3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-10-28 10:06+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
7 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Русский\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
19 "Enigma2 will restart after the restore"
22 "Enigma2 будет запущена после восстановления."
61 msgid "%d jobs are running in the background!"
69 msgid "%d services found!"
70 msgstr "%d сервисов найдено!"
81 "(%s, %d MB свободно)"
93 msgid "(show optional DVD audio menu)"
96 msgid ".NFI Download failed:"
99 msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
103 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
106 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
107 msgstr "папка /usr/share/enigma2"
109 msgid "/var directory"
136 msgid "16:10 Letterbox"
139 msgid "16:10 PanScan"
145 msgid "16:9 Letterbox"
169 msgid "4:3 Letterbox"
200 msgstr "<неизвестный>"
210 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
211 "Do you want to keep your version?"
215 "A finished record timer wants to set your\n"
216 "Dreambox to standby. Do that now?"
220 "A finished record timer wants to shut down\n"
221 "your Dreambox. Shutdown now?"
224 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
229 "A record has been started:\n"
234 "A recording is currently running.\n"
235 "What do you want to do?"
238 "Что вы хотите сделать?"
241 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
242 "configure the positioner."
244 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
248 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
249 "start the satfinder."
253 msgid "A required tool (%s) was not found."
257 "A sleep timer wants to set your\n"
258 "Dreambox to standby. Do that now?"
262 "A sleep timer wants to shut down\n"
263 "your Dreambox. Shutdown now?"
267 "A timer failed to record!\n"
268 "Disable TV and try again?\n"
270 "Таймер прервал запись!\n"
271 "Отключить TV и повторить снова?\n"
274 msgstr "Аудио / видео установки"
283 msgstr "AC3 по умолчанию"
300 msgid "Action on long powerbutton press"
306 msgid "Activate Picture in Picture"
307 msgstr "Включить картинку в картинке"
309 msgid "Activate network settings"
310 msgstr "Включить сетевые установки"
312 msgid "Adapter settings"
324 msgid "Add a new title"
328 msgstr "Добавить таймер"
333 msgid "Add to bouquet"
336 msgid "Add to favourites"
340 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
341 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
342 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
349 msgid "Advanced Video Setup"
353 msgstr "После события"
356 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
357 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
359 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
360 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
368 msgid "All Satellites"
375 msgstr "Прозрачность"
377 msgid "Alternative radio mode"
378 msgstr "Альтернативный радио режим "
380 msgid "Alternative services tuner priority"
383 msgid "An empty filename is illegal."
386 msgid "An unknown error occured!"
393 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
400 msgid "Ask before shutdown:"
401 msgstr "Спросить перед выключением?: "
407 msgstr "Отношение сторон"
412 msgid "Audio Options..."
415 msgid "Authoring mode"
419 msgstr "Автоматически"
421 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
424 msgid "Auto scart switching"
430 msgid "Automatic SSID lookup"
433 msgid "Automatic Scan"
434 msgstr "Автоматический поиск"
436 msgid "Available format variables"
463 msgid "Backup Location"
464 msgstr "Место сохранения"
467 msgstr "Режим сохранения"
469 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
470 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
476 msgstr "Ширина диапазона"
481 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
484 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
487 msgid "Behavior when a movie is started"
490 msgid "Behavior when a movie is stopped"
493 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
505 msgid "Burn to DVD..."
512 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
514 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
531 msgid "Cache Thumbnails"
534 msgid "Call monitoring"
540 msgid "Cannot parse feed directory"
552 msgid "Change bouquets in quickzap"
553 msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
558 msgid "Change pin code"
559 msgstr "Сменить PIN код"
561 msgid "Change service pin"
562 msgstr "Сервис изменения PIN"
564 msgid "Change service pins"
565 msgstr "Сервис изменения PINs"
567 msgid "Change setup pin"
568 msgstr "Изменить установки PIN"
573 msgid "Channel Selection"
574 msgstr "Выбор канала"
579 msgid "Channellist menu"
580 msgstr "Меню списка каналов"
594 msgid "Checking Filesystem..."
600 msgid "Choose bouquet"
601 msgstr "Выберите пакет пользователя"
603 msgid "Choose source"
604 msgstr "Выберите иточник"
606 msgid "Choose target folder"
609 msgid "Choose your Skin"
615 msgid "Clear before scan"
616 msgstr "Очистить перед сканированием"
619 msgstr "Очистить лог"
624 msgid "Code rate high"
625 msgstr "Скорость кодирования высокая "
627 msgid "Code rate low"
628 msgstr "Скорость кодирования низкая"
636 msgid "Collection name"
639 msgid "Collection settings"
643 msgstr "Тип видеовыхода"
645 msgid "Command execution..."
648 msgid "Command order"
649 msgstr "Последовательность команд"
651 msgid "Committed DiSEqC command"
652 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
654 msgid "Common Interface"
655 msgstr "Common Interfaсе"
657 msgid "Compact Flash"
660 msgid "Compact flash card"
661 msgstr "Compact Flash карта"
666 msgid "Configuration Mode"
667 msgstr "Режим конфигурации"
672 msgid "Conflicting timer"
673 msgstr "Конфликт таймеров"
678 msgid "Connected to Fritz!Box!"
681 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
686 "Connection to Fritz!Box\n"
691 msgid "Constellation"
694 msgid "Content does not fit on DVD!"
697 msgid "Continue in background"
700 msgid "Continue playing"
704 msgstr "Контрастность"
706 msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
709 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
712 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
715 msgid "Create movie folder failed"
719 msgid "Creating directory %s failed."
722 msgid "Creating partition failed"
728 msgid "Current Transponder"
731 msgid "Current settings:"
734 msgid "Current version:"
735 msgstr "Текущая версия:"
737 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
740 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
743 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
752 msgid "Cutlist editor..."
773 msgid "DVD media toolbox"
782 msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
786 msgstr "Полное выключение"
788 msgid "Default services lists"
791 msgid "Default settings"
801 msgstr "Удалить выбранное"
803 msgid "Delete failed!"
804 msgstr "Удалить ошибки"
808 "Delete no more configured satellite\n"
815 msgid "Destination directory"
818 msgid "Detected HDD:"
821 msgid "Detected NIMs:"
822 msgstr "Найден тюнер:"
830 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
831 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
834 msgstr "DiSEqC-режим"
837 msgstr "DiSEqC-режим"
839 msgid "DiSEqC repeats"
840 msgstr "DiSEqC повтор"
842 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
846 msgid "Directory %s nonexistent."
852 msgid "Disable Picture in Picture"
853 msgstr "Отключить режим PiP"
855 msgid "Disable Subtitles"
858 msgid "Disable timer"
866 "Disconnected from\n"
874 msgid "Display 16:9 content as"
877 msgid "Display 4:3 content as"
880 msgid "Display Setup"
885 "Do you really want to REMOVE\n"
890 "Do you really want to check the filesystem?\n"
891 "This could take lots of time!"
895 msgid "Do you really want to delete %s?"
896 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
900 "Do you really want to download\n"
904 msgid "Do you really want to exit?"
908 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
909 "All data on the disk will be lost!"
911 "Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
912 "Все данные на данном диске будут удалены!"
915 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
919 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
923 "Do you want to backup now?\n"
924 "After pressing OK, please wait!"
926 "Вы хотите создать резервную копию?\n"
927 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
929 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
932 msgid "Do you want to do a service scan?"
933 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
935 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
936 msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
938 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
939 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
941 msgid "Do you want to install default sat lists?"
944 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
947 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
950 msgid "Do you want to restore your settings?"
951 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
953 msgid "Do you want to resume this playback?"
954 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
957 "Do you want to update your Dreambox?\n"
958 "After pressing OK, please wait!"
960 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
961 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
963 msgid "Do you want to view a tutorial?"
964 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
966 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
970 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
971 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
974 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
975 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
980 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
983 msgid "Download Plugins"
984 msgstr "Скачать плагины"
986 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
989 msgid "Downloadable new plugins"
990 msgstr "Доступные новые плагины"
992 msgid "Downloadable plugins"
993 msgstr "Доступные плагины"
998 msgid "Downloading image description..."
1001 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
1002 msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
1004 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1008 msgstr "Нидерландский"
1013 msgid "EPG Selection"
1017 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1018 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
1026 msgid "Edit chapters of current title"
1029 msgid "Edit services list"
1030 msgstr "Редактировать список сервисов"
1032 msgid "Edit settings"
1035 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1038 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1044 msgid "Electronic Program Guide"
1050 msgid "Enable 5V for active antenna"
1051 msgstr "Включить 5V для антенны"
1053 msgid "Enable multiple bouquets"
1054 msgstr "Включить multiple bouquets"
1056 msgid "Enable parental control"
1057 msgstr "Включить родительский контроль"
1059 msgid "Enable timer"
1068 msgid "Encryption Key"
1071 msgid "Encryption Type"
1081 msgstr "Время окончания"
1087 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1089 "If you experience any problems please contact\n"
1090 "stephan@reichholf.net\n"
1092 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1095 #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
1096 #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1097 #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1098 #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1100 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1103 msgid "Enter Rewind at speed"
1106 msgid "Enter main menu..."
1107 msgstr "Войти в главное меню..."
1109 msgid "Enter the service pin"
1115 msgid "Error executing plugin"
1125 msgstr "Просмотр событий"
1127 msgid "Everything is fine"
1130 msgid "Execution Progress:"
1131 msgstr "Процесс выполнения:"
1133 msgid "Execution finished!!"
1134 msgstr "Выполнение закончено!"
1142 msgid "Exit the wizard"
1143 msgstr "Выход из мастера настроек"
1146 msgstr "Выход из мастера настроек"
1151 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1154 msgid "Extended Setup..."
1163 msgid "Factory reset"
1173 msgstr "Быстрый DiSEqC"
1175 msgid "Fast Forward speeds"
1184 msgid "Filesystem Check..."
1187 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1200 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1203 msgid "Fix USB stick"
1209 msgid "Flashing failed"
1218 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1222 msgstr "Французский"
1227 msgid "Frequency bands"
1230 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1233 msgid "Frequency steps"
1242 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1246 msgid "Frontprocessor version: %d"
1247 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
1252 msgid "Function not yet implemented"
1253 msgstr "Функция не реализована"
1256 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1257 "Do you want to Restart the GUI now?"
1269 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1270 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
1273 msgstr "Установка на позицию 0"
1275 msgid "Goto position"
1276 msgstr "Переход на позицию"
1278 msgid "Graphical Multi EPG"
1284 msgid "Guard Interval"
1287 msgid "Guard interval mode"
1288 msgstr "Guard interval mode"
1291 msgstr "Жесткий диск"
1293 msgid "Harddisk setup"
1296 msgid "Harddisk standby after"
1299 msgid "Hierarchy Information"
1302 msgid "Hierarchy mode"
1303 msgstr "Hierarchy mode"
1305 msgid "How many minutes do you want to record?"
1306 msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
1317 msgid "If you can see this page, please press OK."
1321 "If you see this, something is wrong with\n"
1322 "your scart connection. Press OK to return."
1326 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1327 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1328 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1330 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1331 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1332 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1334 "If you are happy with the result, press OK."
1337 msgid "Image flash utility"
1340 msgid "Image-Upgrade"
1341 msgstr "Обновление имиджа"
1347 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1350 msgid "Increased voltage"
1351 msgstr "Повышенное напряжение"
1359 msgid "Infobar timeout"
1360 msgstr "Время показа инфопанели"
1366 msgstr "Инициализация"
1368 msgid "Initialization..."
1369 msgstr "Инициализация..."
1372 msgstr "Инициализация"
1374 msgid "Initializing Harddisk..."
1375 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
1383 msgid "Installing Software..."
1386 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1389 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1392 msgid "Installing package content... Please wait..."
1395 msgid "Instant Record..."
1396 msgstr "Немедленная запись..."
1398 msgid "Integrated Ethernet"
1401 msgid "Integrated Wireless"
1404 msgid "Intermediate"
1407 msgid "Internal Flash"
1410 msgid "Invalid Location"
1414 msgid "Invalid directory selected: %s"
1420 msgid "Invert display"
1421 msgstr "Инверсия экрана"
1424 msgstr "Итальянский"
1429 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1433 msgid "Keyboard Map"
1434 msgstr "Раскладка клавиатуры"
1436 msgid "Keyboard Setup"
1437 msgstr "Установка клавиатуры"
1457 msgid "Language selection"
1458 msgstr "Выбор языка"
1469 msgid "Leave DVD Player?"
1475 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1480 msgstr "Ограничение восток"
1483 msgstr "Ограничение запад"
1486 msgstr "Ограничения выключены"
1489 msgstr "Ограничения включены"
1494 msgid "Linked titles with a DVD menu"
1497 msgid "List of Storage Devices"
1506 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
1509 msgid "Local Network"
1518 msgid "Long Keypress"
1531 msgstr "Главное меню"
1534 msgstr "Главное меню"
1536 msgid "Make this mark an 'in' point"
1539 msgid "Make this mark an 'out' point"
1542 msgid "Make this mark just a mark"
1546 msgstr "Ручной поиск"
1548 msgid "Manual transponder"
1549 msgstr "Manual transponder"
1551 msgid "Margin after record"
1552 msgstr "Объединить после записи"
1554 msgid "Margin before record (minutes)"
1555 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
1557 msgid "Media player"
1558 msgstr "Медиа проигрыватель"
1561 msgstr "Медиа проигрыватель"
1563 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
1566 msgid "Medium is not empty!"
1597 msgstr "Понедельник"
1599 msgid "Mount failed"
1602 msgid "Move Picture in Picture"
1603 msgstr "Переместить PiP"
1606 msgstr "Переместить на восток"
1609 msgstr "Переместить на запад"
1611 msgid "Movielist menu"
1617 msgid "Multiple service support"
1618 msgstr "Поддержка мультисервисов"
1632 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
1648 msgid "Nameserver %d"
1651 msgid "Nameserver Setup"
1654 msgid "Nameserver settings"
1658 msgstr "Маска подсети"
1660 msgid "Network Configuration..."
1663 msgid "Network Mount"
1666 msgid "Network SSID"
1669 msgid "Network Setup"
1670 msgstr "Установка сети"
1672 msgid "Network scan"
1675 msgid "Network setup"
1678 msgid "Network test"
1681 msgid "Network test..."
1690 msgid "NetworkWizard"
1699 msgid "New version:"
1700 msgstr "Новая версия:"
1708 msgid "No (supported) DVDROM found!"
1711 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1714 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1716 "HDD не найден или \n"
1719 msgid "No backup needed"
1720 msgstr "Резервное копирование не требуется"
1723 "No data on transponder!\n"
1724 "(Timeout reading PAT)"
1727 msgid "No details for this image file"
1730 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1731 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
1733 msgid "No free tuner!"
1734 msgstr "Нет свободного тюнера!"
1737 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1738 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
1740 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1743 msgid "No positioner capable frontend found."
1744 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
1746 msgid "No satellite frontend found!!"
1749 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1750 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
1753 "No tuner is enabled!\n"
1754 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1757 msgid "No useable USB stick found"
1761 "No valid service PIN found!\n"
1762 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1763 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1765 "Не найден валидный PIN!\n"
1766 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1767 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
1768 "не будет включена!"
1771 "No valid setup PIN found!\n"
1772 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1773 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1775 "Не найден валидный PIN!\n"
1776 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1777 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
1778 "не будет включена!"
1781 "No working local networkadapter found.\n"
1782 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1783 "configured correctly."
1787 "No working wireless interface found.\n"
1788 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
1789 "your local network interface."
1793 "No working wireless networkadapter found.\n"
1794 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1795 "Network is configured correctly."
1798 msgid "No, but restart from begin"
1801 msgid "No, do nothing."
1802 msgstr "Нет, не делать"
1804 msgid "No, just start my dreambox"
1805 msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
1807 msgid "No, scan later manually"
1808 msgstr "Нет, найти позже вручную."
1813 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1825 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
1826 "required, %d MB available)"
1830 "Nothing to scan!\n"
1831 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1834 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
1837 msgstr "Воспроизводится "
1840 "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
1841 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
1846 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1847 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1848 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1854 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1855 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
1857 msgid "OSD Settings"
1858 msgstr "OSD установки"
1860 msgid "OSD visibility"
1872 msgid "Online-Upgrade"
1873 msgstr "Online-обновление"
1875 msgid "Only Free scan"
1878 msgid "Orbital Position"
1890 msgid "Package list update"
1891 msgstr "Обновление списка пакетов"
1893 msgid "Packet management"
1894 msgstr "Управление пакетами"
1899 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1903 msgid "Parent Directory"
1906 msgid "Parental control"
1907 msgstr "Родительский контроль"
1909 msgid "Parental control services Editor"
1910 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
1912 msgid "Parental control setup"
1913 msgstr "Установки родительского контроля"
1915 msgid "Parental control type"
1916 msgstr "Тип родительского контроля"
1918 msgid "Partitioning USB stick..."
1921 msgid "Pause movie at end"
1925 msgstr "PiP установка"
1927 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1934 msgid "Pin code needed"
1940 msgid "Play Audio-CD..."
1943 msgid "Play recorded movies..."
1944 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
1946 msgid "Please Reboot"
1949 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1952 msgid "Please change recording endtime"
1955 msgid "Please check your network settings!"
1958 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
1961 msgid "Please choose an extension..."
1962 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
1964 msgid "Please choose he package..."
1967 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1970 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1973 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1974 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
1976 msgid "Please enter a name for the new marker"
1977 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
1979 msgid "Please enter a new filename"
1982 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1985 msgid "Please enter name of the new directory"
1988 msgid "Please enter the correct pin code"
1989 msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
1991 msgid "Please enter the old pin code"
1992 msgstr "Введите старый PIN"
1994 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1998 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
1999 "therefore the default directory is being used instead."
2002 msgid "Please press OK to continue."
2005 msgid "Please press OK!"
2008 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2011 msgid "Please select a playlist to delete..."
2014 msgid "Please select a playlist..."
2017 msgid "Please select a subservice to record..."
2018 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
2020 msgid "Please select a subservice..."
2021 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
2023 msgid "Please select keyword to filter..."
2026 msgid "Please select target directory or medium"
2029 msgid "Please select the movie path..."
2032 msgid "Please set up tuner B"
2033 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
2035 msgid "Please set up tuner C"
2038 msgid "Please set up tuner D"
2042 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2043 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2044 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2046 "Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
2047 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
2048 "Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
2051 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2055 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
2058 msgid "Please wait... Loading list..."
2059 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
2061 msgid "Plugin browser"
2062 msgstr "Установленные плагины"
2068 msgstr "Поляризация"
2070 msgid "Polarization"
2071 msgstr "Поляризация"
2094 msgid "Positioner fine movement"
2095 msgstr "Тонкое движение позиционера"
2097 msgid "Positioner movement"
2098 msgstr "Движение позиционера"
2100 msgid "Positioner setup"
2101 msgstr "Настройка позиционера"
2103 msgid "Positioner storage"
2104 msgstr "Сохранение позиционера"
2106 msgid "Power threshold in mA"
2109 msgid "Predefined transponder"
2112 msgid "Preparing... Please wait"
2115 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2118 msgid "Press OK to activate the settings."
2119 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
2121 msgid "Press OK to edit the settings."
2124 msgid "Press OK to scan"
2125 msgstr "Нажмите OK для поиска."
2127 msgid "Press OK to start the scan"
2128 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
2133 msgid "Preview menu"
2139 msgid "Protect services"
2140 msgstr "Защитить сервисы"
2142 msgid "Protect setup"
2143 msgstr "Защитить установки"
2148 msgid "Provider to scan"
2166 msgid "RSS Feed URI"
2175 msgid "Really close without saving settings?"
2176 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
2178 msgid "Really delete done timers?"
2179 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
2181 msgid "Really delete this timer?"
2182 msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
2184 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2185 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
2187 msgid "Really reboot now?"
2190 msgid "Really restart now?"
2193 msgid "Really shutdown now?"
2199 msgid "Reception Settings"
2205 msgid "Recorded files..."
2211 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
2214 msgid "Recordings always have priority"
2215 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
2217 msgid "Reenter new pin"
2218 msgstr "Повторите новый PIN"
2220 msgid "Refresh Rate"
2223 msgid "Refresh rate selection."
2226 msgid "Remounting stick partition..."
2229 msgid "Remove Bookmark"
2232 msgid "Remove Plugins"
2233 msgstr "Удаление плагинов "
2235 msgid "Remove a mark"
2238 msgid "Remove currently selected title"
2241 msgid "Remove plugins"
2242 msgstr "Удаление плагинов "
2244 msgid "Remove the broken .NFI file?"
2247 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
2250 msgid "Remove title"
2254 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
2264 msgstr "Повторить тип"
2266 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2279 msgstr "Перезагрузить"
2284 msgid "Restart GUI now?"
2287 msgid "Restart network"
2290 msgid "Restart test"
2293 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2297 msgstr "Восстановить"
2300 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2303 "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
2304 "востановленных установок."
2306 msgid "Resume from last position"
2309 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2310 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2311 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2312 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2313 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2314 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2315 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2316 msgid "Resuming playback"
2319 msgid "Return to file browser"
2322 msgid "Return to movie list"
2325 msgid "Return to previous service"
2328 msgid "Rewind speeds"
2337 msgid "Rotor turning speed"
2358 msgid "Sat / Dish Setup"
2359 msgstr "Спутники /тарелка установка"
2364 msgid "Satellite Equipment Setup"
2371 msgstr "Поиск спутника"
2382 msgid "Save Playlist"
2385 msgid "Scaling Mode"
2386 msgstr "Режим вычисления"
2412 msgid "Scan Wireless Networks"
2415 msgid "Scan additional SR"
2418 msgid "Scan band EU HYPER"
2421 msgid "Scan band EU MID"
2424 msgid "Scan band EU SUPER"
2427 msgid "Scan band EU UHF IV"
2430 msgid "Scan band EU UHF V"
2433 msgid "Scan band EU VHF I"
2436 msgid "Scan band EU VHF III"
2439 msgid "Scan band US HIGH"
2442 msgid "Scan band US HYPER"
2445 msgid "Scan band US LOW"
2448 msgid "Scan band US MID"
2451 msgid "Scan band US SUPER"
2455 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2460 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2464 msgstr "Поиск восток"
2467 msgstr "Поиск запад"
2469 msgid "Secondary DNS"
2476 msgstr "Выбрать HDD"
2478 msgid "Select Location"
2481 msgid "Select Network Adapter"
2484 msgid "Select a movie"
2485 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
2487 msgid "Select audio mode"
2488 msgstr "Выбрать аудио режим"
2490 msgid "Select audio track"
2491 msgstr "Выбрать аудиотрек"
2493 msgid "Select channel to record from"
2494 msgstr "Выбрать канал для записи"
2496 msgid "Select image"
2499 msgid "Select refresh rate"
2502 msgid "Select video input"
2505 msgid "Select video mode"
2508 msgid "Selected source image"
2511 msgid "Seperate titles with a main menu"
2514 msgid "Sequence repeat"
2515 msgstr "Последовательный повторения"
2520 msgid "Service Scan"
2521 msgstr "Поиск сервисов"
2523 msgid "Service Searching"
2524 msgstr "Поиск сервисов"
2526 msgid "Service has been added to the favourites."
2529 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2533 "Service invalid!\n"
2534 "(Timeout reading PMT)"
2538 "Service not found!\n"
2539 "(SID not found in PAT)"
2542 msgid "Service scan"
2546 "Service unavailable!\n"
2547 "Check tuner configuration!"
2551 msgstr "Информация о сервисе"
2556 msgid "Set as default Interface"
2560 msgstr "Набор ограничений"
2574 msgid "Show WLAN Status"
2577 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2580 msgid "Show infobar on channel change"
2581 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
2583 msgid "Show infobar on event change"
2586 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2587 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
2589 msgid "Show positioner movement"
2590 msgstr "Показать движение позиционера"
2592 msgid "Show services beginning with"
2593 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
2595 msgid "Show the radio player..."
2596 msgstr "Включить режим радио..."
2598 msgid "Show the tv player..."
2599 msgstr "Включить режим TV..."
2601 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2604 msgid "Shutdown Dreambox after"
2605 msgstr "Выключить через : "
2610 msgid "Similar broadcasts:"
2611 msgstr "Подобные радиопередачи:"
2620 msgstr "Одиночный EPG"
2622 msgid "Single satellite"
2623 msgstr "Одиночный спутник"
2625 msgid "Single transponder"
2626 msgstr "Одиночный транспондер"
2628 msgid "Singlestep (GOP)"
2635 msgstr "Таймер дежурного режима"
2637 msgid "Sleep timer action:"
2638 msgstr "Действие таймера:"
2640 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2641 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
2650 msgid "Slow Motion speeds"
2653 msgid "Some plugins are not available:\n"
2656 msgid "Somewhere else"
2657 msgstr "где-нибудь еще"
2660 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2662 "Please choose an other one."
2664 "Указанное место сохнанения не существует.\n"
2666 "Пожалуйста, выберите другое!"
2668 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2672 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2679 msgid "Soundcarrier"
2691 msgid "Standby / Restart"
2697 msgid "Start from the beginning"
2700 msgid "Start recording?"
2701 msgstr "Начать запись?"
2707 msgstr "Время пуска"
2713 msgstr "Шаг на восток"
2716 msgstr "Шаг на запад"
2724 msgid "Stop Timeshift?"
2725 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
2727 msgid "Stop current event and disable coming events"
2730 msgid "Stop current event but not coming events"
2733 msgid "Stop playing this movie?"
2734 msgstr "Остановить воспроизведение?"
2739 msgid "Store position"
2740 msgstr "Сохранить положение"
2742 msgid "Stored position"
2743 msgstr "Сохраненное положение"
2745 msgid "Subservice list..."
2746 msgstr "Список подсервисов..."
2751 msgid "Subtitle selection"
2752 msgstr "Выбор субтитров"
2761 msgstr "Воскресение"
2763 msgid "Swap Services"
2764 msgstr "Поменять местами"
2769 msgid "Switch to next subservice"
2770 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
2772 msgid "Switch to previous subservice"
2773 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
2776 msgstr "Символьная скорость"
2784 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2785 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2791 msgid "Table of content for collection"
2797 msgid "Terrestrial provider"
2798 msgstr "Наземный провайдер"
2801 msgstr "Режим теста"
2803 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2806 msgid "Test-Messagebox?"
2810 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2811 "Please press OK to start using your Dreambox."
2813 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
2814 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
2817 "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
2818 "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
2819 "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
2824 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
2825 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
2829 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2830 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
2834 "The following device was found:\n"
2838 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
2842 "The input port should be configured now.\n"
2843 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2844 "want to do that now?"
2847 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2851 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2852 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2856 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
2857 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
2862 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
2866 msgid "The package doesn't contain anything."
2870 msgid "The path %s already exists."
2873 msgid "The pin code has been changed successfully."
2874 msgstr "PIN код удачно изменен."
2876 msgid "The pin code you entered is wrong."
2877 msgstr "Введенный PIN код не верный"
2879 msgid "The pin codes you entered are different."
2880 msgstr "Введенный PIN код отличается."
2882 msgid "The sleep timer has been activated."
2885 msgid "The sleep timer has been disabled."
2888 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2892 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
2893 "Please install it."
2897 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2899 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
2901 msgid "The wizard is finished now."
2902 msgstr "Мастер закончил работу."
2904 msgid "There are no default services lists in your image."
2907 msgid "There are no default settings in your image."
2911 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2912 "Do you really want to continue?"
2916 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
2920 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
2921 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
2925 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
2930 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
2931 "content on the disc."
2935 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
2938 msgid "This is step number 2."
2939 msgstr "Это шаг номер 2."
2941 msgid "This is unsupported at the moment."
2942 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
2945 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2946 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2947 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2948 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2949 "the \"Nameserver\" Configuration"
2953 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2954 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2955 "- verify that a network cable is attached\n"
2956 "- verify that the cable is not broken"
2960 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2961 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2962 "- no valid IP Address was found\n"
2963 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2967 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2968 "configuration with DHCP.\n"
2969 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2970 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2971 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2973 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2974 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2977 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2995 msgid "Time/Date Input"
2996 msgstr "Ввод Время/Дата "
3002 msgstr "Редактирование таймера"
3004 msgid "Timer Editor"
3005 msgstr "Редактор таймера"
3008 msgstr "Тип таймера"
3011 msgstr "Ввод таймера"
3014 msgstr "Лог таймера"
3017 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
3018 "Please recheck it!"
3021 msgid "Timer sanity error"
3022 msgstr "Ошибка состояния таймера"
3024 msgid "Timer selection"
3025 msgstr "Выбор таймера"
3027 msgid "Timer status:"
3028 msgstr "Состояние таймера: "
3033 msgid "Timeshift not possible!"
3034 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
3037 msgstr "Часовой пояс"
3046 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
3047 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
3054 msgstr "Тоновый режим"
3057 msgstr "Тоновый сигнал"
3059 msgid "Toneburst A/B"
3060 msgstr "тоновый сигнал A/B"
3068 msgid "Translation:"
3071 msgid "Transmission Mode"
3074 msgid "Transmission mode"
3075 msgstr "Режим передачи"
3078 msgstr "Транспондер"
3080 msgid "Transponder Type"
3086 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
3089 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
3101 msgid "Tune failed!"
3113 msgid "Tuner configuration"
3114 msgstr "Настройка тюнера"
3116 msgid "Tuner status"
3125 msgid "Type of scan"
3126 msgstr "Тип сканирования"
3138 "Unable to complete filesystem check.\n"
3143 "Unable to initialize harddisk.\n"
3147 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
3148 msgstr "Команда переключения DoSEqC"
3150 msgid "Universal LNB"
3151 msgstr "универсальный-LNB"
3153 msgid "Unmount failed"
3159 msgid "Updates your receiver's software"
3162 msgid "Updating finished. Here is the result:"
3163 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
3165 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
3166 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
3168 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
3174 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
3178 msgstr "Использовать DHCP"
3180 msgid "Use Interface"
3183 msgid "Use Power Measurement"
3186 msgid "Use a gateway"
3189 #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
3190 #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
3191 #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
3192 #. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
3193 #. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
3194 #. a couple of times. The settings control both at which speed this
3195 #. winding mode sets in, and how many times each frame should be
3196 #. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
3197 #. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
3198 #. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
3199 #. better suited for translation to other languages may be "stepwise
3200 #. winding/playback", or "winding/playback using stills".
3201 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
3204 msgid "Use power measurement"
3205 msgstr "Используйте измерение мощности"
3207 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
3211 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
3213 "Please set up tuner A"
3215 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
3217 "Пожалуйста, установите Tuner A"
3220 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
3223 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
3226 msgid "Use usals for this sat"
3227 msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
3229 msgid "Use wizard to set up basic features"
3230 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
3232 msgid "Used service scan type"
3235 msgid "User defined"
3236 msgstr "Определены пользователем"
3239 msgstr "Видеомагнитофон"
3241 msgid "VMGM (intro trailer)"
3244 msgid "Video Fine-Tuning"
3247 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
3250 msgid "Video Output"
3256 msgid "Video Wizard"
3260 "Video input selection\n"
3262 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
3265 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
3268 msgid "Video mode selection."
3271 msgid "View Rass interactive..."
3274 msgid "View teletext..."
3275 msgstr "Смотреть телетекст"
3277 msgid "Voltage mode"
3278 msgstr "Режим напряжения"
3301 msgid "Waiting for USB stick to settle..."
3305 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
3306 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
3307 "Please press OK to begin."
3317 msgstr "День недели"
3320 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
3322 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
3325 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
3329 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
3330 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
3331 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
3333 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
3334 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
3335 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
3340 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3341 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3343 "Добро пожаловать.\n"
3345 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
3346 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
3354 msgid "What do you want to scan?"
3355 msgstr "Что Вы хотите найти?"
3357 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3358 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
3363 msgid "Wireless Network"
3366 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3369 msgid "Write failed!"
3372 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
3375 msgid "Writing image file to NAND Flash"
3387 msgid "Yes, and delete this movie"
3390 msgid "Yes, backup my settings!"
3391 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
3393 msgid "Yes, do a manual scan now"
3394 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
3396 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3397 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
3399 msgid "Yes, do another manual scan now"
3400 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
3402 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3403 msgstr "Да, выключить сейчас."
3405 msgid "Yes, restore the settings now"
3406 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
3408 msgid "Yes, returning to movie list"
3411 msgid "Yes, view the tutorial"
3412 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
3415 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3416 "want to be installed."
3419 msgid "You can choose, what you want to install..."
3422 msgid "You cannot delete this!"
3423 msgstr "Вы не можете удалит это."
3425 msgid "You chose not to install any default services lists."
3429 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3430 "default settings later in the settings menu."
3434 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3438 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3439 "harddisk is not an option for you."
3441 "Предположительно у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
3442 "выбрать сохранение на HDD."
3445 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3446 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3447 "to the harddisk!\n"
3448 "Please press OK to start the backup now."
3450 "Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
3451 "проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
3452 "сохранение на жесткий диск!\n"
3453 "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3456 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3457 "Please press OK to start the backup now."
3459 "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
3460 "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3463 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3466 "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
3470 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
3471 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
3475 msgid "You have to wait %s!"
3479 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3480 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3481 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3482 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3485 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
3486 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
3488 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
3489 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
3492 "You need to define some keywords first!\n"
3493 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3494 "Do you want to define keywords now?"
3498 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3500 "Do you want to set the pin now?"
3502 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
3504 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
3506 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3509 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3513 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3515 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
3517 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3518 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
3521 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3526 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3527 "Press OK to start upgrade."
3529 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
3530 "Нажмите OK для начала обновления."
3532 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3533 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3535 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3536 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3538 msgid "[alternative edit]"
3541 msgid "[bouquet edit]"
3542 msgstr "[редактирование пакетов]"
3544 msgid "[favourite edit]"
3545 msgstr "[редактирование избранного]"
3548 msgstr "[режим перемещения]"
3550 msgid "abort alternatives edit"
3553 msgid "abort bouquet edit"
3554 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
3556 msgid "abort favourites edit"
3557 msgstr "отменить редактирование избранного"
3559 msgid "about to start"
3560 msgstr "about to start"
3562 msgid "add alternatives"
3565 msgid "add bookmark"
3569 msgstr "добавить пакет пользователя "
3571 msgid "add directory to playlist"
3572 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
3574 msgid "add file to playlist"
3575 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
3577 msgid "add files to playlist"
3581 msgstr "добавить маркер"
3583 msgid "add recording (enter recording duration)"
3584 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
3586 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3587 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
3589 msgid "add recording (indefinitely)"
3590 msgstr "начать запись "
3592 msgid "add recording (stop after current event)"
3593 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
3595 msgid "add service to bouquet"
3596 msgstr "добавить сервис к пакету"
3598 msgid "add service to favourites"
3599 msgstr "добавить сервис к избранному"
3601 msgid "add to parental protection"
3605 msgstr "Расширенный"
3607 msgid "alphabetic sort"
3611 "are you sure you want to restore\n"
3612 "following backup:\n"
3614 "Вы действительно хотите восстановить\n"
3617 msgid "audio tracks"
3623 msgid "background image"
3635 msgid "change recording (duration)"
3636 msgstr "сменить запись (длительность)"
3638 msgid "change recording (endtime)"
3644 msgid "choose destination directory"
3647 msgid "circular left"
3648 msgstr "круговой левый"
3650 msgid "circular right"
3651 msgstr "круговой правый"
3653 msgid "clear playlist"
3654 msgstr "очистить список воспроизведения"
3663 msgstr "меню конфигурации"
3674 msgid "copy to bouquets"
3677 msgid "create directory"
3692 msgid "delete playlist entry"
3695 msgid "delete saved playlist"
3704 msgid "disable move mode"
3705 msgstr "выключить режим перемещения"
3710 msgid "disconnected"
3713 msgid "do not change"
3717 msgstr "не делать ничего"
3719 msgid "don't record"
3720 msgstr "не записывать"
3725 msgid "edit alternatives"
3734 msgid "enable bouquet edit"
3735 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
3737 msgid "enable favourite edit"
3738 msgstr "включить редактирование избранного"
3740 msgid "enable move mode"
3741 msgstr "включить режим перемещения"
3746 msgid "end alternatives edit"
3749 msgid "end bouquet edit"
3750 msgstr "конец редактирования пакета"
3752 msgid "end cut here"
3755 msgid "end favourites edit"
3756 msgstr "конец редактирования избранного"
3761 msgid "exceeds dual layer medium!"
3764 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3767 msgid "exit mediaplayer"
3770 msgid "exit movielist"
3779 msgid "fine-tune your display"
3785 msgid "forward to the next chapter"
3791 msgid "free diskspace"
3792 msgstr "свободное место на диске"
3794 msgid "go to deep standby"
3795 msgstr "полностью выключить"
3797 msgid "go to standby"
3803 msgid "hear radio..."
3804 msgstr "Слушать радио"
3809 msgid "hide extended description"
3813 msgstr "скрыть проигрыватель"
3815 msgid "highlighted button"
3819 msgstr "горизонтальный"
3827 msgid "immediate shutdown"
3837 msgstr "init модуль"
3839 msgid "insert mark here"
3842 msgid "jump back to the previous title"
3845 msgid "jump forward to the next title"
3848 msgid "jump to listbegin"
3851 msgid "jump to listend"
3854 msgid "jump to next marked position"
3857 msgid "jump to previous marked position"
3860 msgid "leave movie player..."
3861 msgstr "покинуть проигрыватель..."
3869 msgid "list style compact"
3872 msgid "list style compact with description"
3875 msgid "list style default"
3878 msgid "list style single line"
3881 msgid "load playlist"
3887 msgid "loopthrough to"
3911 msgid "move PiP to main picture"
3923 msgid "next channel"
3924 msgstr "Следующий канал"
3926 msgid "next channel in history"
3927 msgstr "Следующий канал в истории"
3932 msgid "no HDD found"
3933 msgstr "не найден HDD"
3935 msgid "no Picture found"
3936 msgstr "Изображение не найдено"
3938 msgid "no module found"
3939 msgstr "не найден модуль"
3953 msgid "nothing connected"
3956 msgid "of a DUAL layer medium used."
3959 msgid "of a SINGLE layer medium used."
3968 msgid "on READ ONLY medium."
3974 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3977 msgid "open servicelist"
3978 msgstr "Открыть список сервисов"
3980 msgid "open servicelist(down)"
3981 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
3983 msgid "open servicelist(up)"
3984 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
3995 msgid "play from next mark or playlist entry"
3998 msgid "play from previous mark or playlist entry"
4001 msgid "please press OK when ready"
4002 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
4004 msgid "please wait, loading picture..."
4005 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
4007 msgid "previous channel"
4008 msgstr "Предыдущий канал"
4010 msgid "previous channel in history"
4011 msgstr "Предыдущий канал в истории"
4013 msgid "rebooting..."
4019 msgid "recording..."
4022 msgid "remove after this position"
4025 msgid "remove all alternatives"
4028 msgid "remove all new found flags"
4029 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
4031 msgid "remove before this position"
4034 msgid "remove bookmark"
4037 msgid "remove directory"
4040 msgid "remove entry"
4041 msgstr "удалить выбранное"
4043 msgid "remove from parental protection"
4046 msgid "remove new found flag"
4047 msgstr "удалить флаг новый найденный "
4049 msgid "remove selected satellite"
4052 msgid "remove this mark"
4055 msgid "repeat playlist"
4061 msgid "rewind to the previous chapter"
4067 msgid "save playlist"
4071 msgstr "поиск завершен."
4074 msgid "scan in progress - %d%% done!"
4075 msgstr "идет поиск- %d%% выполнено!"
4078 msgstr "состояние поиска"
4083 msgid "second cable of motorized LNB"
4092 msgid "select .NFI flash file"
4095 msgid "select image from server"
4098 msgid "select movie"
4101 msgid "select the movie path"
4110 msgid "show DVD main menu"
4114 msgstr "Показать EPG..."
4119 msgid "show alternatives"
4122 msgid "show event details"
4123 msgstr "оказать детали событий"
4125 msgid "show extended description"
4128 msgid "show first tag"
4131 msgid "show second tag"
4134 msgid "show shutdown menu"
4137 msgid "show single service EPG..."
4140 msgid "show tag menu"
4143 msgid "show transponder info"
4146 msgid "shuffle playlist"
4155 msgid "skip backward"
4156 msgstr "Перемотка назад"
4158 msgid "skip backward (enter time)"
4161 msgid "skip forward"
4162 msgstr "Перемотка вперед"
4164 msgid "skip forward (enter time)"
4167 msgid "sort by date"
4170 msgid "spaces (top, between rows, left)"
4179 msgid "start cut here"
4182 msgid "start timeshift"
4183 msgstr "Начать сдвиг времени"
4194 msgid "stop recording"
4195 msgstr "Остановить запись"
4197 msgid "stop timeshift"
4198 msgstr "Остановить сдвиг времени"
4200 msgid "swap PiP and main picture"
4203 msgid "switch to bookmarks"
4206 msgid "switch to filelist"
4207 msgstr "переключить на список файлов"
4209 msgid "switch to playlist"
4210 msgstr "переключить на список восизведения"
4212 msgid "switch to the next audio track"
4215 msgid "switch to the next subtitle language"
4221 msgid "this recording"
4222 msgstr "это записано"
4224 msgid "this service is protected by a parental control pin"
4225 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
4227 msgid "toggle a cut mark at the current position"
4230 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
4236 msgid "unknown service"
4237 msgstr "неизвестный сервис"
4239 msgid "until restart"
4242 msgid "user defined"
4243 msgstr "определен пользователем"
4246 msgstr "вертикальный"
4248 msgid "view extensions..."
4249 msgstr "Смотреть дополнения"
4251 msgid "view recordings..."
4252 msgstr "Смотреть запись"
4254 msgid "wait for ci..."
4257 msgid "wait for mmi..."
4264 msgstr "Еженедельно"
4275 msgid "yes (keep feeds)"
4276 msgstr "да (keep feeds)"
4279 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
4280 "assistance before rebooting your dreambox."
4292 #~ msgid "Add files to playlist"
4293 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
4296 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
4299 #~ "Вы действительно хотите удалить\n"
4303 #~ "Do you really want to download\n"
4306 #~ "Вы действительно хотите скачать\n"
4309 #~ msgid "Games / Plugins"
4310 #~ msgstr "Игры / Плагины"
4312 #~ msgid "Movie Menu"
4313 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
4315 #~ msgid "Replace current playlist"
4316 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
4318 #~ msgid "Startwizard"
4319 #~ msgstr "Мастер настройки"
4325 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
4326 #~ "Please refer to the user manual.\n"
4329 #~ "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
4330 #~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
4333 #~ msgid "VCR Switch"
4334 #~ msgstr "VCR переключатель"
4336 #~ msgid "You selected a playlist"
4337 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
4339 #~ msgid "full /etc directory"
4340 #~ msgstr "всю папку /etc"
4344 #~ "%d services found!"
4346 #~ "поиск завершен.\n"
4347 #~ "%d сервисов найдено."
4351 #~ "No service found!"
4353 #~ "поиск завершен.\n"
4354 #~ "сервис не найден."
4358 #~ "One service found!"
4360 #~ "поиск завершен.\n"
4361 #~ "Один сервис найден."
4364 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
4365 #~ "%d services found!"
4367 #~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
4368 #~ "%d сервисов найдено!"