1 # English translations for tuxbox-enigma package.
\r
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
\r
4 # Automatically generated, 2005.
\r
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n"
12 "Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) "
13 "<info@mediavox.hu>\n"
14 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "Enigma2 will restart after the restore"
25 "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
91 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
92 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
94 msgid "/var directory"
95 msgstr "/var könyvtár"
118 msgid "16:10 Letterbox"
119 msgstr "16:10 Letterbox"
121 msgid "16:10 PanScan"
122 msgstr "16:10 PanScan"
127 msgid "16:9 Letterbox"
148 msgid "4:3 Letterbox"
149 msgstr "4:3 Letterbox"
176 msgstr "<ismeretlen>"
185 "A finished record timer wants to set your\n"
186 "Dreambox to standby. Do that now?"
190 "A finished record timer wants to shut down\n"
191 "your Dreambox. Shutdown now?"
196 "A record has been started:\n"
201 "A recording is currently running.\n"
202 "What do you want to do?"
204 "Egy felvétel éppen fut. \n"
205 "Mit szeretne tenni?"
208 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
209 "configure the positioner."
211 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
212 "elötte állítsa meg a felvételt."
215 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
216 "start the satfinder."
218 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Müholdkeresöt, akkor elötte "
219 "állítsa meg a felvételt."
222 "A sleep timer wants to set your\n"
223 "Dreambox to standby. Do that now?"
227 "A sleep timer wants to shut down\n"
228 "your Dreambox. Shutdown now?"
232 "A timer failed to record!\n"
233 "Disable TV and try again?\n"
235 "Az idözítö nem tud felvenni!\n"
239 msgstr "A/V beállítások"
248 msgstr "AC3 elsödlegesen"
259 msgid "Activate Picture in Picture"
260 msgstr "Kép a Képben bekapcsolása"
262 msgid "Activate network settings"
263 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
269 msgstr "Jelzö hozzáadása"
271 msgid "Add a new title"
275 msgstr "Idözítö hozzáadása"
280 msgid "Add to bouquet"
281 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
283 msgid "Add to favourites"
284 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
290 msgstr "Esemény után"
293 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
294 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
296 "Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
297 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
312 msgid "Alternative radio mode"
313 msgstr "Alternatív rádió mód"
321 msgid "Ask before shutdown:"
322 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
330 msgid "Audio Options..."
331 msgstr "Hang beállítások..."
336 msgid "Automatic Scan"
337 msgstr "Automatikus keresés"
354 msgid "Backup Location"
355 msgstr "Backup helye"
360 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
361 msgstr "A backup készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
367 msgstr "Sávszélesség"
388 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
390 msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
404 msgid "Cache Thumbnails"
405 msgstr "Cache ikonok"
407 msgid "Call monitoring"
408 msgstr "Hivás figyelése"
422 msgid "Change bouquets in quickzap"
423 msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben."
425 msgid "Change pin code"
426 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
428 msgid "Change service pin"
429 msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása"
431 msgid "Change service pins"
432 msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása"
434 msgid "Change setup pin"
435 msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása"
440 msgid "Channel Selection"
441 msgstr "Csatorna választás"
446 msgid "Channellist menu"
447 msgstr "Csatornalista menü"
452 msgid "Choose bouquet"
453 msgstr "Bouquet kiválasztása"
455 msgid "Choose source"
456 msgstr "Forrás kiválasztása"
461 msgid "Clear before scan"
462 msgstr "Keresés előtt törlés"
467 msgid "Code rate high"
468 msgstr "Felsö kódarány"
470 msgid "Code rate low"
471 msgstr "Alsó kódarány"
480 msgstr "Színformátum"
482 msgid "Command order"
483 msgstr "Parancs sorrend"
485 msgid "Committed DiSEqC command"
486 msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
488 msgid "Common Interface"
489 msgstr "Common Interface"
491 msgid "Compact Flash"
492 msgstr "Compact Flash"
494 msgid "Compact flash card"
495 msgstr "Compact flash kártya"
500 msgid "Configuration Mode"
501 msgstr "Konfigurációs mód"
506 msgid "Conflicting timer"
507 msgstr "Konfliktus idözítö"
509 msgid "Connected to Fritz!Box!"
510 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
512 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
513 msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
517 "Connection to Fritz!Box\n"
521 "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
523 "újra próbálkozom..."
525 msgid "Constellation"
531 msgid "Create movie folder failed"
532 msgstr "Film könyvtár létrehozása sikertelen"
534 msgid "Creating partition failed"
535 msgstr "Partíció létrehozása sikertelen"
540 msgid "Current version:"
541 msgstr "Jelenlegi verzió:"
543 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
552 msgid "Cutlist editor..."
553 msgstr "Vágólista editor..."
571 msgstr "Teljes kikapcsolás"
580 msgstr "Adat törlése"
582 msgid "Delete failed!"
583 msgstr "A törlés sikertelen!"
588 msgid "Detected HDD:"
589 msgstr "Felismert HDD:"
591 msgid "Detected NIMs:"
592 msgstr "Felismert tunerek:"
594 msgid "Device Setup..."
603 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
604 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
612 msgid "DiSEqC repeats"
613 msgstr "DiSEqC ismétlések"
618 msgid "Disable Picture in Picture"
619 msgstr "Kép a képben letiltva"
621 msgid "Disable Subtitles"
622 msgstr "Feliratok letiltva"
629 "Disconnected from\n"
634 "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
635 "újra próbálkozás..."
640 msgid "Display Setup"
644 "Do you really want to REMOVE\n"
647 "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
651 msgid "Do you really want to delete %s?"
652 msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
655 "Do you really want to download\n"
658 "Biztos le akarja tölteni a\n"
661 msgid "Do you really want to exit?"
665 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
666 "All data on the disk will be lost!"
668 "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
669 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
672 "Do you want to backup now?\n"
673 "After pressing OK, please wait!"
675 "Most akarja a mentést csinálni?\n"
676 "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
678 msgid "Do you want to do a service scan?"
679 msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
681 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
682 msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
684 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
685 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
687 msgid "Do you want to restore your settings?"
688 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
690 msgid "Do you want to resume this playback?"
691 msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
694 "Do you want to update your Dreambox?\n"
695 "After pressing OK, please wait!"
697 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
698 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
700 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
701 msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
703 msgid "Do you want to view a tutorial?"
704 msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?"
706 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
710 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
714 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
717 msgid "Download Plugins"
718 msgstr "Pluginek letöltése"
720 msgid "Downloadable new plugins"
721 msgstr "Letölthetö új pluginek"
723 msgid "Downloadable plugins"
724 msgstr "Letölthetö pluginek"
729 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
730 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
738 msgid "EPG Selection"
739 msgstr "EPG kiválasztó"
742 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
743 msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
748 msgid "Edit current title"
751 msgid "Edit services list"
752 msgstr "Csatornalista módosítása"
754 msgid "Edit title..."
758 msgstr "Engedélyezve"
760 msgid "Enable 5V for active antenna"
761 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
763 msgid "Enable multiple bouquets"
764 msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése"
766 msgid "Enable parental control"
767 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
770 msgstr "Engedélyezve"
785 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
787 "If you experience any problems please contact\n"
788 "stephan@reichholf.net\n"
790 "© 2006 - Stephan Reichholf"
792 "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
794 "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
795 "stephan@reichholf.net\n"
797 "© 2006 - Stephan Reichholf"
799 msgid "Enter main menu..."
800 msgstr "Belépés a fömenübe..."
802 msgid "Enter the service pin"
803 msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét"
809 msgstr "Eseménynézet"
811 msgid "Everything is fine"
812 msgstr "Minden rendben van"
814 msgid "Execution Progress:"
815 msgstr "Végrehajtási állapot:"
817 msgid "Execution finished!!"
818 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
821 msgstr "Kilépés az editorból"
823 msgid "Exit the wizard"
824 msgstr "Kilépés a varázslóból"
827 msgstr "Kilépés a varázslóból"
829 msgid "Extended Setup..."
842 msgstr "Gyors DiSEqC"
851 msgstr "Finomhangolás"
862 msgid "Frequency bands"
865 msgid "Frequency scan step size(khz)"
868 msgid "Frequency steps"
877 msgid "Fritz!Box FON IP address"
878 msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
881 msgid "Frontprocessor version: %d"
882 msgstr "Elölapi processzor verziója: %d"
884 msgid "Function not yet implemented"
885 msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
888 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
889 "Do you want to Restart the GUI now?"
891 "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
892 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
894 msgid "Games / Plugins"
895 msgstr "Játékok / Pluginek"
906 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
907 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
910 msgstr "Menj a 0 pozícióra"
912 msgid "Goto position"
913 msgstr "Pozícióra ugrás"
918 msgid "Guard Interval"
921 msgid "Guard interval mode"
922 msgstr "Védelmi intervallum mód"
927 msgid "Harddisk setup"
928 msgstr "HDD beállítások"
930 msgid "Harddisk standby after"
931 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
933 msgid "Hierarchy Information"
936 msgid "Hierarchy mode"
937 msgstr "Hierarchikus mód"
939 msgid "How many minutes do you want to record?"
940 msgstr "Háyn percet szeretne rögzíteni?"
952 "If you see this, something is wrong with\n"
953 "your scart connection. Press OK to return."
955 "Amint látható, valami nem stimmel a\n"
956 "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
958 msgid "Image-Upgrade"
959 msgstr "Image-Frissítés"
962 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
963 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
965 msgid "Increased voltage"
966 msgstr "Emelt feszültség"
974 msgid "Infobar timeout"
975 msgstr "InfoSor megjelenítési ideje"
983 msgid "Initialization..."
984 msgstr "Inicializálás..."
989 msgid "Initializing Harddisk..."
990 msgstr "HDD inicializálása..."
998 msgid "Installing Software..."
1001 msgid "Instant Record..."
1002 msgstr "Azonnali felvétel..."
1004 msgid "Internal Flash"
1005 msgstr "Belsö Flash"
1010 msgid "Invert display"
1011 msgstr "Kijelzö invertálása"
1016 msgid "Keyboard Map"
1017 msgstr "Billentyüzet térkép"
1019 msgid "Keyboard Setup"
1020 msgstr "Billentyüzet beállítása"
1023 msgstr "Bill. kiosztás"
1037 msgid "Language selection"
1038 msgstr "Nyelv választás"
1050 msgstr "Keleti limit"
1053 msgstr "Nyugati limit"
1056 msgstr "Limitek kikapcsolva"
1059 msgstr "Limitek bekapcsolva"
1061 msgid "List of Storage Devices"
1062 msgstr "Tárolóeszközök listája"
1067 msgid "Long Keypress"
1085 msgid "Make this mark an 'in' point"
1086 msgstr "Legyen ez a belépési pont"
1088 msgid "Make this mark an 'out' point"
1089 msgstr "Legyen ez a kilépési pont"
1091 msgid "Make this mark just a mark"
1092 msgstr "Legyen ez csak egy jelölöpont"
1095 msgstr "Kézi keresés"
1097 msgid "Manual transponder"
1098 msgstr "Kézi transzponder"
1100 msgid "Margin after record"
1101 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás"
1103 msgid "Margin before record (minutes)"
1104 msgstr "Felvétel elötti ráhagyás (percek)"
1106 msgid "Media player"
1107 msgstr "Média Lejátszó"
1110 msgstr "Médialejátszó"
1119 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
1139 msgid "Mount failed"
1140 msgstr "Mount sikertelen"
1142 msgid "Move Picture in Picture"
1143 msgstr "Kép a képben mozgatása"
1146 msgstr "Mozgatás kelet felé"
1149 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
1157 msgid "Multiple service support"
1158 msgstr "Többszörös csatorna támogatás"
1185 msgid "Nameserver %d"
1188 msgid "Nameserver Setup"
1191 msgid "Nameserver Setup..."
1197 msgid "Network Mount"
1198 msgstr "Hálózat felépítése"
1200 msgid "Network Setup"
1201 msgstr "Hálózati beállítások"
1203 msgid "Network scan"
1204 msgstr "Hálózat keresése"
1206 msgid "Network setup"
1207 msgstr "Hálózati beállítások"
1221 msgid "New version:"
1230 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1231 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
1233 msgid "No backup needed"
1234 msgstr "Nincs backupra szükség"
1237 "No data on transponder!\n"
1238 "(Timeout reading PAT)"
1241 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1242 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
1244 msgid "No free tuner!"
1248 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1251 msgid "No positioner capable frontend found."
1252 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
1254 msgid "No satellite frontend found!!"
1255 msgstr "Nem találtam müholdas tunert!!"
1257 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1258 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
1261 "No tuner is enabled!\n"
1262 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1266 "No valid service PIN found!\n"
1267 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1268 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1272 "No valid setup PIN found!\n"
1273 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1274 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1277 msgid "No, do nothing."
1278 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
1280 msgid "No, just start my dreambox"
1281 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
1283 msgid "No, scan later manually"
1284 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeressük."
1296 "Nothing to scan!\n"
1297 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1299 "Nincs mit lekeresni!\n"
1300 "Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
1308 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1309 msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
1311 msgid "OSD Settings"
1312 msgstr "OSD beállítások"
1323 msgid "Online-Upgrade"
1324 msgstr "Online-Frissítés"
1326 msgid "Orbital Position"
1338 msgid "Package list update"
1341 msgid "Packet management"
1342 msgstr "Csomag intézö"
1347 msgid "Parental control"
1350 msgid "Parental control services Editor"
1351 msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
1353 msgid "Parental control setup"
1354 msgstr "Gyermekzár beállítások"
1356 msgid "Parental control type"
1357 msgstr "gyermekzár típusa"
1360 msgstr "PIP beállítások"
1362 msgid "Pin code needed"
1363 msgstr "PIN-kód szükséges"
1365 msgid "Play recorded movies..."
1366 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
1368 msgid "Please change recording endtime"
1371 msgid "Please choose an extension..."
1372 msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
1374 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1377 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1378 msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
1380 msgid "Please enter a name for the new marker"
1381 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
1383 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1386 msgid "Please enter the correct pin code"
1387 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
1389 msgid "Please enter the old pin code"
1390 msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
1392 msgid "Please press OK!"
1393 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
1395 msgid "Please select a playlist to delete..."
1398 msgid "Please select a playlist..."
1401 msgid "Please select a subservice to record..."
1402 msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
1404 msgid "Please select a subservice..."
1405 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
1407 msgid "Please select keyword to filter..."
1408 msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
1410 msgid "Please set up tuner B"
1411 msgstr "Állítsa be a B tunert"
1413 msgid "Please set up tuner C"
1416 msgid "Please set up tuner D"
1420 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1421 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1422 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1424 "Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
1425 "A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
1426 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
1429 msgid "Please wait... Loading list..."
1430 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
1432 msgid "Plugin browser"
1433 msgstr "Plugin keresö"
1438 msgid "Polarization"
1439 msgstr "Polarizáció"
1459 msgid "Positioner fine movement"
1460 msgstr "Motor finom mozgatás"
1462 msgid "Positioner movement"
1463 msgstr "Motor mozgatás"
1465 msgid "Positioner setup"
1466 msgstr "Pozícioner beállítás"
1468 msgid "Positioner storage"
1469 msgstr "Pozícioner mentés"
1471 msgid "Power threshold in mA"
1474 msgid "Predefined transponder"
1475 msgstr "Elöreprogramozott transzponder"
1477 msgid "Preparing... Please wait"
1480 msgid "Press OK to activate the settings."
1481 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
1483 msgid "Press OK to scan"
1484 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
1486 msgid "Press OK to start the scan"
1487 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
1492 msgid "Protect services"
1493 msgstr "Csatornák védelme"
1495 msgid "Protect setup"
1496 msgstr "Beállítás védelme"
1499 msgstr "Szolgáltató"
1501 msgid "Provider to scan"
1505 msgstr "Szolgáltatók"
1519 msgid "RSS Feed URI"
1520 msgstr "RSS Feed URI"
1525 msgid "Really close without saving settings?"
1526 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
1528 msgid "Really delete done timers?"
1529 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
1531 msgid "Really delete this timer?"
1532 msgstr "Biztos töröljem ezt az idözítést?"
1534 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1535 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
1537 msgid "Reception Settings"
1538 msgstr "Vételi beállítások"
1543 msgid "Recorded files..."
1544 msgstr "Felvett fájlok..."
1550 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1555 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1560 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1564 msgid "Recordings always have priority"
1565 msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van"
1567 msgid "Reenter new pin"
1568 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
1570 msgid "Remove Plugins"
1571 msgstr "Pluginek eltávolítása"
1573 msgid "Remove a mark"
1574 msgstr "Egy marker eltávolítása"
1576 msgid "Remove currently selected title"
1579 msgid "Remove plugins"
1580 msgstr "Pluginek eltávolítása"
1582 msgid "Remove title"
1589 msgstr "Ismétlés típusa"
1591 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1598 msgstr "Újraindítás"
1600 msgid "Restart GUI now?"
1601 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
1604 msgstr "Visszaállítás"
1607 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1610 "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
1611 "visszaállított beállításokat."
1619 msgid "Rotor turning speed"
1634 msgid "Sat / Dish Setup"
1635 msgstr "Mühold / Antenna beállítás"
1640 msgid "Satellite Equipment Setup"
1647 msgstr "Müholdkeresö"
1652 msgid "Save Playlist"
1655 msgid "Save current project to disk"
1661 msgid "Scaling Mode"
1662 msgstr "Arány módozat"
1688 msgid "Scan additional SR"
1691 msgid "Scan band EU HYPER"
1694 msgid "Scan band EU MID"
1697 msgid "Scan band EU SUPER"
1700 msgid "Scan band EU UHF IV"
1703 msgid "Scan band EU UHF V"
1706 msgid "Scan band EU VHF I"
1709 msgid "Scan band EU VHF III"
1712 msgid "Scan band US HIGH"
1715 msgid "Scan band US HYPER"
1718 msgid "Scan band US LOW"
1721 msgid "Scan band US MID"
1724 msgid "Scan band US SUPER"
1728 msgstr "Keresés kelet felé"
1731 msgstr "Keresés nyugat felé"
1737 msgstr "HDD kiválasztása"
1739 msgid "Select Network Adapter"
1742 msgid "Select a movie"
1743 msgstr "Film kiválasztása"
1745 msgid "Select audio mode"
1746 msgstr "Hang mód kiválasztása"
1748 msgid "Select audio track"
1749 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
1751 msgid "Select channel to record from"
1752 msgstr "Csatorna kiválasztása melyröl fel szeretne venni"
1754 msgid "Sequence repeat"
1755 msgstr "Szekvencia ismétlés"
1760 msgid "Service Scan"
1761 msgstr "Csatornakeresés"
1763 msgid "Service Searching"
1764 msgstr "Csatorna keresés"
1766 msgid "Service has been added to the favourites."
1767 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
1769 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1770 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
1773 "Service invalid!\n"
1774 "(Timeout reading PMT)"
1778 "Service not found!\n"
1779 "(SID not found in PAT)"
1782 msgid "Service scan"
1783 msgstr "Csatornakeresés"
1786 msgstr "Csatorna infó"
1792 msgstr "Limitek megadása"
1795 msgstr "Beállítások"
1798 msgstr "Beállítások"
1800 msgid "Show infobar on channel change"
1801 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
1803 msgid "Show infobar on event change"
1806 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1807 msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
1809 msgid "Show positioner movement"
1810 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
1812 msgid "Show services beginning with"
1813 msgstr "Mutassa a csatornákat melyek ezzel kezdödnek"
1815 msgid "Show the radio player..."
1816 msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..."
1818 msgid "Show the tv player..."
1819 msgstr "Mutassa a TV lejátszót..."
1821 msgid "Shutdown Dreambox after"
1822 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
1827 msgid "Similar broadcasts:"
1828 msgstr "Hasonló adások:"
1834 msgstr "Szimpla EPG"
1836 msgid "Single satellite"
1837 msgstr "Szimpla mühold"
1839 msgid "Single transponder"
1840 msgstr "Szimpla transzponder"
1843 msgstr "Elalvás idözítö"
1845 msgid "Sleep timer action:"
1846 msgstr "Elalvásidözítö müvelet:"
1848 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1849 msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
1858 msgid "Some plugins are not available:\n"
1861 msgid "Somewhere else"
1862 msgstr "Valahol máshol"
1865 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1867 "Please choose an other one."
1869 "Sajnálom, de nem létezik a megadott backup célhely\n"
1871 "Válasszon másikat."
1876 msgid "Soundcarrier"
1888 msgid "Standby / Restart"
1889 msgstr "Standby / Újraindítás"
1894 msgid "Start recording?"
1895 msgstr "Indítsam a felvételt?"
1898 msgstr "Indítási Idö"
1904 msgstr "Indítási varázsló"
1910 msgstr "Lépés kelet felé"
1913 msgstr "Lépés nyugat felé"
1921 msgid "Stop Timeshift?"
1922 msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?"
1924 msgid "Stop current event and disable coming events"
1927 msgid "Stop current event but not coming events"
1930 msgid "Stop playing this movie?"
1931 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
1933 msgid "Store position"
1934 msgstr "Pozíció tárolása"
1936 msgid "Stored position"
1937 msgstr "Tárolt pozíció"
1939 msgid "Subservice list..."
1940 msgstr "Alcsatorna lista..."
1943 msgstr "Alcsatornák"
1945 msgid "Subtitle selection"
1946 msgstr "Alcsatorna kiválasztása"
1957 msgid "Swap Services"
1958 msgstr "Csatornák cserélése"
1963 msgid "Switch to next subservice"
1964 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
1966 msgid "Switch to previous subservice"
1967 msgstr "Ugrás az elözö alcsatornára"
1970 msgstr "Symbol Rate"
1979 msgstr "TV rendszer"
1984 msgid "Terrestrial provider"
1985 msgstr "Földi szolgáltató"
1991 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1992 "Please press OK to start using you Dreambox."
1994 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
1995 "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
1997 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1998 msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
2000 msgid "The pin code has been changed successfully."
2001 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
2003 msgid "The pin code you entered is wrong."
2004 msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
2006 msgid "The pin codes you entered are different."
2007 msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
2009 msgid "The sleep timer has been activated."
2010 msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett."
2012 msgid "The sleep timer has been disabled."
2016 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2018 "A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
2021 msgid "The wizard is finished now."
2022 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
2024 msgid "This is step number 2."
2025 msgstr "Ez a 2. lépés."
2027 msgid "This is unsupported at the moment."
2028 msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
2045 msgid "Time/Date Input"
2046 msgstr "Idö/Dátum megadása"
2052 msgstr "Idözítö módosítása"
2054 msgid "Timer Editor"
2055 msgstr "Idözítö editor"
2058 msgstr "Idözítés típusa"
2061 msgstr "Idözítés megadása"
2064 msgstr "Idözítö lognapló"
2066 msgid "Timer sanity error"
2067 msgstr "Idözítési logikai hiba"
2069 msgid "Timer selection"
2070 msgstr "Idözítés kiválasztása"
2072 msgid "Timer status:"
2073 msgstr "Idözítö állapota"
2078 msgid "Timeshift not possible!"
2079 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
2096 msgid "Toneburst A/B"
2097 msgstr "Toneburst A/B"
2099 msgid "Transmission Mode"
2102 msgid "Transmission mode"
2106 msgstr "Transzponder"
2108 msgid "Transponder Type"
2112 msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:"
2114 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2117 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2129 msgid "Tune failed!"
2139 msgstr "Tuner nyílás"
2141 msgid "Tuner configuration"
2142 msgstr "Tuner beállítások"
2144 msgid "Tuner status"
2145 msgstr "Tuner állapota"
2153 msgid "Type of scan"
2154 msgstr "Keresés típusa"
2166 "Unable to initialize harddisk.\n"
2167 "Please refer to the user manual.\n"
2170 "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
2171 "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
2174 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2175 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
2177 msgid "Universal LNB"
2178 msgstr "Univerzális LNB"
2180 msgid "Unmount failed"
2181 msgstr "Leállítás sikertelen"
2183 msgid "Updates your receiver's software"
2186 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2187 msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
2189 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2190 msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
2192 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2193 msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
2198 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2202 msgstr "DHCP használata"
2204 msgid "Use Power Measurement"
2207 msgid "Use a gateway"
2210 msgid "Use power measurement"
2211 msgstr "Teljesítménymérés használata"
2214 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2216 "Please set up tuner A"
2218 "A bal/jobb nyílgombokka változtathatja az opciót.\n"
2220 "Állítsa be az A tunert"
2223 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2226 "A fel/le nyílgombokka változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
2228 msgid "Use usals for this sat"
2229 msgstr "Ennél a müholdnál használja az USALS-t"
2231 msgid "Use wizard to set up basic features"
2232 msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
2234 msgid "Used service scan type"
2237 msgid "User defined"
2238 msgstr "Felh. által megadva"
2241 msgstr "VCR kapcsoló"
2246 msgid "View Rass interactive..."
2249 msgid "View teletext..."
2250 msgstr "Teletext megtekintése..."
2252 msgid "Voltage mode"
2253 msgstr "Feszültség mód"
2274 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2275 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2276 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2278 "Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
2279 "készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
2280 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
2281 "készülékét az új firmware-el."
2286 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2287 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2291 "Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
2292 "alapbeállításain.\n"
2293 "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
2298 msgid "What do you want to scan?"
2299 msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
2301 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2302 msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
2304 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2316 msgid "Yes, backup my settings!"
2317 msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
2319 msgid "Yes, do a manual scan now"
2320 msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
2322 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2323 msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
2325 msgid "Yes, do another manual scan now"
2326 msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
2328 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2329 msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
2331 msgid "Yes, restore the settings now"
2332 msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
2334 msgid "Yes, view the tutorial"
2335 msgstr "Igen, mutassa a leírást"
2337 msgid "You cannot delete this!"
2338 msgstr "Ez nem törölheti le!"
2341 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2342 "harddisk is not an option for you."
2344 "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem "
2348 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2349 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2350 "to the harddisk!\n"
2351 "Please press OK to start the backup now."
2353 "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
2354 "ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenörizzük, hogy "
2355 "valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
2357 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
2360 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2361 "Please press OK to start the backup now."
2363 "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
2364 "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
2365 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
2368 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2371 "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
2372 "OK-t a mentés elindításához."
2374 msgid "You have to wait for"
2375 msgstr "Várnia kell"
2378 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2379 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2380 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2381 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2384 "Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
2385 "szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de, vagy a http://www."
2386 "mediavox.hu/dm7025 weboldalra.\n"
2387 "A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
2388 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
2392 "You need to define some keywords first!\n"
2393 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2394 "Do you want to define keywords now?"
2396 "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
2397 "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
2398 "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
2401 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2403 "Do you want to set the pin now?"
2405 "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elöl.\n"
2407 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
2410 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2413 "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
2414 "frissítési folyamatot."
2416 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2417 msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
2420 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2425 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2426 "Press OK to start upgrade."
2428 "Az elölapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
2429 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
2431 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2432 msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás elötti csatornához?"
2434 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2435 msgstr "Ugorjunk vissza a müholdkereső elött nézett csatornához?"
2437 msgid "[alternative edit]"
2440 msgid "[bouquet edit]"
2441 msgstr "[bouquet módosítása]"
2443 msgid "[favourite edit]"
2444 msgstr "[kedvencek módosítása]"
2447 msgstr "[mozgatás mód]"
2449 msgid "abort alternatives edit"
2452 msgid "abort bouquet edit"
2453 msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
2455 msgid "abort favourites edit"
2456 msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
2458 msgid "about to start"
2459 msgstr "az indításról"
2461 msgid "add alternatives"
2465 msgstr "bouquet hozzáadása"
2467 msgid "add directory to playlist"
2468 msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
2470 msgid "add file to playlist"
2471 msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
2473 msgid "add files to playlist"
2477 msgstr "marker hozzáadása"
2479 msgid "add recording (enter recording duration)"
2480 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
2482 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2485 msgid "add recording (indefinitely)"
2486 msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
2488 msgid "add recording (stop after current event)"
2489 msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
2491 msgid "add service to bouquet"
2492 msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
2494 msgid "add service to favourites"
2495 msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
2497 msgid "add to parental protection"
2498 msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
2504 "are you sure you want to restore\n"
2505 "following backup:\n"
2507 "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
2508 "a következö mentést:\n"
2517 msgstr "feketelista"
2522 msgid "change recording (duration)"
2523 msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
2525 msgid "change recording (endtime)"
2528 msgid "circular left"
2529 msgstr "forgó balra"
2531 msgid "circular right"
2532 msgstr "forgó jobbra"
2534 msgid "clear playlist"
2535 msgstr "playlista törlése"
2541 msgstr "konfig. menü"
2546 msgid "copy to bouquets"
2547 msgstr "másolás a bouquetek-be"
2556 msgstr "vágás törlése"
2558 msgid "delete playlist entry"
2561 msgid "delete saved playlist"
2570 msgid "disable move mode"
2571 msgstr "mozgatási mód letiltása"
2576 msgid "do not change"
2580 msgstr "ne csináljon semmit"
2582 msgid "don't record"
2583 msgstr "ne vegye fel"
2588 msgid "edit alternatives"
2597 msgid "enable bouquet edit"
2598 msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
2600 msgid "enable favourite edit"
2601 msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
2603 msgid "enable move mode"
2604 msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
2609 msgid "end alternatives edit"
2612 msgid "end bouquet edit"
2613 msgstr "bouquet módosítás vége"
2615 msgid "end cut here"
2616 msgstr "vágás vége itt"
2618 msgid "end favourites edit"
2619 msgstr "kedvencek módosításának vége"
2621 msgid "equal to Socket A"
2622 msgstr "olyan mint az A foglalat"
2624 msgid "exit mediaplayer"
2627 msgid "free diskspace"
2628 msgstr "szabad hely"
2630 msgid "full /etc directory"
2631 msgstr "az /etc könyvtár tele van"
2633 msgid "go to deep standby"
2634 msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
2636 msgid "go to standby"
2639 msgid "hear radio..."
2640 msgstr "rádió hallgatása..."
2643 msgstr "segítség..."
2646 msgstr "lejátszó elrejtése"
2663 "%s hívások a %s-en!"
2666 msgstr "modul inicializálása"
2668 msgid "insert mark here"
2669 msgstr "marker elhelyezése itt"
2671 msgid "jump to listbegin"
2674 msgid "jump to listend"
2677 msgid "jump to next marked position"
2680 msgid "jump to previous marked position"
2683 msgid "leave movie player..."
2684 msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
2689 msgid "load playlist"
2695 msgid "loopthrough to socket A"
2696 msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
2725 msgid "next channel"
2726 msgstr "köv. csatorna"
2728 msgid "next channel in history"
2729 msgstr "köv. csatorna a történetben"
2734 msgid "no HDD found"
2737 msgid "no Picture found"
2740 msgid "no module found"
2741 msgstr "nincs modul"
2744 msgstr "nincs kikapcsolás"
2747 msgstr "nincs végeidö"
2755 msgid "nothing connected"
2756 msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
2767 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2768 msgstr "csak a /etc/enigma2 könyvtár"
2770 msgid "open servicelist"
2771 msgstr "csatornalista megnyitása"
2773 msgid "open servicelist(down)"
2774 msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
2776 msgid "open servicelist(up)"
2777 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
2788 msgid "play next playlist entry"
2791 msgid "play previous playlist entry"
2794 msgid "please press OK when ready"
2795 msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
2797 msgid "please wait, loading picture..."
2798 msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
2800 msgid "previous channel"
2801 msgstr "elözö csatorna"
2803 msgid "previous channel in history"
2804 msgstr "elözö csatorna a történetben"
2809 msgid "recording..."
2810 msgstr "felvétel..."
2812 msgid "remove after this position"
2813 msgstr "e hely után töröljön"
2815 msgid "remove all alternatives"
2818 msgid "remove all new found flags"
2819 msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
2821 msgid "remove before this position"
2822 msgstr "e hely elött töröljön"
2824 msgid "remove entry"
2825 msgstr "bejegyzés törlése"
2827 msgid "remove from parental protection"
2828 msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
2830 msgid "remove new found flag"
2831 msgstr "újtalálat jelzö eltávolítása"
2833 msgid "remove this mark"
2834 msgstr "e jelzö eltávolítása"
2842 msgid "save playlist"
2848 "%d services found!"
2851 "%d csatornát találtam!"
2858 "Nem találtam csatornákat!"
2862 "One service found!"
2865 "Egy csatornát találtam!"
2869 "scan in progress - %d %% done!\n"
2870 "%d services found!"
2872 "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
2873 "%d csatornát találtam!"
2876 msgstr "keresési állapot"
2881 msgid "second cable of motorized LNB"
2882 msgstr "forgatós LNB második kábele"
2885 msgstr "másodpercek"
2888 msgstr "másodpercek."
2891 msgstr "csatorna PIN"
2894 msgstr "beálítási PIN"
2897 msgstr "EPG mutatása..."
2899 msgid "show alternatives"
2902 msgid "show event details"
2903 msgstr "részletes adatok mutatása"
2905 msgid "show single service EPG..."
2908 msgid "show transponder info"
2911 msgid "shuffle playlist"
2915 msgstr "kikapcsolás"
2920 msgid "skip backward"
2921 msgstr "vissza kihagyása"
2923 msgid "skip backward (enter time)"
2926 msgid "skip backward (self defined)"
2929 msgid "skip forward"
2930 msgstr "elöre kihagyása"
2932 msgid "skip forward (enter time)"
2935 msgid "skip forward (self defined)"
2941 msgid "start cut here"
2942 msgstr "vágás kezdése itt"
2944 msgid "start timeshift"
2945 msgstr "timeshift elindítása"
2953 msgid "stop recording"
2954 msgstr "felvétel megállítása"
2956 msgid "stop timeshift"
2957 msgstr "timeshift leállítása"
2959 msgid "switch to filelist"
2960 msgstr "kapcsolás fájllistára"
2962 msgid "switch to playlist"
2963 msgstr "kapcsolás playlistára"
2968 msgid "this recording"
2969 msgstr "ez a felvétel"
2971 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2972 msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
2974 msgid "toggle a cut mark at the current position"
2977 msgid "unknown service"
2978 msgstr "ismeretlen csatorna"
2980 msgid "until restart"
2981 msgstr "újraindításig"
2983 msgid "user defined"
2984 msgstr "felh. által megadva"
2989 msgid "view extensions..."
2990 msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
2992 msgid "view recordings..."
2993 msgstr "felvételek megtekintése..."
2995 msgid "wait for ci..."
2996 msgstr "várakozás modulra..."
3005 msgstr "fehér lista"
3010 msgid "yes (keep feeds)"
3011 msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
3014 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3015 "assistance before rebooting your dreambox."
3030 #~ msgid "12V Output"
3031 #~ msgstr "12V kimenet"
3034 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
3035 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
3037 #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
3038 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
3041 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
3042 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
3044 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
3045 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
3047 #~ msgid "Add alternative"
3048 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
3050 #~ msgid "Add files to playlist"
3051 #~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
3053 #~ msgid "Add service"
3054 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
3056 #~ msgid "LCD Setup"
3057 #~ msgstr "LCD beállítás"
3065 #~ msgid "Remove service"
3066 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
3068 #~ msgid "Replace current playlist"
3069 #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
3075 #~ msgstr "NIM keresése"
3077 #~ msgid "Select alternative service"
3078 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
3080 #~ msgid "Select reference service"
3081 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
3083 #~ msgid "Service scan type needed"
3084 #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
3090 #~ msgstr "Foglalat"
3092 #~ msgid "Test-Messagebox?"
3093 #~ msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
3095 #~ msgid "You selected a playlist"
3096 #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
3098 #~ msgid "empty/unknown"
3099 #~ msgstr "üres/ismeretlen"
3104 #~ msgid "select Slot"
3105 #~ msgstr "válasszon nyílást"