgstr "Сканировать диапазон EU MID"
6024 msgid "Scan band EU SUPER"
6025 msgstr "Сканировать диапазон EU SUPER"
6028 msgid "Scan band EU UHF IV"
6029 msgstr "Сканировать диапазон EU UHF IV"
6032 msgid "Scan band EU UHF V"
6033 msgstr "Сканировать диапазон EU UHF V"
6036 msgid "Scan band EU VHF I"
6037 msgstr "Сканировать диапазон EU VHF I"
6040 msgid "Scan band EU VHF III"
6041 msgstr "Сканировать диапазон EU VHF III"
6044 msgid "Scan band US HIGH"
6045 msgstr "Сканировать диапазон US HIGH"
6048 msgid "Scan band US HYPER"
6049 msgstr "Сканировать диапазон US HYPER"
6052 msgid "Scan band US LOW"
6053 msgstr "Сканировать диапазон US LOW"
6056 msgid "Scan band US MID"
6057 msgstr "Сканировать диапазон US MID"
6060 msgid "Scan band US SUPER"
6061 msgstr "Сканировать диапазон US SUPER"
6063 msgid "Scan devices for playable media files"
6072 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
6073 "selected wireless device.\n"
6077 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6078 "selected wireless device.\n"
6081 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6086 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6087 msgstr "Сканировать lamedb по спутникам с подключенным мотоподвесом"
6090 msgid "Science & Technology"
6094 msgid "Search Term(s)"
6098 msgid "Search category:"
6103 msgstr "Поиск восток"
6106 msgid "Search for network shares"
6110 msgid "Search for network shares..."
6114 msgid "Search region:"
6118 msgid "Search restricted content:"
6122 msgid "Search strictness"
6125 msgid "Search through the EPG"
6134 msgstr "Поиск запад"
6137 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6141 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6145 msgid "Searching your network. Please wait..."
6149 msgid "Secondary DNS"
6150 msgstr "Вторичный DNS"
6153 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6154 msgid "Security service not running."
6157 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6170 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6171 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6176 msgstr "Выбрать HDD"
6179 msgid "Select Location"
6180 msgstr "Выбор расположения"
6183 msgid "Select Network Adapter"
6184 msgstr "Выбор сетевого адаптера"
6187 msgid "Select a movie"
6188 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
6191 msgid "Select a timer to import"
6195 msgid "Select audio mode"
6196 msgstr "Выбрать аудио режим"
6199 msgid "Select audio track"
6200 msgstr "Выбрать звуковую дорожку"
6203 msgid "Select bouquet to record on"
6207 msgid "Select channel to record from"
6208 msgstr "Выбрать канал для записи"
6211 msgid "Select channel to record on"
6214 msgid "Select desired image from feed list"
6217 msgid "Select files for backup."
6221 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
6222 msgstr "Выбор файлов для резервной копии. Выбрано:\n"
6225 msgid "Select files/folders to backup"
6229 msgid "Select image"
6230 msgstr "Выбор имиджа"
6232 msgid "Select input device"
6235 msgid "Select input device."
6239 msgid "Select interface"
6240 msgstr "Выберите интерфейс"
6243 msgid "Select new feed to view."
6247 msgid "Select package"
6251 msgid "Select provider to add..."
6255 msgid "Select refresh rate"
6256 msgstr "Выберите частоту обновления"
6259 msgid "Select service to add..."
6264 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6268 msgid "Select the location to save the recording to."
6272 msgid "Select type of Filter"
6276 msgid "Select upgrade source to edit."
6280 msgid "Select video input with up/down buttons"
6281 msgstr "Выберите видео вход кнопками ВВЕРХ/ВНИЗ"
6284 msgid "Select video mode"
6285 msgstr "Выберите видеорежим"
6288 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6292 msgid "Select wireless network"
6293 msgstr "Выберите беспроводную сеть"
6296 msgid "Select your choice."
6300 msgid "Selected source image"
6301 msgstr "Выбранный имидж"
6305 msgstr "Отправить DiSEqC"
6308 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6309 msgstr "Отправить DiSEqC только при смене спутника"
6312 msgid "Seperate titles with a main menu"
6313 msgstr "Отдельные главы в главном меню"
6316 msgid "Sequence repeat"
6317 msgstr "Последовательность повторения"
6328 msgid "Server share"
6336 msgid "Service Scan"
6337 msgstr "Поиск сервисов"
6340 msgid "Service Searching"
6341 msgstr "Поиск сервисов"
6344 msgid "Service delay"
6348 msgid "Service has been added to the favourites."
6349 msgstr "Сервис был добавлен в избранное."
6352 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6353 msgstr "Сервис был добавлен в выбранный пакет"
6357 "Service invalid!\n"
6358 "(Timeout reading PMT)"
6360 "Сервис неисправен!\n"
6361 "(Таймаут чтения PMT)"
6365 "Service not found!\n"
6366 "(SID not found in PAT)"
6368 "Сервис не найден!\n"
6369 "(SID не найден в PAT)"
6372 msgid "Service scan"
6373 msgstr "Поиск сервисов"
6377 "Service unavailable!\n"
6378 "Check tuner configuration!"
6380 "Сервис недоступен!\n"
6381 "Проверьте конфигурацию тюнера!"
6391 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6395 msgid "Set End Time"
6399 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6400 msgstr "Установить напряжение и 22КГц"
6403 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6408 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6412 msgid "Set interface as default Interface"
6413 msgstr "Установить интерфейс по умолчанию"
6417 msgstr "Набор ограничений"
6420 msgid "Set maximum duration"
6424 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6427 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6431 msgid "Setting key canceled"
6444 msgstr "Режим настроек"
6447 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6453 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6462 msgid "Short Movies"
6465 msgid "Short filenames"
6469 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6473 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6478 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6483 msgstr "Показать инфо"
6486 msgid "Show Message when Recording starts"
6490 msgid "Show WLAN Status"
6491 msgstr "Показать состояние WLAN"
6494 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6495 msgstr "Показать мигать часы на дисплее во время записи"
6498 msgid "Show event-progress in channel selection"
6502 msgid "Show in extension menu"
6506 msgid "Show infobar on channel change"
6507 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
6510 msgid "Show infobar on event change"
6511 msgstr "Показывать инфопанель при смене информации"
6514 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6515 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
6518 msgid "Show positioner movement"
6519 msgstr "Показать движение позиционера"
6522 msgid "Show services beginning with"
6523 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
6526 msgid "Show the radio player..."
6527 msgstr "Включить режим радио..."
6530 msgid "Show the tv player..."
6531 msgstr "Включить режим TV..."
6533 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6537 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6538 "entries or to modify them."
6541 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6544 msgid "Shows statistics of watched services"
6547 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6551 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6552 msgstr "Показывает состояние вашего беспроводного соединения.\n"
6559 msgid "Shutdown Dreambox after"
6560 msgstr "Выключить через : "
6563 msgid "Signal Strength:"
6575 msgid "Similar broadcasts:"
6576 msgstr "Аналогичные передачи:"
6582 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6586 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6587 msgstr "Простой заголовок (совместимость с DVD плеерами)"
6589 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6601 msgid "Single satellite"
6602 msgstr "Один спутник"
6605 msgid "Single transponder"
6606 msgstr "Один транспондер"
6609 msgid "Singlestep (GOP)"
6610 msgstr "Один шаг (GOP)"
6616 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6628 msgid "Sleep timer action:"
6629 msgstr "Действие таймера:"
6632 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6633 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
6653 msgid "Slow Motion speeds"
6654 msgstr "Низкая скорость"
6661 msgid "Software management"
6664 msgid "Software manager setup"
6668 msgid "Software restore"
6669 msgstr "Восстановление ПО"
6672 msgid "Software update"
6673 msgstr "Обновление ПО"
6675 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6678 msgid "Softwaremanager information"
6682 msgid "Some plugins are not available:\n"
6683 msgstr "Некоторые плагины недоступны:\n"
6686 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6687 msgstr "Извините, Медиа Сканер не установлен!"
6690 msgid "Sorry no backups found!"
6691 msgstr "Не найдены резервные копии!"
6695 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6696 "Please choose an other one."
6698 "Извините, сюда нельзя сохранить резервную копию.\n"
6699 "Пожалуйста, выберите другое место"
6702 msgid "Sorry, no Details available!"
6706 msgid "Sorry, video is not available!"
6711 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6713 "Please choose another one."
6715 "Извините, сюда нельзя сохранить резервную копию.\n"
6716 "/nПожалуйста, выберите другое место"
6719 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6721 msgstr "Сортировать A-Z"
6724 msgid "Sort AutoTimer"
6728 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6737 msgid "Soundcarrier"
6757 msgid "Split preview mode"
6766 msgstr "Ждущий режим"
6769 msgid "Standby / Restart"
6774 msgid "Standby Fan %d PWM"
6779 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6783 msgid "Start Webinterface"
6787 msgid "Start from the beginning"
6788 msgstr "Начать с самого начала"
6791 msgid "Start recording?"
6792 msgstr "Начать запись?"
6796 msgstr "Начать тест"
6799 msgid "Start with following feed:"
6804 msgstr "Время пуска"
6814 msgid "Step by step network configuration"
6819 msgstr "Шаг на восток"
6822 msgid "Step in ms for arrow keys"
6827 msgid "Step in ms for key %i"
6832 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6837 msgstr "Шаг на запад"
6848 msgid "Stop Timeshift?"
6849 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
6852 msgid "Stop current event and disable coming events"
6853 msgstr "Остановить текущее событие и отключить ближайшие события"
6856 msgid "Stop current event but not coming events"
6857 msgstr "Остановить текущее событие, но не отключать ближащие события"
6860 msgid "Stop playing this movie?"
6861 msgstr "Остановить воспроизведение?"
6865 msgstr "Остановить тест"
6868 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6869 msgstr "Остановить тестирование после # ошибки транспондера"
6872 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6873 msgstr "Остановить тестирование после # исправного транспондера"
6876 msgid "Store position"
6877 msgstr "Сохранить положение"
6880 msgid "Stored position"
6881 msgstr "Сохраненное положение"
6883 msgid "Stream podcasts"
6886 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6890 msgid "Subservice list..."
6891 msgstr "Список подсервисов..."
6898 msgid "Subtitle selection"
6899 msgstr "Выбор субтитров"
6911 msgstr "Воскресение"
6914 msgid "Swap Services"
6915 msgstr "Поменять местами"
6926 msgid "Switch to next subservice"
6927 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
6930 msgid "Switch to previous subservice"
6931 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
6934 msgid "Switchable tuner types:"
6939 msgstr "Символьная скорость"
6943 msgstr "Символьная скорость"
6950 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6951 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6952 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
6955 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6956 msgstr "TS файл слишком большой для ISO9660 level 1!"
6963 msgid "Table of content for collection"
6964 msgstr "Содержание коллекции"
6979 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6991 msgid "Temperature and Fan control"
6999 msgid "Terrestrial provider"
7000 msgstr "Наземный провайдер"
7003 msgid "Test DiSEqC settings"
7004 msgstr "Тест настроек DiSEqC"
7011 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7017 msgstr "Режим теста"
7020 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7021 msgstr "Тест сетевой конфигурации вашего Dreambox.\n"
7023 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7027 msgid "Test-Messagebox?"
7028 msgstr "Тест сообщения?"
7032 "Thank you for using the wizard.\n"
7033 "Please press OK to continue."
7035 "Спасибо Вам за использование мастера.\n"
7036 "Нажмите ОК для продолжения."
7040 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7041 "Please press OK to start using your Dreambox."
7043 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
7044 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
7048 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7050 "Please press OK to continue."
7054 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7055 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7061 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7062 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7065 "DVD стандарт не поддерживает H.264 (HDTV) видео потоков. Вы хотите создать "
7066 "Dreambox DVD (который не будет проигрываться в стационарных DVD "
7070 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7071 "Standby) at certain times.\n"
7072 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7073 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7074 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7075 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7079 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7084 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7085 "Please install it."
7089 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7090 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7094 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7095 "It shows you informations about signal rate and errors."
7099 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7100 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7104 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7105 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7106 "even backup and restore your system settings."
7111 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7112 "Please install it."
7117 "The Timer will not be added to the List.\n"
7118 "Please press OK to close this Wizard."
7123 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7124 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7125 "inside of this timespan."
7130 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
7131 "the feed server and save it on the stick?"
7133 "USB стик теперь загрузочный. Вы хотите загрузить последний имидж с сервера и "
7134 "сохранить его на стик?"
7137 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7138 "Now you can download an NFI image file!"
7142 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7146 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7147 "You can control brightness and contrast of your tv."
7150 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7154 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7158 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7159 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
7163 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7169 "The directory %s is not writable.\n"
7170 "Make sure you select a writable directory instead."
7175 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7176 "the classic editor."
7182 "The following device was found:\n"
7186 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7188 "Найдено устройство:\n"
7192 "Хотите установить USB flasher на это устройство?"
7195 msgid "The following files were found..."
7196 msgstr "Следующие файлы были найдены ..."
7200 "The input port should be configured now.\n"
7201 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7202 "want to do that now?"
7204 "Видеовход уже настроен.\n"
7205 "Теперь Вы можете настроить экран с помошью тестовых изображений. Хотите "
7206 "сделать это сейчас?"
7209 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7210 msgstr "Установка списков сервисов по умолчанию закончена."
7214 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7215 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7217 "Установка по умолчанию закончена. Теперь Вы можете продолжить настройку "
7218 "Dreambox, нажав на кнопку ОК на пульте ДУ."
7221 msgid "The match attribute is mandatory."
7224 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7229 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
7230 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
7233 "Md5sum проверка неудачна, файл может быть поврежден! Вы уверены, что вы "
7234 "хотите записать этот образ во флэш-память? Вы делаете это на свой страх и "
7239 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
7242 "Md5sum проверка неудачна, файл может быть загружен не полностью или "
7246 msgid "The package doesn't contain anything."
7247 msgstr "Этот пакет ничего не содержит."
7250 msgid "The package:"
7255 msgid "The path %s already exists."
7256 msgstr "Этот путь %s уже существует."
7259 msgid "The pin code has been changed successfully."
7260 msgstr "PIN код удачно изменен."
7263 msgid "The pin code you entered is wrong."
7264 msgstr "Введенный PIN код не верный"
7267 msgid "The pin codes you entered are different."
7268 msgstr "Введенный PIN код отличается."
7272 msgid "The results have been written to %s."
7273 msgstr "Результаты были записаны в %s."
7275 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7279 msgid "The sleep timer has been activated."
7280 msgstr "Таймер сна был включен."
7283 msgid "The sleep timer has been disabled."
7284 msgstr "Таймер сна был выключен."
7287 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7288 msgstr "Файл таймеров (timers.xml) поврежден и не может быть загружен."
7292 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7293 "Please install it and choose what you want to do next."
7295 "Плагин Wireless LAN не установлен!\n"
7296 "Пожалуйста, установите его и выберите, что делать далее."
7300 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7301 "Please install it."
7303 "Плагин Witeless LAN не установлен!\n"
7304 "Пожалуйста, установите его."
7308 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7310 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
7314 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7319 msgid "The wizard is finished now."
7320 msgstr "Мастер закончил работу."
7323 msgid "There are at least "
7327 msgid "There are currently no outstanding actions."
7331 msgid "There are no default services lists in your image."
7332 msgstr "В этом имидже нет сервисов по умолчанию."
7335 msgid "There are no default settings in your image."
7336 msgstr "В этом имидже нет настроек по умолчанию."
7339 msgid "There are no updates available."
7343 msgid "There are now "
7348 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7349 "Do you really want to continue?"
7351 "Возможно недостаточно места на выбранном разделе. \n"
7352 "Вы действительно хотите продолжить?"
7355 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7356 msgstr "Ошибка загрузки списка пактов. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
7359 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7363 msgid "There was an error. The package:"
7367 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7369 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7370 "apply this update now?"
7375 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
7376 msgstr "Этот .NFI файл не содержит валидный %s имидж!"
7380 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
7381 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
7383 "Этот .NFI файл не имеет md5sum сигнатуры и это не гарантирует его работу. Вы "
7384 "действительно хотите записать этот образ во флэш-память?"
7388 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
7391 "Этот .NFI файл имеет действительную md5 подпись. Продолжить запись образа во "
7396 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7397 "content on the disc."
7399 "Этот DVD RW уже отформатирован - переформатирование может удалить все "
7404 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7405 msgstr "Этот Dreambox не может декодировать %s потоки!"
7417 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7422 msgid "This is step number 2."
7423 msgstr "Это шаг номер 2."
7427 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7428 "search the EPG again."
7432 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7437 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7438 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7443 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7444 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7445 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7446 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7447 "and saved on the USB stick.\n"
7448 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7449 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7453 msgid "This plugin is installed."
7457 msgid "This plugin is not installed."
7461 msgid "This plugin will be installed."
7465 msgid "This plugin will be removed."
7469 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7473 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7479 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7480 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7481 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7482 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7483 "the \"Nameserver\" Configuration"
7485 "Этот тест проверяет конфигурацию DNS серверов.\n"
7486 "При появлении сообщения \"не присвоен\":\n"
7487 "- пожалуйста проверьте настройки DHCP, сетевого адаптера и состояние "
7489 "- Если Вы прописали вручную DNS сервера, пожалуйста проверьте конфигурацию "
7494 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7495 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7496 "- verify that a network cable is attached\n"
7497 "- verify that the cable is not broken"
7499 "Этот тест проверяет наличие подключения сетевого кабеля к сетевому "
7501 "При появлении сообщения \" нет соединения\":\n"
7502 "- проверьте, что сетевой кабель подключен\n"
7503 "- проверьте, что сетевой кабель не оборван"
7507 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7508 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7509 "- no valid IP Address was found\n"
7510 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7512 "Этот тест проверяет присвоен ли IP адрес сетевому адаптеру..\n"
7513 "При появлении сообщения \" не присвоен\":\n"
7514 "- IP адрес не был найден\n"
7515 "- пожалуйста проверьте настройки DHCP, сетевого адаптера и состояние "
7520 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7521 "configuration with DHCP.\n"
7522 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7523 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7524 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7526 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7527 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7529 "Этот тест проверяет,включен ли DHCP в настройках сетевого адаптера, для "
7530 "присвоения автоматического IP.\n"
7531 "При появлении сообщения \" отключен\":\n"
7532 "- введите вручную IP адрес при настройке сетевого адаптера .\n"
7533 "- проверьте,что Вы ввели корректную информацию в меню настройка сети.\n"
7534 "При появлении сообщения \" подключен\":\n"
7535 "- это подтверждает, что сформирован рабочий DHCP сервер в Вашей сети."
7538 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7539 msgstr "Данный тест определит ваш сетевой-адаптер."
7543 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7544 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7545 "but add it disabled."
7573 msgid "Time in minutes to append to recording."
7577 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7581 msgid "Time/Date Input"
7582 msgstr "Ввод Время/Дата "
7590 msgstr "Редактирование таймера"
7593 msgid "Timer Editor"
7594 msgstr "Редактор таймеров"
7598 msgstr "Тип таймера"
7602 msgstr "Ввод таймера"
7606 msgstr "Лог таймера"
7610 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7611 "Please recheck it!"
7613 "Обнаружено дублирование таймера в timers.xml!\n"
7617 msgid "Timer record location"
7621 msgid "Timer sanity error"
7622 msgstr "Ошибка состояния таймера"
7625 msgid "Timer selection"
7626 msgstr "Выбор таймера"
7629 msgid "Timer status:"
7630 msgstr "Состояние таймера: "
7641 msgid "Timeshift location"
7645 msgid "Timeshift not possible!"
7646 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
7650 msgstr "Часовой пояс"
7657 msgid "Title properties"
7658 msgstr "Свойства заголовка"
7661 msgid "Titleset mode"
7662 msgstr "Режим установки заголовка"
7664 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7668 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7669 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7670 "USB stick is plugged in.\n"
7671 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7673 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7678 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7679 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
7681 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7683 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7685 "Для обновления микропрограммы Dreambox, выполните следующие действия:\n"
7686 "1) Выключите Dreambox кнопкой на задней панели и вставьте загрузочный USB "
7688 "2) Включите ресивер и удерживайте кнопку ВНИЗ на передней панели около 10 "
7690 "3) Дождитесь загрузки и следуйте инструкциям мастера."
7697 msgid "Tone Amplitude"
7702 msgstr "Тоновый режим"
7706 msgstr "Тоновый сигнал"
7709 msgid "Toneburst A/B"
7710 msgstr "тоновый сигнал A/B"
7713 msgid "Top favorites"
7724 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7732 msgid "Translation:"
7736 msgid "Transmission Mode"
7737 msgstr "Режим передачи"
7740 msgid "Transmission mode"
7741 msgstr "Режим передачи"
7745 msgstr "Транспондер"
7748 msgid "Transponder Type"
7749 msgstr "Тип транспондера"
7752 msgid "Travel & Events"
7757 msgstr "Осталось попыток:"
7760 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7762 "Пытаемся найти транспондеры, используемые в кабельной сети .. Пожалуйста, "
7766 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7768 "Пытаемся найти транспондеры, используемые в кабельной сети .. Пожалуйста, "
7772 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7773 msgstr "Пытаемся загрузить новый список пакетов. Пожалуйста, подождите..."
7776 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7780 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7796 msgid "Tune failed!"
7797 msgstr "Tune failed!"
7812 msgid "Tuner configuration"
7813 msgstr "Настройка тюнера"
7816 msgid "Tuner status"
7817 msgstr "Состояние тюнера"
7836 msgid "Type of scan"
7837 msgstr "Тип сканирования"
7848 msgid "USB stick wizard"
7853 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
7863 "Unable to complete filesystem check.\n"
7866 "Невозможно проверить файловую систему.\n"
7871 "Unable to initialize harddisk.\n"
7874 "Невозможно отформатировать жесткий диск:\n"
7878 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7879 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
7882 msgid "Undo install"
7886 msgid "Undo uninstall"
7890 msgid "UnhandledKey"
7898 msgid "Unicable LNB"
7899 msgstr "Unicable LNB"
7902 msgid "Unicable Martix"
7903 msgstr "Unicable Martix"
7910 msgid "United States"
7914 msgid "Universal LNB"
7915 msgstr "универсальный-LNB"
7917 msgid "Unknown network adapter."
7922 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7923 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7928 msgid "Unmount failed"
7929 msgstr "Ошибка отключения"
7935 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7944 msgid "Update done..."
7948 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7950 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7951 "ask you to update again."
7955 msgid "Updatefeed not available."
7959 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7961 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7965 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7966 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
7969 msgid "Updating software catalog"
7974 msgid "Updating, please wait..."
7975 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
7978 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7979 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
7982 msgid "Upgrade finished."
7983 msgstr "Обновление завершено"
7990 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7991 msgstr "Обновление Dreambox... Пожалуйста, подождите."
7994 msgid "Upper bound of timespan."
7999 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
8000 "are not taken into account!"
8005 msgstr "Использовать"
8009 msgstr "Использовать DHCP"
8012 msgid "Use Interface"
8013 msgstr "Использовать интерфейс"
8016 msgid "Use Power Measurement"
8017 msgstr "Использовать измерение мощности"
8020 msgid "Use a custom location"
8024 msgid "Use a gateway"
8025 msgstr "Использовать шлюз"
8027 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8031 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
8032 msgstr "Использовать прерывистую перемотку на скоростях выше"
8035 msgid "Use power measurement"
8036 msgstr "Используйте измерение мощности"
8039 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8043 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8044 msgstr "Использовать мастер для настройки сети\n"
8048 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8050 "Please set up tuner A"
8052 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
8054 "Пожалуйста, установите Tuner A"
8058 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8061 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
8064 msgid "Use this input device settings?"
8067 msgid "Use this settings?"
8071 msgid "Use this video enhancement settings?"
8075 msgid "Use time of currently running service"
8079 msgid "Use usals for this sat"
8080 msgstr "Использовать USALS для этого спутника "
8083 msgid "Use wizard to set up basic features"
8084 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
8087 msgid "Used service scan type"
8088 msgstr "Используемый тип сканирования"
8091 msgid "User defined"
8092 msgstr "Определены пользователем"
8095 msgid "User management"
8108 msgstr "Видеомагнитофон"
8111 msgid "VMGM (intro trailer)"
8112 msgstr "VMGM (трейлер)"
8114 msgid "Vali-XD skin"
8118 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8123 msgstr "Вартикальная"
8126 msgid "Video Fine-Tuning"
8127 msgstr "Настройка экрана"
8130 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8131 msgstr "Мастер точной настройки видео"
8134 msgid "Video Output"
8139 msgstr "Настройка видео"
8142 msgid "Video Wizard"
8143 msgstr "Мастер видео"
8146 msgid "Video enhancement preview"
8150 msgid "Video enhancement settings"
8154 msgid "Video enhancement setup"
8159 "Video input selection\n"
8161 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8164 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8166 "Выбор видео входа\n"
8168 "Нажмите ОК если вы видите эту страницу на экране ТВ (или выберите другой "
8171 "Следующий вход будет автоматически выбран через 10 сек."
8174 msgid "Video mode selection."
8175 msgstr "Выбор режима видео"
8177 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8180 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8183 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8187 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8191 msgid "Videoenhancement Setup"
8194 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8198 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8205 msgid "View Google maps"
8208 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8212 msgid "View Movies..."
8213 msgstr "Смотреть фильмы..."
8216 msgid "View Photos..."
8217 msgstr "Смотреть фото..."
8220 msgid "View Rass interactive..."
8221 msgstr "Интерактивный просмотр RASS"
8224 msgid "View Video CD..."
8225 msgstr "Смотреть Video CD..."
8228 msgid "View active downloads"
8232 msgid "View details"
8236 msgid "View list of available "
8240 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8244 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8248 msgid "View list of available EPG extensions."
8252 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8256 msgid "View list of available communication extensions."
8260 msgid "View list of available default settings"
8264 msgid "View list of available multimedia extensions."
8268 msgid "View list of available networking extensions"
8272 msgid "View list of available recording extensions"
8276 msgid "View list of available skins"
8280 msgid "View list of available software extensions"
8284 msgid "View list of available system extensions"
8288 msgid "View related videos"
8292 msgid "View response videos"
8296 msgid "View teletext..."
8297 msgstr "Смотреть телетекст"
8300 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8304 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8312 msgid "Virtual KeyBoard"
8313 msgstr "Виртуальная клавиатура"
8316 msgid "Voltage mode"
8317 msgstr "Режим напряжения"
8331 msgid "WLAN adapter."
8334 msgid "WLAN connection"
8343 msgstr "WPA или WPA2"
8354 msgid "Wait time in ms before activation:"
8362 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8365 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8368 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8371 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8375 msgid "Webinterface"
8379 msgid "Webinterface: Main Setup"
8392 msgstr "День недели"
8399 msgid "Weekly (Monday)"
8403 msgid "Weekly (Sunday)"
8408 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8410 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8413 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8415 "Добро пожаловать в редактор видео.\n"
8417 "Отметьте место с которого вы хотите начать редактирование. Нажмите OK, "
8418 "выберите 'начало редактирования'.\n"
8420 "\"После, отметьте точку окончания редактирования, нажмите OK, выберите "
8421 "'конец редактирования'. Вот и все;)"
8425 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8426 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8427 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8429 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
8430 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
8431 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
8435 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8437 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8438 "navigate to the video entries.\n"
8440 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8442 "Press info to see the movie description.\n"
8444 "Press the Menu button for additional options.\n"
8446 "The Help button shows this help again."
8451 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8453 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8454 "matching your search term.\n"
8456 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8457 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8459 "Press exit to get back to the input field."
8464 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8466 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8467 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8469 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8476 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8477 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8479 "Press OK to start configuring your network"
8481 "Добро пожаловать.\n"
8483 "Если вы хотите подключить Dreambox к сети интернет, этот мастер проведет вас "
8484 "через основные настройки сети Вашего Dreambox.\n"
8486 "Нажмите ОК для начала настройки сети."
8492 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8493 "descriptions for common settings."
8500 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8501 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8503 "Добро пожаловать.\n"
8505 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
8506 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
8510 msgstr "Добро пожаловать..."
8517 msgid "What do you want to scan?"
8518 msgstr "Что Вы хотите найти?"
8521 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8526 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8527 "timer with the same description already exists in the timer list."
8532 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8533 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8534 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8537 "Really do a factory reset?"
8539 "При сбросе на заводские установки будут удалены все конфигурационные данные\n"
8540 "(включая пакеты, каналы, данные спутников...)\n"
8541 "После завершения сброса, ваш ресивер будет автоматически перезагружен!\n"
8543 "Действительно выполнить сброс на заводские установки?"
8546 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8547 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
8550 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8551 msgstr "Куда сохранить временные файлы отложенного просмотра?"
8555 msgstr "Беспроводный"
8558 msgid "Wireless LAN"
8562 msgid "Wireless Network"
8563 msgstr "Беспроводная сеть"
8566 msgid "Wireless Network State"
8570 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8575 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8577 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8578 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8579 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8582 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8585 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8589 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8590 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8593 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8597 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8600 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8604 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8605 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8606 "original channel after execution."
8610 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8611 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8615 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8616 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8618 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8622 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8623 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8627 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8628 "by satellite with a connected dish positioner."
8632 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8633 "DiSEqC compatibility and errors."
8637 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8639 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8643 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8647 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8652 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8658 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8659 "alternative service it is restricted to."
8664 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8665 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8673 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8674 msgstr "Ошибка во время записи. Диск переполнен?\n"
8677 msgid "Write failed!"
8678 msgstr "Запись неудачна!"
8681 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
8682 msgstr "Запись NFI образа во влешь-память завершена"
8704 msgid "Yes, and delete this movie"
8705 msgstr "Да, удалить эту запись"
8708 msgid "Yes, and don't ask again"
8712 msgid "Yes, backup my settings!"
8713 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
8716 msgid "Yes, but play next video"
8720 msgid "Yes, but play previous video"
8724 msgid "Yes, do a manual scan now"
8725 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
8728 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8729 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
8732 msgid "Yes, do another manual scan now"
8733 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
8736 msgid "Yes, keep them."
8740 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8741 msgstr "Да, выключить сейчас."
8744 msgid "Yes, restore the settings now"
8745 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
8748 msgid "Yes, returning to movie list"
8749 msgstr "Да, вернуться к списку записей"
8752 msgid "Yes, view the tutorial"
8753 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
8756 msgid "You can cancel the installation."
8760 msgid "You can cancel the removal."
8765 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8766 "want to be installed."
8768 "Вы можете выбрать настройки по умолчанию. Пожалуйста, выберите настройки "
8769 "которые вы хотели бы установить."
8772 msgid "You can choose, what you want to install..."
8773 msgstr "Вы можете выбрать то, что хотите установить..."
8776 msgid "You can install this plugin."
8780 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8784 msgid "You can remove this plugin."
8789 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8790 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8791 "in title' is what is looked for in the EPG."
8795 msgid "You cannot delete this!"
8796 msgstr "Вы не можете удалит это."
8799 msgid "You chose not to install any default services lists."
8800 msgstr "Вы не выбрали установку списка сервисов по умолчанию."
8804 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8805 "default settings later in the settings menu."
8807 "Вы не выбрали установку настроек по умолчанию. В любом случае Вы можете "
8808 "установить их позже из меню настроек."
8812 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8813 msgstr "Вы ничего не выбрали. Пожалуйста нажмите ОК чтобы закончить установку."
8817 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8819 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8822 msgid "You didn't select a channel to record from."
8828 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8829 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8834 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8837 "Вы выбрали резервное копирование настроек. Пожалуйста, нажмите кнопку ОК для "
8838 "начала резервного копирования."
8842 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8843 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8845 "Вы выбрали создание нового загрузочного внешнего USB накопителя. USB "
8846 "накопитель будет отформатирован и все данные будут утеряны."
8850 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8851 "restore. Please press OK to start the restore now."
8853 "Вы выбрали восстановление настроек. Enigma2 будет перезапущена сразу после "
8854 "восстановления. Нажмите ОК для восстановления."
8858 msgid "You have to wait %s!"
8859 msgstr "Необходимо подождать %s!"
8863 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8864 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8865 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8866 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8869 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
8870 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
8872 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
8873 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
8877 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
8879 "Do you want to set the pin now?"
8881 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
8883 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
8887 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8890 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8895 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8896 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8901 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8903 "Your internet connection is working now.\n"
8909 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8911 "Your internet connection is working now.\n"
8913 "Please press OK to continue."
8915 "Dreambox готов к работе.\n"
8917 "Интернет соединение уже работает.\n"
8919 "Нажмите ОК для продолжения."
8922 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8923 msgstr "Ваш Dreambox будет перезагружен после нажатия кнопки OK на пульте."
8927 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8929 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
8933 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8934 "blank dual layer DVD!"
8936 "Ваша коллекция превышает размер однослойного диска. Вам нужен чистый "
8942 "Your config file is not well-formed:\n"
8947 msgid "Your current collection will get lost!"
8951 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8952 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
8956 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8959 "Ваш ресивер не подключен к интернету. Пожалуйста, проверьте и попробуйте "
8963 msgid "Your email address:"
8968 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8969 "Press OK to start upgrade."
8971 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
8972 "Нажмите OK для начала обновления."
8976 "Your internet connection is not working!\n"
8977 "Please choose what you want to do next."
8979 "Ваше интернет соединение не работает.\n"
8980 "Выберите, что будете делать дальше."
8983 msgid "Your name (optional):"
8987 msgid "Your network configuration has been activated."
8988 msgstr "Ваши сетевые настройки активированы."
8991 msgid "Your network mount has been activated."
8995 msgid "Your network mount has been removed."
8999 msgid "Your network mount has been updated."
9004 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
9005 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9007 "Please choose what you want to do next."
9009 "Ваше беспроводное интернет соединение не может быть активировано.\n"
9010 "Вы подключили USB WLAN адаптер?\n"
9012 "Выберите, что будете делать дальше."
9014 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9018 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9022 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9023 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
9026 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9027 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
9030 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9033 msgid "Zap between commercials"
9036 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9039 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9042 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9049 msgid "[alternative edit]"
9053 msgid "[bouquet edit]"
9054 msgstr "[редактирование пакетов]"
9057 msgid "[favourite edit]"
9058 msgstr "[редактирование избранного]"
9062 msgstr "[режим перемещения]"
9064 msgid "a HD skin from Kerni"
9068 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9072 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9076 msgid "abort alternatives edit"
9077 msgstr "отменить редактирование alternatives"
9080 msgid "abort bouquet edit"
9081 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
9084 msgid "abort favourites edit"
9085 msgstr "отменить редактирование избранного"
9088 msgid "about to start"
9089 msgstr "about to start"
9092 msgid "activate current configuration"
9093 msgstr "активировать текущие настройки"
9096 msgid "activate network adapter configuration"
9100 msgid "add AutoTimer..."
9104 msgid "add Provider"
9112 msgid "add a nameserver entry"
9113 msgstr "Добавить DNS сервер"
9116 msgid "add alternatives"
9117 msgstr "добавить alternatives"
9120 msgid "add bookmark"
9121 msgstr "добавить закладку"
9125 msgstr "добавить пакет пользователя "
9128 msgid "add directory to playlist"
9129 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
9132 msgid "add file to playlist"
9133 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
9136 msgid "add files to playlist"
9137 msgstr "добавить файлы в плейлист"
9145 msgstr "добавить маркер"
9148 msgid "add recording (enter recording duration)"
9149 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
9152 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9153 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
9156 msgid "add recording (indefinitely)"
9157 msgstr "начать запись "
9160 msgid "add recording (stop after current event)"
9161 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
9164 msgid "add service to bouquet"
9165 msgstr "добавить сервис к пакету"
9168 msgid "add service to favourites"
9169 msgstr "добавить сервис к избранному"
9172 msgid "add services"
9175 msgid "add tags to recorded movies"
9179 msgid "add to parental protection"
9180 msgstr "добавить в родительский контроль"
9184 msgstr "Расширенный"
9187 msgid "alphabetic sort"
9188 msgstr "сортировать по алфавиту"
9190 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9193 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9197 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9200 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9204 msgid "assigned CAIds:"
9208 msgid "assigned Services/Provider:"
9213 msgid "audio track (%s) format"
9214 msgstr "Звуковая дорожка (%s) формат"
9218 msgid "audio track (%s) language"
9219 msgstr "звуковая дорожка (%s) язык"
9222 msgid "audio tracks"
9223 msgstr "звуковая дорожки"
9238 msgid "background image"
9239 msgstr "фоновое изображение"
9242 msgid "backgroundcolor"
9255 msgstr "черный список"
9263 msgid "burn audio track (%s)"
9264 msgstr "прожечь аудио дорожку (%s)"
9267 msgid "case-insensitive search"
9271 msgid "case-sensitive search"
9275 msgid "change recording (duration)"
9276 msgstr "сменить запись (длительность)"
9279 msgid "change recording (endtime)"
9280 msgstr "изменить запись (время окончания)"
9287 msgid "choose destination directory"
9288 msgstr "выберите каталог назначения"
9291 msgid "circular left"
9292 msgstr "круговая левая"
9295 msgid "circular right"
9296 msgstr "круговая правая"
9299 msgid "clear playlist"
9300 msgstr "очистить список воспроизведения"
9308 msgstr "меню конфигурации"
9322 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9326 msgid "copy to bouquets"
9327 msgstr "копировать в пакет"
9330 msgid "could not be removed"
9334 msgid "create directory"
9335 msgstr "создать каталог"
9338 msgid "currently installed image: %s"
9355 msgstr "удалить вырезанное"
9359 msgstr "удалить файл"
9362 msgid "delete playlist entry"
9363 msgstr "удалить запись из плейлиста"
9366 msgid "delete saved playlist"
9367 msgstr "удалить сохраненный плейлист"
9381 msgid "disable move mode"
9382 msgstr "выключить режим перемещения"
9389 msgid "disconnected"
9393 msgid "do not change"
9394 msgstr "не изменять"
9398 msgstr "не делать ничего"
9401 msgid "don't record"
9402 msgstr "не записывать"
9409 msgid "edit alternatives"
9410 msgstr "изменить alternatives"
9413 msgid "edit filters"
9417 msgid "edit services"
9429 msgid "enable bouquet edit"
9430 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
9433 msgid "enable favourite edit"
9434 msgstr "включить редактирование избранного"
9437 msgid "enable move mode"
9438 msgstr "включить режим перемещения"
9445 msgid "end alternatives edit"
9446 msgstr "закончить редактирование alternatives"
9449 msgid "end bouquet edit"
9450 msgstr "конец редактирования пакета"
9453 msgid "end cut here"
9454 msgstr "конец редактирования"
9457 msgid "end favourites edit"
9458 msgstr "конец редактирования избранного"
9461 msgid "enter hidden network SSID"
9462 msgstr "введите SSID скрытой сети"
9473 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9474 msgstr "Закрыть DVD плеер и вернуться в проводник"
9477 msgid "exit mediaplayer"
9478 msgstr "закрыть медиаплеер"
9481 msgid "exit movielist"
9482 msgstr "закрыть список фильмов"
9485 msgid "exit nameserver configuration"
9486 msgstr "закрыть конфигуратор DNS"
9489 msgid "exit network adapter configuration"
9490 msgstr "закрыть конфигуратор сети"
9493 msgid "exit network interface list"
9494 msgstr "закрыть список сетевых интерфейсов"
9497 msgid "exit networkadapter setup menu"
9498 msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера"
9505 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9506 msgstr "формат файла (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9513 msgid "fine-tune your display"
9514 msgstr "точная настройка дисплея"
9517 msgid "forward to the next chapter"
9518 msgstr "вперед к следующему разделу"
9525 msgid "free diskspace"
9526 msgstr "свободное место на диске"
9529 msgid "go to deep standby"
9530 msgstr "полностью выключить"
9533 msgid "go to standby"
9534 msgstr "перейти в ждущий режим"
9537 msgid "grab this frame as bitmap"
9545 msgid "hear radio..."
9546 msgstr "Слушать радио"
9553 msgid "hide extended description"
9554 msgstr "скрыть расширенное описание"
9558 msgstr "скрыть проигрыватель"
9562 msgstr "горизонтальная"
9573 msgid "immediate shutdown"
9574 msgstr "немедленное выключение"
9577 msgid "in Description"
9581 msgid "in Shortdescription"
9590 msgstr "init модуль"
9593 msgid "init modules"
9597 msgid "insert mark here"
9598 msgstr "вставить метку"
9601 msgid "jump back to the previous title"
9602 msgstr "перейти к предыдущей главе"
9605 msgid "jump forward to the next title"
9606 msgstr "перейти к следующей главе"
9609 msgid "jump to listbegin"
9610 msgstr "перейти в начало списка"
9613 msgid "jump to listend"
9614 msgstr "перейти в конец списка"
9617 msgid "jump to next marked position"
9618 msgstr "перейти к следующей метке"
9621 msgid "jump to previous marked position"
9622 msgstr "перейти к предыдущей метке"
9625 msgid "leave movie player..."
9626 msgstr "покинуть проигрыватель..."
9637 msgid "list of EPG views..."
9641 msgid "list style compact"
9642 msgstr "компактный список"
9645 msgid "list style compact with description"
9646 msgstr "компактный список описанием"
9649 msgid "list style default"
9650 msgstr "список по умолчанию"
9653 msgid "list style single line"
9654 msgstr "список в одну строку"
9657 msgid "load playlist"
9658 msgstr "загрузить плейлист"
9665 msgid "loopthrough to"
9678 msgstr "список меню"
9697 msgid "move PiP to main picture"
9698 msgstr "переместить PiP на основной экран"
9701 msgid "move down to last entry"
9702 msgstr "переместить вниз к последней записи"
9705 msgid "move down to next entry"
9706 msgstr "переместить вниз к следующей записи"
9709 msgid "move up to first entry"
9710 msgstr "переместить вверх к первой записи"
9713 msgid "move up to previous entry"
9714 msgstr "переместить вверх к предыдущей записи"
9718 msgstr "список фильмов"
9729 msgid "next channel"
9730 msgstr "Следующий канал"
9733 msgid "next channel in history"
9734 msgstr "Следующий канал в истории"
9741 msgid "no CAId selected"
9745 msgid "no CI slots found"
9749 msgid "no HDD found"
9750 msgstr "не найден HDD"
9753 msgid "no Services/Providers selected"
9757 msgid "no module found"
9758 msgstr "не найден модуль"
9762 msgstr "не переходить в ждущий режим"
9766 msgstr "нет задержки"
9773 msgid "not configured"
9778 msgstr "не захвачен"
9782 msgstr "не использовано"
9785 msgid "nothing connected"
9786 msgstr "ничего не подключено"
9789 msgid "of a DUAL layer medium used."
9790 msgstr "используемого двухслойного носителя."
9793 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9794 msgstr "используемого однослойного носителя."
9805 msgid "on READ ONLY medium."
9806 msgstr "на диск только для чтения."
9817 msgid "open nameserver configuration"
9818 msgstr "открыть конфигуратор DNS"
9821 msgid "open servicelist"
9822 msgstr "Открыть список сервисов"
9825 msgid "open servicelist(down)"
9826 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
9829 msgid "open servicelist(up)"
9830 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
9833 msgid "partial match"
9846 msgstr "воспроизвести запись"
9849 msgid "play from next mark or playlist entry"
9850 msgstr "воспроизвести начиная со следующей метки или записи в плейлисте"
9853 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9854 msgstr "воспроизвести начиная с предыдущей метки или записи в плейлисте"
9857 msgid "please press OK when ready"
9858 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
9861 msgid "please wait, loading picture..."
9862 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
9865 msgid "previous channel"
9866 msgstr "Предыдущий канал"
9869 msgid "previous channel in history"
9870 msgstr "Предыдущий канал в истории"
9877 msgid "recording..."
9884 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9887 msgid "redirect notifications to Growl"
9891 msgid "remove a nameserver entry"
9892 msgstr "удалить данные DNS"
9895 msgid "remove after this position"
9896 msgstr "удалить после этой позиции"
9899 msgid "remove all alternatives"
9900 msgstr "удалить все альтернативы"
9903 msgid "remove all new found flags"
9904 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
9907 msgid "remove before this position"
9908 msgstr "удалить перед этой позицией"
9911 msgid "remove bookmark"
9912 msgstr "удалить закладку"
9915 msgid "remove directory"
9916 msgstr "удалить каталог"
9919 msgid "remove entry"
9920 msgstr "удалить выбранное"
9923 msgid "remove from parental protection"
9924 msgstr "удалить из родительского контроля"
9927 msgid "remove new found flag"
9928 msgstr "удалить флаг новый найденный "
9931 msgid "remove selected satellite"
9932 msgstr "удалить выбранный спутник"
9935 msgid "remove this mark"
9936 msgstr "удалить метку"
9939 msgid "repeat playlist"
9940 msgstr "повторить плейлист"
9947 msgid "rewind to the previous chapter"
9948 msgstr "назад на предыдущую главу"
9955 msgid "save last directory on exit"
9956 msgstr "сохранить последний каталог при выходе"
9959 msgid "save playlist"
9960 msgstr "сохранить плейлист"
9963 msgid "save playlist on exit"
9964 msgstr "сохранить плейлист при выходе"
9968 msgstr "поиск завершен."
9972 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9973 msgstr "идет поиск- %d%% выполнено!"
9977 msgstr "состояние поиска"
9984 msgid "second cable of motorized LNB"
9985 msgstr "второй кабель мотоподвеса"
9991 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9999 msgid "select .NFI flash file"
10000 msgstr "выбрать .NFI имидж"
10003 msgid "select CAId"
10007 msgid "select CAId's"
10011 msgid "select image from server"
10012 msgstr "выбрать имидж с сервера"
10015 msgid "select interface"
10016 msgstr "выбрать интерфейс"
10019 msgid "select menu entry"
10020 msgstr "выбрать из меню"
10023 msgid "select movie"
10024 msgstr "выбрать фильм"
10027 msgid "select the movie path"
10028 msgstr "выбрать путь к фильму"
10031 msgid "service pin"
10032 msgstr "pin сервиса"
10034 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10038 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10043 msgstr "pin настроек"
10046 msgid "show DVD main menu"
10047 msgstr "показать главное меню DVD"
10050 msgid "show EPG..."
10051 msgstr "Показать EPG..."
10054 msgid "show Infoline"
10055 msgstr "показать инфолинию"
10059 msgstr "показать все"
10062 msgid "show alternatives"
10063 msgstr "показать альтернативы"
10066 msgid "show event details"
10067 msgstr "оказать детали событий"
10070 msgid "show extended description"
10071 msgstr "показать расширенное описание"
10074 msgid "show first selected tag"
10075 msgstr "показать первую выбранную метку"
10078 msgid "show second selected tag"
10079 msgstr "показать вторую выбранную метку"
10082 msgid "show shutdown menu"
10083 msgstr "показать меню выключения"
10086 msgid "show single service EPG..."
10087 msgstr "показать телегид"
10090 msgid "show tag menu"
10091 msgstr "показать метки меню"
10094 msgid "show transponder info"
10095 msgstr "показать инфо транспондера"
10098 msgid "shuffle playlist"
10099 msgstr "перемешать плейлист"
10114 msgid "skip backward"
10115 msgstr "Перемотка назад"
10118 msgid "skip backward (enter time)"
10119 msgstr "перейти назад (введите время)"
10122 msgid "skip forward"
10123 msgstr "Перемотка вперед"
10126 msgid "skip forward (enter time)"
10127 msgstr "перейти вперед (введите время)"
10130 msgid "slide picture in loop"
10131 msgstr "циклический показ слайдов"
10134 msgid "sort by date"
10135 msgstr "сортировать по дате"
10138 msgid "special characters"
10147 msgstr "ждущий режим"
10150 msgid "start cut here"
10151 msgstr "начало редактирования"
10154 msgid "start directory"
10155 msgstr "начальный каталог"
10158 msgid "start timeshift"
10167 msgstr "отключить PIP"
10171 msgstr "остановить вход"
10174 msgid "stop recording"
10175 msgstr "остановить запись"
10178 msgid "stop timeshift"
10179 msgstr "Остановить таймшифт"
10182 msgid "swap PiP and main picture"
10183 msgstr "поменять PiP и основную картинку"
10186 msgid "switch to bookmarks"
10187 msgstr "перейти на закладки"
10190 msgid "switch to filelist"
10191 msgstr "переключить на список файлов"
10194 msgid "switch to playlist"
10195 msgstr "переключить на плейлист"
10198 msgid "switch to the next angle"
10199 msgstr "перейти в следующей угол"
10202 msgid "switch to the next audio track"
10203 msgstr "перейти к следующей звуковой дорожке"
10206 msgid "switch to the next subtitle language"
10207 msgstr "переключиться на следующий язык субтитров"
10210 msgid "template file"
10211 msgstr "Шаблон файла"
10215 msgstr "цвет текста"
10218 msgid "this recording"
10219 msgstr "это записано"
10222 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10223 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
10226 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10227 msgstr "расположить метку редактирования в этой позициим"
10230 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10231 msgstr "время переключения, разделы, аудио, информация субтитров"
10234 msgid "unavailable"
10235 msgstr "недоступен"
10238 msgid "unconfirmed"
10239 msgstr "не присвоен"
10246 msgid "unknown service"
10247 msgstr "неизвестный сервис"
10250 msgid "until standby/restart"
10254 msgid "use as HDD replacement"
10257 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10260 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10264 msgid "user defined"
10265 msgstr "определен пользователем"
10269 msgstr "вертикальная"
10272 msgid "view extensions..."
10273 msgstr "Смотреть дополнения"
10276 msgid "view recordings..."
10277 msgstr "Смотреть запись"
10280 msgid "wait for ci..."
10281 msgstr "ожидание ci..."
10284 msgid "wait for mmi..."
10285 msgstr "ожидание mmi..."
10292 msgid "was removed successfully"
10297 msgstr "Еженедельно"
10301 msgstr "белый список"
10305 msgstr "работающий"
10316 msgid "yes (keep feeds)"
10317 msgstr "да (keep feeds)"
10321 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10322 "assistance before rebooting your dreambox."
10324 "Сейчас ваш ресивер может быть непригодным для использования. Обратитесь к "
10325 "руководству для получения дополнительной помощи до его перезагрузки."
10329 msgstr "переключить"
10333 msgstr "переключено"
10338 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10341 #~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
10346 #~ "Scan for local packages and install them."
10349 #~ "Сканирование и установка локальных пакетов."
10356 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
10357 #~ msgstr "* Доступно только при введенном скрытом SSID или ключе сети"
10360 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10361 #~ msgstr "каталог /usr/share/enigma2"
10364 #~ msgid "/var directory"
10365 #~ msgstr "каталог /var"
10376 #~ msgid "Add files to playlist"
10377 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
10380 #~ msgid "Advanced"
10381 #~ msgstr "Расширенный"
10385 #~ msgstr "Сохранение"
10388 #~ msgid "Backup Location"
10389 #~ msgstr "Место сохранения"
10392 #~ msgid "Backup Mode"
10393 #~ msgstr "Режим сохранения"
10396 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10397 #~ msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
10400 #~ msgid "Backup running"
10401 #~ msgstr "Идет сохранение"
10404 #~ msgid "Backup running..."
10405 #~ msgstr "Идет сохранение..."
10408 #~ msgid "CF Drive"
10409 #~ msgstr "CF карта"
10412 #~ msgid "Call monitoring"
10413 #~ msgstr "Мониторинг звонка"
10416 #~ msgid "Choose source"
10417 #~ msgstr "Выберите иточник"
10420 #~ msgid "Compact flash card"
10421 #~ msgstr "Compact Flash карта"
10424 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10425 #~ msgstr "Подключен к Fritz!Box!"
10428 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10429 #~ msgstr "Подключение к Fritz!Box!..."
10433 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10434 #~ "failed! (%s)\n"
10437 #~ "Подключение к Fritz!Box\n"
10438 #~ "неудалось! (%s)\n"
10442 #~ msgid "Default settings"
10443 #~ msgstr "Настройки по умолчанию"
10447 #~ "Disconnected from\n"
10448 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10452 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10457 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10460 #~ "Вы действительно хотите удалить\n"
10465 #~ "Do you really want to download\n"
10468 #~ "Вы действительно хотите скачать\n"
10473 #~ "Do you want to backup now?\n"
10474 #~ "After pressing OK, please wait!"
10476 #~ "Вы хотите создать резервную копию?\n"
10477 #~ "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
10480 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10481 #~ msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
10484 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
10485 #~ msgstr "Редактировать "
10493 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10495 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10496 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10498 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10500 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10502 #~ "Если у вас возникли проблемы пишите\n"
10503 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10505 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10508 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
10509 #~ msgstr "Введите имя беспроводной сети/SSID:"
10512 #~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
10513 #~ msgstr "Введите ключ сети"
10516 #~ msgid "Filesystem Check..."
10517 #~ msgstr "Файловая система..."
10520 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10521 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
10524 #~ msgid "Function not yet implemented"
10525 #~ msgstr "Функция не реализована"
10528 #~ msgid "Games / Plugins"
10529 #~ msgstr "Игры / Плагины"
10532 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10533 #~ msgstr "Если вы видите эту страницу нажмите ОК."
10536 #~ msgid "Image-Upgrade"
10537 #~ msgstr "Обновление имиджа"
10540 #~ msgid "Initialization..."
10541 #~ msgstr "Инициализация..."
10544 #~ msgid "Install local IPKG"
10545 #~ msgstr "Установить локальный IPKG"
10548 #~ msgid "Install software updates..."
10549 #~ msgstr "Установить обновления..."
10552 #~ msgid "Invert display"
10553 #~ msgstr "Инверсия экрана"
10556 #~ msgid "Language..."
10557 #~ msgstr "Язык..."
10560 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
10561 #~ msgstr "Позволяет просматривать и редактировать файлы на Dreambox"
10564 #~ msgid "Movie Menu"
10565 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
10568 #~ msgid "Network..."
10569 #~ msgstr "Сеть..."
10572 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10573 #~ msgstr "Нет 50 Hz, извините. :("
10576 #~ msgid "Online-Upgrade"
10577 #~ msgstr "Online-обновление"
10581 #~ msgstr "Действие"
10584 #~ msgid "RSS Feed URI"
10585 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10588 #~ msgid "Really delete this timer?"
10589 #~ msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
10592 #~ msgid "Replace current playlist"
10593 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
10596 #~ msgid "Restore backups..."
10597 #~ msgstr "Востановление резервной копии"
10600 #~ msgid "Restore running..."
10601 #~ msgstr "Выполняется восстановление..."
10605 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10608 #~ "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации."
10612 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10613 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10615 #~ "Поиск и подключение беспроводных точек доступа в вашей сети используя "
10616 #~ "беспроводный USB адаптер\n"
10619 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
10620 #~ msgstr "Выберите IPKG источник для редактирования..."
10623 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
10624 #~ msgstr "Выбор файлов/папок для сохранения"
10627 #~ msgid "Select video input"
10628 #~ msgstr "Выбор видео входа"
10631 #~ msgid "Set as default Interface"
10632 #~ msgstr "Установить как интерфейс по умолчанию"
10636 #~ msgstr "Скин..."
10639 #~ msgid "Software manager"
10640 #~ msgstr "Менеджер ПО"
10643 #~ msgid "Software manager..."
10644 #~ msgstr "Менеджер ПО..."
10647 #~ msgid "Somewhere else"
10648 #~ msgstr "где-нибудь еще"
10652 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10654 #~ "Please choose an other one."
10656 #~ "Указанное место сохнанения не существует.\n"
10658 #~ "Пожалуйста, выберите другое!"
10665 #~ msgid "Startwizard"
10666 #~ msgstr "Мастер настройки"
10673 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
10674 #~ msgstr "Этот Dreambox не может декодировать %s видео потоки!"
10677 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10678 #~ msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
10681 #~ msgid "Timeshift path..."
10682 #~ msgstr "Таймшифт файл..."
10690 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10691 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10694 #~ "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
10695 #~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
10699 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10700 #~ msgstr "Обновление программы вашего ресивера"
10703 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10704 #~ msgstr "Обновление завершено. Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
10707 #~ msgid "VCR Switch"
10708 #~ msgstr "VCR переключатель"
10712 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10713 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10714 #~ "Please press OK to begin."
10716 #~ "Сейчас мы проверим, может ли ваш ТВ работать в этом разрешении на частоте "
10717 #~ "50 Гц. Если ваш экран станет черным, подождите 20 секунд, и он будет "
10718 #~ "переключен на 60 Гц.\n"
10719 #~ "Пожалуйста, нажмите кнопку \"ОК\", чтобы начать."
10723 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10724 #~ "harddisk is not an option for you."
10726 #~ "Возможно не установлен жесткий диск. Поэтому вы не можете выбрать "
10727 #~ "сохранение на HDD."
10731 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10732 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10733 #~ "backup to the harddisk!\n"
10734 #~ "Please press OK to start the backup now."
10736 #~ "Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не "
10737 #~ "можем проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
10738 #~ "сохранение на жесткий диск!\n"
10739 #~ "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
10743 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10745 #~ "Please press OK to start the backup now."
10747 #~ "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
10748 #~ "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
10752 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10755 #~ "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для "
10756 #~ "начала сохранения."
10759 #~ msgid "You selected a playlist"
10760 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
10763 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10764 #~ msgstr "Ваш ТВ поддерживает 50 Гц. Отлично!"
10768 #~ "Your network configuration has been activated.\n"
10769 #~ "A second configured interface has been found.\n"
10771 #~ "Do you want to disable the second network interface?"
10773 #~ "Ваши сетевые настройки активированы.\n"
10774 #~ "В системе найден второй сетевой интерфейс.\n"
10776 #~ "Вы желаете отключить второй интерфейс?"
10780 #~ "are you sure you want to restore\n"
10781 #~ "following backup:\n"
10783 #~ "Вы действительно хотите восстановить\n"
10784 #~ "следующий б:\n"
10787 #~ msgid "enigma2 and network"
10788 #~ msgstr "enigma2 и сеть"
10791 #~ msgid "exceeds dual layer medium!"
10792 #~ msgstr "превышает двухслойный носитель"
10795 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
10796 #~ msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера"
10799 #~ msgid "full /etc directory"
10800 #~ msgstr "всю папку /etc"
10803 #~ msgid "hidden network"
10804 #~ msgstr "скрытая сеть"
10807 #~ msgid "hidden..."
10808 #~ msgstr "скрытый..."
10812 #~ "incoming call!\n"
10813 #~ "%s calls on %s!"
10815 #~ "входящий звонок!\n"
10816 #~ "%sзвонок на %s!"
10819 #~ msgid "no Picture found"
10820 #~ msgstr "Изображение не найдено"
10823 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
10824 #~ msgstr "показать помошь к вирт. клавиатуре"
10829 #~ "%d services found!"
10831 #~ "поиск завершен.\n"
10832 #~ "%d сервисов найдено."
10837 #~ "No service found!"
10839 #~ "поиск завершен.\n"
10840 #~ "сервис не найден."
10845 #~ "One service found!"
10847 #~ "поиск завершен.\n"
10848 #~ "Один сервис найден."
10852 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10853 #~ "%d services found!"
10855 #~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
10856 #~ "%d сервисов найдено!"
10863 #~ msgid "until restart"
10864 #~ msgstr "во время перезагрузки"