Merge remote-tracking branch 'origin/obi/master-20110412'
[enigma2.git] / po / no.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
7 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
14 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
16
17 #
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Advanced options and settings."
21 msgstr ""
22
23 #
24 msgid ""
25 "\n"
26 "After pressing OK, please wait!"
27 msgstr ""
28
29 #
30 msgid ""
31 "\n"
32 "Backup your Dreambox settings."
33 msgstr ""
34
35 #
36 msgid ""
37 "\n"
38 "Edit the upgrade source address."
39 msgstr ""
40
41 #
42 msgid ""
43 "\n"
44 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
45 msgstr ""
46
47 #
48 msgid ""
49 "\n"
50 "Online update of your Dreambox software."
51 msgstr ""
52
53 #
54 msgid ""
55 "\n"
56 "Press OK on your remote control to continue."
57 msgstr ""
58
59 #
60 msgid ""
61 "\n"
62 "Restore your Dreambox settings."
63 msgstr ""
64
65 #
66 msgid ""
67 "\n"
68 "Restore your Dreambox with a new firmware."
69 msgstr ""
70
71 #
72 msgid ""
73 "\n"
74 "Restore your backups by date."
75 msgstr ""
76
77 #
78 msgid ""
79 "\n"
80 "Scan for local extensions and install them."
81 msgstr ""
82
83 #
84 msgid ""
85 "\n"
86 "Select your backup device.\n"
87 "Current device: "
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "System will restart after the restore!"
94 msgstr ""
95
96 #
97 msgid ""
98 "\n"
99 "View, install and remove available or installed packages."
100 msgstr ""
101
102 #
103 msgid " "
104 msgstr " "
105
106 #
107 msgid " Results"
108 msgstr ""
109
110 #
111 msgid " extensions."
112 msgstr ""
113
114 msgid " ms"
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " packages selected."
119 msgstr ""
120
121 #
122 msgid " updates available."
123 msgstr ""
124
125 #
126 msgid " wireless networks found!"
127 msgstr ""
128
129 #
130 msgid "#000000"
131 msgstr "#000000"
132
133 #
134 msgid "#0064c7"
135 msgstr "#0064c7"
136
137 #
138 msgid "#25062748"
139 msgstr "#25062748"
140
141 #
142 msgid "#389416"
143 msgstr "#389416"
144
145 #
146 msgid "#80000000"
147 msgstr "#80000000"
148
149 #
150 msgid "#80ffffff"
151 msgstr "#80ffffff"
152
153 #
154 msgid "#bab329"
155 msgstr "#bab329"
156
157 #
158 msgid "#f23d21"
159 msgstr "#f23d21"
160
161 #
162 msgid "#ffffff"
163 msgstr "#ffffff"
164
165 #
166 msgid "#ffffffff"
167 msgstr "#ffffffff"
168
169 #
170 msgid "%H:%M"
171 msgstr "%H:%M"
172
173 #, python-format
174 msgid ""
175 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
176 "%s"
177 msgstr ""
178
179 #
180 #, python-format
181 msgid "%d jobs are running in the background!"
182 msgstr ""
183
184 #
185 #, python-format
186 msgid "%d min"
187 msgstr "%d min"
188
189 #
190 #, python-format
191 msgid "%d services found!"
192 msgstr "%d kanaler funnet"
193
194 #
195 msgid "%d.%B %Y"
196 msgstr "%d.%B %Y"
197
198 #
199 #, python-format
200 msgid "%i ms"
201 msgstr ""
202
203 #
204 #, python-format
205 msgid ""
206 "%s\n"
207 "(%s, %d MB free)"
208 msgstr ""
209 "%s\n"
210 "(%s, %d MB ledig)"
211
212 #
213 #, python-format
214 msgid "%s (%s)\n"
215 msgstr "%s (%s)\n"
216
217 #, python-format
218 msgid "%s: %s at %s"
219 msgstr ""
220
221 #
222 msgid "(ZAP)"
223 msgstr "(ZAP)"
224
225 #
226 msgid "(empty)"
227 msgstr "(tom)"
228
229 #
230 msgid "(show optional DVD audio menu)"
231 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
232
233 #
234 msgid "* Only available if more than one interface is active."
235 msgstr ""
236
237 #
238 msgid "0"
239 msgstr "0"
240
241 #
242 msgid "1"
243 msgstr "1"
244
245 #
246 msgid "1 wireless network found!"
247 msgstr ""
248
249 #
250 msgid "1.0"
251 msgstr "1.0"
252
253 #
254 msgid "1.1"
255 msgstr "1.1"
256
257 #
258 msgid "1.2"
259 msgstr "1.2"
260
261 #
262 msgid "12V output"
263 msgstr "12V utgang"
264
265 #
266 msgid "13 V"
267 msgstr "13 V"
268
269 #
270 msgid "16:10"
271 msgstr "16:10"
272
273 #
274 msgid "16:10 Letterbox"
275 msgstr "16:10 Letterbox"
276
277 #
278 msgid "16:10 PanScan"
279 msgstr "16:10 PanScan"
280
281 #
282 msgid "16:9"
283 msgstr "16:9"
284
285 #
286 msgid "16:9 Letterbox"
287 msgstr "16:9 Letterbox"
288
289 #
290 msgid "16:9 always"
291 msgstr "16:9 alltid"
292
293 #
294 msgid "18 V"
295 msgstr "18 V"
296
297 #
298 msgid "2"
299 msgstr "2"
300
301 #
302 msgid "3"
303 msgstr "3"
304
305 #
306 msgid "30 minutes"
307 msgstr "30 minutter"
308
309 #
310 msgid "4"
311 msgstr "4"
312
313 #
314 msgid "4:3"
315 msgstr "4:3"
316
317 #
318 msgid "4:3 Letterbox"
319 msgstr "4:3 Letterbox"
320
321 #
322 msgid "4:3 PanScan"
323 msgstr "4:3 PanScan"
324
325 #
326 msgid "5"
327 msgstr "5"
328
329 #
330 msgid "5 minutes"
331 msgstr "5 minutter"
332
333 #
334 msgid "6"
335 msgstr "6"
336
337 #
338 msgid "60 minutes"
339 msgstr "60 minutter"
340
341 #
342 msgid "7"
343 msgstr "7"
344
345 #
346 msgid "8"
347 msgstr "8"
348
349 #
350 msgid "9"
351 msgstr "9"
352
353 #
354 msgid "<Current movielist location>"
355 msgstr ""
356
357 #
358 msgid "<Default movie location>"
359 msgstr ""
360
361 #
362 msgid "<Last timer location>"
363 msgstr ""
364
365 #
366 msgid "<unknown>"
367 msgstr "<ukjent>"
368
369 #
370 msgid "??"
371 msgstr "??"
372
373 #
374 msgid "A"
375 msgstr "A"
376
377 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
378 msgstr ""
379
380 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
381 msgstr ""
382
383 msgid "A basic ftp client"
384 msgstr ""
385
386 msgid "A client for www.dyndns.org"
387 msgstr ""
388
389 #
390 #, python-format
391 msgid ""
392 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
393 "Do you want to keep your version?"
394 msgstr ""
395 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
396 "Vil du bruke din versjon ?"
397
398 msgid "A demo plugin for TPM usage."
399 msgstr ""
400
401 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
402 msgstr ""
403
404 #
405 msgid ""
406 "A finished record timer wants to set your\n"
407 "Dreambox to standby. Do that now?"
408 msgstr ""
409 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
410 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
411
412 #
413 msgid ""
414 "A finished record timer wants to shut down\n"
415 "your Dreambox. Shutdown now?"
416 msgstr ""
417 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
418 "Skal den slås av nå ?"
419
420 #
421 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
422 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
423
424 msgid "A graphical EPG interface"
425 msgstr ""
426
427 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
428 msgstr ""
429
430 msgid "A graphical EPG interface."
431 msgstr ""
432
433 #
434 msgid ""
435 "A mount entry with this name already exists!\n"
436 "Update existing entry and continue?\n"
437 msgstr ""
438
439 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
440 msgstr ""
441
442 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
443 msgstr ""
444
445 msgid "A nice looking skin from Kerni"
446 msgstr ""
447
448 #
449 #, python-format
450 msgid ""
451 "A record has been started:\n"
452 "%s"
453 msgstr ""
454 "Et opptak har startet:\n"
455 "%s"
456
457 #
458 msgid ""
459 "A recording is currently running.\n"
460 "What do you want to do?"
461 msgstr ""
462 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
463 "Hva vil du gjøre?"
464
465 #
466 msgid ""
467 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
468 "configure the positioner."
469 msgstr ""
470 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
471 "å konfigurere motoren."
472
473 #
474 msgid ""
475 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
476 "start the satfinder."
477 msgstr ""
478 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
479 "å starte satellittfinneren."
480
481 #
482 #, python-format
483 msgid "A required tool (%s) was not found."
484 msgstr ""
485
486 #
487 msgid "A search for available updates is currently in progress."
488 msgstr ""
489
490 #
491 msgid ""
492 "A second configured interface has been found.\n"
493 "\n"
494 "Do you want to disable the second network interface?"
495 msgstr ""
496
497 msgid "A simple downloading application for other plugins"
498 msgstr ""
499
500 #
501 msgid ""
502 "A sleep timer wants to set your\n"
503 "Dreambox to standby. Do that now?"
504 msgstr ""
505 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
506 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
507
508 #
509 msgid ""
510 "A sleep timer wants to shut down\n"
511 "your Dreambox. Shutdown now?"
512 msgstr ""
513 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
514 "Dreambox. Slå av nå?"
515
516 #
517 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
518 msgstr ""
519
520 #
521 msgid ""
522 "A timer failed to record!\n"
523 "Disable TV and try again?\n"
524 msgstr ""
525 "En timer startet ikke opptak.\n"
526 "Skift program og prøv igjen?\n"
527
528 #
529 msgid "A/V Settings"
530 msgstr "A/V-Instillinger"
531
532 #
533 msgid "AA"
534 msgstr "AA"
535
536 #
537 msgid "AB"
538 msgstr "AB"
539
540 #
541 msgid "AC3 default"
542 msgstr "AC3 som standard"
543
544 #
545 msgid "AC3 downmix"
546 msgstr "AC3 nedmix"
547
548 #
549 msgid "Abort"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Abort this Wizard."
553 msgstr ""
554
555 #
556 msgid "About"
557 msgstr "Om"
558
559 #
560 msgid "About..."
561 msgstr "Om..."
562
563 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
567 msgstr ""
568
569 #
570 msgid "Accesspoint:"
571 msgstr ""
572
573 #
574 msgid "Action on long powerbutton press"
575 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
576
577 #
578 msgid "Action on short powerbutton press"
579 msgstr ""
580
581 #
582 msgid "Action:"
583 msgstr ""
584
585 #
586 msgid "Activate Picture in Picture"
587 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
588
589 #
590 msgid "Activate network settings"
591 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
592
593 #
594 msgid "Active"
595 msgstr ""
596
597 #
598 msgid ""
599 "Active/\n"
600 "Inactive"
601 msgstr ""
602
603 #
604 msgid "Adapter settings"
605 msgstr "Adapter instillinger"
606
607 #
608 msgid "Add"
609 msgstr "Legge til"
610
611 #
612 msgid "Add Bookmark"
613 msgstr ""
614
615 #
616 msgid "Add WLAN configuration?"
617 msgstr ""
618
619 #
620 msgid "Add a mark"
621 msgstr "Legge til markør"
622
623 #
624 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
625 msgstr ""
626
627 #
628 msgid "Add a new title"
629 msgstr ""
630
631 #
632 msgid "Add network configuration?"
633 msgstr ""
634
635 #
636 msgid "Add new AutoTimer"
637 msgstr ""
638
639 #
640 msgid "Add new network mount point"
641 msgstr ""
642
643 #
644 msgid "Add timer"
645 msgstr "Legge til timer"
646
647 #
648 msgid "Add timer as disabled on conflict"
649 msgstr ""
650
651 #
652 msgid "Add title"
653 msgstr ""
654
655 #
656 msgid "Add to bouquet"
657 msgstr "Legge til i bouquet"
658
659 #
660 msgid "Add to favourites"
661 msgstr "Legge til i favoritter"
662
663 #
664 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
665 msgstr ""
666
667 #
668 msgid "Added: "
669 msgstr ""
670
671 #
672 msgid ""
673 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
674 "enabled."
675 msgstr ""
676
677 #
678 msgid "Adds network configuration if enabled."
679 msgstr ""
680
681 #
682 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
683 msgstr ""
684
685 #
686 msgid ""
687 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
688 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
689 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
690 "test screens."
691 msgstr ""
692 "Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
693 "gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
694 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
695 "testbilder"
696
697 msgid "Adult streaming plugin"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Adult streaming plugin."
701 msgstr ""
702
703 #
704 msgid "Advanced Options"
705 msgstr ""
706
707 #
708 msgid "Advanced Software"
709 msgstr ""
710
711 #
712 msgid "Advanced Software Plugin"
713 msgstr ""
714
715 #
716 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
717 msgstr ""
718
719 #
720 msgid "Advanced Video Setup"
721 msgstr "Avansert Video Oppsett"
722
723 #
724 msgid "Advanced restore"
725 msgstr ""
726
727 msgid ""
728 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
729 "standby-mode."
730 msgstr ""
731
732 #
733 msgid "After event"
734 msgstr "Etter program"
735
736 #
737 msgid ""
738 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
739 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
740 msgstr ""
741 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
742 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
743
744 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
745 msgstr ""
746
747 #
748 msgid "Album"
749 msgstr "Album"
750
751 #
752 msgid "All"
753 msgstr "Alle"
754
755 #
756 msgid "All Satellites"
757 msgstr ""
758
759 #
760 msgid "All Time"
761 msgstr ""
762
763 #
764 msgid "All non-repeating timers"
765 msgstr ""
766
767 #
768 msgid "Allow zapping via Webinterface"
769 msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
770
771 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
772 msgstr ""
773
774 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
775 msgstr ""
776
777 #
778 msgid "Alpha"
779 msgstr "Alpha"
780
781 #
782 msgid "Alternative radio mode"
783 msgstr "Alternativ radio modus"
784
785 #
786 msgid "Alternative services tuner priority"
787 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
788
789 msgid "Always ask"
790 msgstr ""
791
792 #
793 msgid "Always ask before sending"
794 msgstr ""
795
796 #
797 msgid "Ammount of recordings left"
798 msgstr ""
799
800 #
801 msgid "An empty filename is illegal."
802 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
803
804 #
805 msgid "An error occured."
806 msgstr ""
807
808 #
809 msgid "An unknown error occured!"
810 msgstr ""
811
812 #
813 msgid "Anonymize crashlog?"
814 msgstr ""
815
816 #
817 msgid "Arabic"
818 msgstr "Arabisk"
819
820 #
821 msgid ""
822 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
823 "\n"
824 msgstr ""
825
826 #
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to delete\n"
829 "following backup:\n"
830 msgstr ""
831
832 #
833 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
834 msgstr ""
835
836 #
837 msgid ""
838 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
839 "\n"
840 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
841
842 #
843 msgid ""
844 "Are you sure you want to restore\n"
845 "following backup:\n"
846 msgstr ""
847
848 #
849 msgid ""
850 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
851 "Enigma2 will restart after the restore"
852 msgstr ""
853
854 #
855 msgid ""
856 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
857 "\n"
858 msgstr ""
859
860 #
861 msgid "Artist"
862 msgstr "Artist"
863
864 #
865 msgid "Ascending"
866 msgstr ""
867
868 #
869 msgid "Ask before shutdown:"
870 msgstr "Spør før avstegning"
871
872 #
873 msgid "Ask user"
874 msgstr "Spør bruker"
875
876 #
877 msgid "Aspect Ratio"
878 msgstr "Breddeforhold"
879
880 msgid "Aspect ratio"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Atheros"
887 msgstr ""
888
889 #
890 msgid "Audio"
891 msgstr "Lyd"
892
893 #
894 msgid "Audio Options..."
895 msgstr "Lyd Valg..."
896
897 msgid "Audio PID"
898 msgstr ""
899
900 #
901 msgid "Audio Sync"
902 msgstr ""
903
904 #
905 msgid "Audio Sync Setup"
906 msgstr ""
907
908 msgid ""
909 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
910 "synchronous to the picture."
911 msgstr ""
912
913 #
914 msgid "Australia"
915 msgstr ""
916
917 #
918 msgid "Author: "
919 msgstr ""
920
921 #
922 msgid "Authoring mode"
923 msgstr ""
924
925 #
926 msgid "Auto"
927 msgstr "Auto"
928
929 #
930 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
931 msgstr ""
932
933 #
934 msgid "Auto flesh"
935 msgstr ""
936
937 #
938 msgid "Auto scart switching"
939 msgstr "Auto scart bytte"
940
941 #
942 msgid "AutoTimer Editor"
943 msgstr ""
944
945 #
946 msgid "AutoTimer Filters"
947 msgstr ""
948
949 #
950 msgid "AutoTimer Services"
951 msgstr ""
952
953 #
954 msgid "AutoTimer Settings"
955 msgstr ""
956
957 #
958 msgid "AutoTimer overview"
959 msgstr ""
960
961 msgid ""
962 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
963 "criteria."
964 msgstr ""
965
966 msgid "AutoTimer was added successfully"
967 msgstr ""
968
969 msgid "AutoTimer was changed successfully"
970 msgstr ""
971
972 msgid "AutoTimer was removed"
973 msgstr ""
974
975 #
976 msgid "Automatic"
977 msgstr "Automatisk"
978
979 #
980 msgid "Automatic Scan"
981 msgstr "Automatisk Søk"
982
983 msgid "Automatic volume adjustment"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
987 msgstr ""
988
989 msgid "Automatically change video resolution"
990 msgstr ""
991
992 msgid ""
993 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
994 "resolution you are watching."
995 msgstr ""
996
997 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Automatically refresh EPG"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1007 msgstr ""
1008
1009 #, python-format
1010 msgid ""
1011 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1012 "Is %s ok?"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Autoresolution Switch"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Autoresolution settings"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Autoresolution videomode setup"
1025 msgstr ""
1026
1027 #
1028 msgid "Autos & Vehicles"
1029 msgstr ""
1030
1031 #
1032 msgid "Autowrite timer"
1033 msgstr "Skrive timer automatisk"
1034
1035 #
1036 msgid "Available format variables"
1037 msgstr ""
1038
1039 #
1040 msgid "B"
1041 msgstr "B"
1042
1043 #
1044 msgid "BA"
1045 msgstr "BA"
1046
1047 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1051 msgstr ""
1052
1053 #
1054 msgid "BB"
1055 msgstr "BB"
1056
1057 #
1058 msgid "BER"
1059 msgstr "BER"
1060
1061 #
1062 msgid "BER:"
1063 msgstr "BER:"
1064
1065 #
1066 msgid "Back"
1067 msgstr "Tilbake"
1068
1069 msgid "Back, lower USB Slot"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Back, upper USB Slot"
1073 msgstr ""
1074
1075 #
1076 msgid "Background"
1077 msgstr ""
1078
1079 #
1080 msgid "Backup done."
1081 msgstr ""
1082
1083 #
1084 msgid "Backup failed."
1085 msgstr ""
1086
1087 #
1088 msgid "Backup is running..."
1089 msgstr ""
1090
1091 #
1092 msgid "Backup system settings"
1093 msgstr ""
1094
1095 #
1096 msgid "Band"
1097 msgstr "Bånd"
1098
1099 #
1100 msgid "Bandwidth"
1101 msgstr "Båndbredde"
1102
1103 #
1104 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1105 msgstr ""
1106
1107 #
1108 msgid "Begin of timespan"
1109 msgstr ""
1110
1111 #
1112 msgid "Begin time"
1113 msgstr "Starttid"
1114
1115 #
1116 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1117 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
1118
1119 #
1120 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1121 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
1122
1123 #
1124 msgid "Behavior when a movie is started"
1125 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
1126
1127 #
1128 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1129 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
1130
1131 #
1132 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1133 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
1134
1135 #
1136 msgid "Bitrate:"
1137 msgstr ""
1138
1139 #
1140 msgid "Block noise reduction"
1141 msgstr ""
1142
1143 #
1144 msgid "Blue boost"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1151 msgstr ""
1152
1153 #
1154 msgid "Bookmarks"
1155 msgstr ""
1156
1157 #
1158 msgid "Bouquets"
1159 msgstr ""
1160
1161 #
1162 msgid "Brazil"
1163 msgstr ""
1164
1165 #
1166 msgid "Brightness"
1167 msgstr "Lysstyrke"
1168
1169 msgid ""
1170 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1171 "conection."
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Browse for and connect to network shares"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1178 msgstr ""
1179
1180 #
1181 msgid "Browse network neighbourhood"
1182 msgstr ""
1183
1184 #
1185 msgid "Burn DVD"
1186 msgstr ""
1187
1188 #
1189 msgid "Burn existing image to DVD"
1190 msgstr ""
1191
1192 #
1193 msgid "Burn to DVD"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Burn your recordings to DVD"
1197 msgstr ""
1198
1199 #
1200 msgid "Bus: "
1201 msgstr "Bus: "
1202
1203 msgid ""
1204 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1205 "dates."
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid ""
1209 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1210 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1211 "about the same conflict over and over."
1212 msgstr ""
1213
1214 #
1215 msgid ""
1216 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1217 "displayed."
1218 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
1219
1220 #
1221 msgid "C"
1222 msgstr ""
1223
1224 #
1225 msgid "C-Band"
1226 msgstr "C-bånd"
1227
1228 #
1229 #, fuzzy
1230 msgid "CDInfo"
1231 msgstr "InfoBar"
1232
1233 msgid ""
1234 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1235 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1236 msgstr ""
1237
1238 #
1239 msgid "CI assignment"
1240 msgstr ""
1241
1242 #
1243 msgid "CIFS share"
1244 msgstr ""
1245
1246 #
1247 msgid "CVBS"
1248 msgstr "CVBS"
1249
1250 #
1251 msgid "Cable"
1252 msgstr "Kabel"
1253
1254 #
1255 msgid "Cache Thumbnails"
1256 msgstr "Cache Thumbnails"
1257
1258 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1262 msgstr ""
1263
1264 #
1265 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1266 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1267 msgstr ""
1268
1269 #
1270 msgid "Canada"
1271 msgstr ""
1272
1273 #
1274 msgid "Cancel"
1275 msgstr "Avbryte"
1276
1277 #
1278 msgid "Capacity: "
1279 msgstr "Kapasitet: "
1280
1281 #
1282 msgid "Card"
1283 msgstr "Kort"
1284
1285 #
1286 msgid "Catalan"
1287 msgstr "Katalansk"
1288
1289 #
1290 msgid "Center screen at the lower border"
1291 msgstr ""
1292
1293 #
1294 msgid "Center screen at the upper border"
1295 msgstr ""
1296
1297 #
1298 msgid "Change active delay"
1299 msgstr ""
1300
1301 #
1302 msgid "Change bouquets in quickzap"
1303 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
1304
1305 #
1306 msgid "Change default recording offset?"
1307 msgstr ""
1308
1309 #
1310 msgid "Change hostname"
1311 msgstr ""
1312
1313 #
1314 msgid "Change pin code"
1315 msgstr "Bytt pin kode"
1316
1317 msgid "Change service PIN"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Change service PINs"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Change setup PIN"
1324 msgstr ""
1325
1326 #
1327 msgid "Change step size"
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Changelog"
1335 msgstr ""
1336
1337 #
1338 msgid "Channel"
1339 msgstr "Kanal"
1340
1341 #
1342 msgid "Channel Selection"
1343 msgstr "Kanalliste"
1344
1345 #
1346 msgid "Channel audio:"
1347 msgstr ""
1348
1349 #
1350 msgid "Channel not in services list"
1351 msgstr ""
1352
1353 #
1354 msgid "Channel:"
1355 msgstr "Kanal:"
1356
1357 #
1358 msgid "Channellist menu"
1359 msgstr "Kanalliste-meny"
1360
1361 #
1362 msgid "Channels"
1363 msgstr ""
1364
1365 #
1366 msgid "Chap."
1367 msgstr "Kap."
1368
1369 #
1370 msgid "Chapter"
1371 msgstr "Kapittel"
1372
1373 #
1374 msgid "Chapter:"
1375 msgstr "Kapittel:"
1376
1377 #
1378 msgid "Check"
1379 msgstr "Undersøk"
1380
1381 #
1382 msgid "Checking Filesystem..."
1383 msgstr "Undersøker Filsystem"
1384
1385 #
1386 msgid "Choose Tuner"
1387 msgstr "Velg Tuner"
1388
1389 #
1390 msgid "Choose a wireless network"
1391 msgstr ""
1392
1393 #
1394 msgid "Choose backup files"
1395 msgstr ""
1396
1397 #
1398 msgid "Choose backup location"
1399 msgstr ""
1400
1401 #
1402 msgid "Choose bouquet"
1403 msgstr "Velg bouquet"
1404
1405 msgid "Choose image to download"
1406 msgstr ""
1407
1408 #
1409 msgid "Choose target folder"
1410 msgstr "Velg folder du vil bruke"
1411
1412 #
1413 msgid "Choose upgrade source"
1414 msgstr ""
1415
1416 #
1417 msgid "Choose your Skin"
1418 msgstr "Velg ditt Skin"
1419
1420 #
1421 msgid "Circular left"
1422 msgstr ""
1423
1424 #
1425 msgid "Circular right"
1426 msgstr ""
1427
1428 #
1429 msgid "Classic"
1430 msgstr "Klassisk"
1431
1432 #
1433 msgid "Cleanup"
1434 msgstr "Opprydning"
1435
1436 #
1437 msgid "Cleanup Wizard"
1438 msgstr ""
1439
1440 #
1441 msgid "Cleanup Wizard settings"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1448 msgstr ""
1449
1450 #
1451 msgid "CleanupWizard"
1452 msgstr ""
1453
1454 #
1455 msgid "Clear before scan"
1456 msgstr "Slett før søking"
1457
1458 #
1459 msgid "Clear history on Exit:"
1460 msgstr ""
1461
1462 #
1463 msgid "Clear log"
1464 msgstr "Tøm log"
1465
1466 #
1467 msgid "Close"
1468 msgstr "Lukk"
1469
1470 #
1471 msgid "Close and forget changes"
1472 msgstr ""
1473
1474 #
1475 msgid "Close and save changes"
1476 msgstr ""
1477
1478 #
1479 msgid "Close title selection"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Code rate HP"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Code rate LP"
1486 msgstr ""
1487
1488 #
1489 msgid "Collection name"
1490 msgstr ""
1491
1492 #
1493 msgid "Collection settings"
1494 msgstr ""
1495
1496 #
1497 msgid "Color Format"
1498 msgstr "Fargeformat"
1499
1500 #
1501 msgid "Comedy"
1502 msgstr ""
1503
1504 #
1505 msgid "Command execution..."
1506 msgstr "Kommando utføres..."
1507
1508 #
1509 msgid "Command order"
1510 msgstr "Kommando rekkefølge"
1511
1512 #
1513 msgid "Committed DiSEqC command"
1514 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1515
1516 #
1517 msgid "Common Interface"
1518 msgstr "Common Interface"
1519
1520 #
1521 msgid "Common Interface Assignment"
1522 msgstr ""
1523
1524 #
1525 msgid "CommonInterface"
1526 msgstr ""
1527
1528 #
1529 msgid "Communication"
1530 msgstr ""
1531
1532 #
1533 msgid "Compact Flash"
1534 msgstr "Compact Flash"
1535
1536 #
1537 msgid "Complete"
1538 msgstr "Komplett"
1539
1540 #
1541 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Composition of the recording filenames"
1545 msgstr ""
1546
1547 #
1548 msgid "Configuration Mode"
1549 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
1550
1551 #
1552 msgid "Configuration for the Webinterface"
1553 msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
1554
1555 #
1556 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1557 msgstr ""
1558
1559 #
1560 msgid "Configure interface"
1561 msgstr ""
1562
1563 #
1564 msgid "Configure nameservers"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Configure your WLAN network interface"
1568 msgstr ""
1569
1570 #
1571 msgid "Configure your internal LAN"
1572 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
1573
1574 #
1575 msgid "Configure your network again"
1576 msgstr ""
1577
1578 #
1579 msgid "Configure your wireless LAN again"
1580 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
1581
1582 #
1583 msgid "Configuring"
1584 msgstr "Konfigurerer"
1585
1586 #
1587 msgid "Conflicting timer"
1588 msgstr "Timerkollisjon"
1589
1590 #
1591 msgid "Connect"
1592 msgstr ""
1593
1594 #
1595 msgid "Connect to a Wireless Network"
1596 msgstr ""
1597
1598 #
1599 msgid "Connected to"
1600 msgstr ""
1601
1602 #
1603 msgid "Connected!"
1604 msgstr ""
1605
1606 #
1607 msgid "Constellation"
1608 msgstr "Konstellasjon"
1609
1610 #
1611 msgid "Content does not fit on DVD!"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Continue"
1615 msgstr ""
1616
1617 #
1618 msgid "Continue in background"
1619 msgstr ""
1620
1621 #
1622 msgid "Continue playing"
1623 msgstr "Fortsett avspilling"
1624
1625 #
1626 msgid "Contrast"
1627 msgstr "Kontrast"
1628
1629 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Control your internal system fan."
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Control your kids's tv usage"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Control your system fan"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1651 msgstr ""
1652
1653 #
1654 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1655 msgstr ""
1656
1657 #
1658 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1659 msgstr ""
1660
1661 #
1662 msgid "Could not open Picture in Picture"
1663 msgstr ""
1664
1665 #
1666 #, python-format
1667 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1668 msgstr ""
1669
1670 #, python-format
1671 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1672 msgstr ""
1673
1674 #
1675 msgid "Crashlog settings"
1676 msgstr ""
1677
1678 #
1679 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1680 msgstr ""
1681
1682 #
1683 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1684 msgstr ""
1685
1686 #
1687 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1688 msgstr ""
1689
1690 #
1691 msgid ""
1692 "Crashlogs found!\n"
1693 "Send them to Dream Multimedia?"
1694 msgstr ""
1695
1696 #
1697 msgid "Create DVD-ISO"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Create a new AutoTimer."
1707 msgstr ""
1708
1709 #
1710 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1711 msgstr ""
1712
1713 #
1714 msgid "Create a new timer using the wizard"
1715 msgstr ""
1716
1717 #
1718 msgid "Create movie folder failed"
1719 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
1720
1721 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Create remote timers"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1728 msgstr ""
1729
1730 #
1731 #, python-format
1732 msgid "Creating directory %s failed."
1733 msgstr ""
1734
1735 #
1736 msgid "Creating partition failed"
1737 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
1738
1739 #
1740 msgid "Croatian"
1741 msgstr "Kroatisk"
1742
1743 #
1744 msgid "Current Transponder"
1745 msgstr "Nåværende Transponder"
1746
1747 msgid "Current device: "
1748 msgstr ""
1749
1750 #
1751 msgid "Current settings:"
1752 msgstr "Nåværende innstillinger:"
1753
1754 #
1755 msgid "Current value: "
1756 msgstr ""
1757
1758 #
1759 msgid "Current version:"
1760 msgstr "Aktuell Versjon:"
1761
1762 msgid "Currently installed image"
1763 msgstr ""
1764
1765 #
1766 #, python-format
1767 msgid "Custom (%s)"
1768 msgstr ""
1769
1770 #
1771 msgid "Custom location"
1772 msgstr ""
1773
1774 #
1775 msgid "Custom offset"
1776 msgstr ""
1777
1778 #
1779 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1780 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
1781
1782 #
1783 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1784 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
1785
1786 #
1787 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1788 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
1789
1790 #
1791 msgid "Customize"
1792 msgstr "Tilpass"
1793
1794 msgid "Customize Vali-XD skins"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1798 msgstr ""
1799
1800 #
1801 msgid "Cut"
1802 msgstr "Klipp ut"
1803
1804 msgid "Cut your movies"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Cut your movies."
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid ""
1814 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1815 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1816 "cut'.\n"
1817 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1818 msgstr ""
1819
1820 #
1821 msgid "Cutlist editor..."
1822 msgstr "Klippliste editor..."
1823
1824 #
1825 msgid "Czech"
1826 msgstr "Tjekkisk"
1827
1828 #
1829 msgid "Czech Republic"
1830 msgstr ""
1831
1832 #
1833 msgid "D"
1834 msgstr ""
1835
1836 #
1837 msgid "DHCP"
1838 msgstr "DHCP"
1839
1840 #
1841 msgid "DUAL LAYER DVD"
1842 msgstr ""
1843
1844 #
1845 msgid "DVB-S"
1846 msgstr "DVB-S"
1847
1848 #
1849 msgid "DVB-S2"
1850 msgstr "DVB-S2"
1851
1852 msgid "DVD Drive"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "DVD File Browser"
1857 msgstr ""
1858
1859 #
1860 msgid "DVD Player"
1861 msgstr "DVD spiller"
1862
1863 #
1864 msgid "DVD Titlelist"
1865 msgstr ""
1866
1867 #
1868 msgid "DVD media toolbox"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid ""
1875 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1876 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1877 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1878 msgstr ""
1879
1880 #
1881 msgid "Danish"
1882 msgstr "Dansk"
1883
1884 #
1885 msgid "Date"
1886 msgstr "Dato"
1887
1888 #
1889 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1890 msgstr ""
1891
1892 #
1893 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1894 msgstr ""
1895
1896 #
1897 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1898 msgstr ""
1899
1900 #
1901 msgid "Decrease delay"
1902 msgstr ""
1903
1904 #
1905 #, python-format
1906 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #
1910 msgid "Deep Standby"
1911 msgstr "Dyp Standby"
1912
1913 #
1914 msgid "Default"
1915 msgstr "Standard"
1916
1917 #
1918 msgid "Default Settings"
1919 msgstr ""
1920
1921 #
1922 msgid "Default movie location"
1923 msgstr ""
1924
1925 #
1926 msgid "Default services lists"
1927 msgstr "Standard tjeneste liste"
1928
1929 #
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Defaults"
1932 msgstr "Standard"
1933
1934 msgid "Define a startup service"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1944 msgstr ""
1945
1946 #
1947 msgid "Delay"
1948 msgstr "Forsinkelse"
1949
1950 msgid "Delay x seconds after service started"
1951 msgstr ""
1952
1953 #
1954 msgid "Delete"
1955 msgstr "Slette"
1956
1957 #
1958 msgid "Delete crashlogs"
1959 msgstr ""
1960
1961 #
1962 msgid "Delete entry"
1963 msgstr "Slett timer"
1964
1965 #
1966 msgid "Delete failed!"
1967 msgstr "Sletting feilet."
1968
1969 #
1970 msgid "Delete mount"
1971 msgstr ""
1972
1973 #
1974 #, python-format
1975 msgid ""
1976 "Delete no more configured satellite\n"
1977 "%s?"
1978 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
1979
1980 #
1981 msgid "Descending"
1982 msgstr ""
1983
1984 #
1985 msgid "Description"
1986 msgstr "Beskrivelse"
1987
1988 #
1989 msgid "Deselect"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Details for plugin: "
1993 msgstr ""
1994
1995 #
1996 msgid "Detected HDD:"
1997 msgstr "Gjenkjent HDD:"
1998
1999 #
2000 msgid "Detected NIMs:"
2001 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
2002
2003 #
2004 msgid "DiSEqC"
2005 msgstr "DiSEqC"
2006
2007 #
2008 msgid "DiSEqC A/B"
2009 msgstr "DiSEqC A/B"
2010
2011 #
2012 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2013 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2014
2015 #
2016 msgid "DiSEqC mode"
2017 msgstr "DiSEqC-Modus"
2018
2019 #
2020 msgid "DiSEqC repeats"
2021 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
2022
2023 #
2024 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2025 msgstr ""
2026
2027 #
2028 msgid "Dialing:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #
2032 msgid "Digital contour removal"
2033 msgstr ""
2034
2035 #
2036 msgid "Dir:"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2040 msgstr ""
2041
2042 #
2043 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2044 msgstr ""
2045
2046 #
2047 #, python-format
2048 msgid "Directory %s nonexistent."
2049 msgstr ""
2050
2051 #
2052 msgid "Directory browser"
2053 msgstr ""
2054
2055 #
2056 msgid "Disable"
2057 msgstr "Slå av"
2058
2059 #
2060 msgid "Disable Picture in Picture"
2061 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
2062
2063 #
2064 msgid "Disable crashlog reporting"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid "Disable timer"
2069 msgstr ""
2070
2071 #
2072 msgid "Disabled"
2073 msgstr "Avslått"
2074
2075 #
2076 msgid "Discard changes and close plugin"
2077 msgstr ""
2078
2079 #
2080 msgid "Discard changes and close screen"
2081 msgstr ""
2082
2083 #
2084 msgid "Disconnect"
2085 msgstr ""
2086
2087 #
2088 msgid "Dish"
2089 msgstr "Parabol"
2090
2091 #
2092 msgid "Display 16:9 content as"
2093 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
2094
2095 #
2096 msgid "Display 4:3 content as"
2097 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
2098
2099 #
2100 msgid "Display >16:9 content as"
2101 msgstr ""
2102
2103 #
2104 msgid "Display Setup"
2105 msgstr "Display Oppsett"
2106
2107 #
2108 msgid "Display and Userinterface"
2109 msgstr ""
2110
2111 #
2112 msgid "Display search results by:"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Display your photos on the TV"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2119 msgstr ""
2120
2121 #
2122 #, python-format
2123 msgid ""
2124 "Do you really want to REMOVE\n"
2125 "the plugin \"%s\"?"
2126 msgstr ""
2127
2128 #
2129 msgid ""
2130 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2131 "This could take lots of time!"
2132 msgstr ""
2133 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
2134 "Det kan ta veldig lang tid!"
2135
2136 #, python-format
2137 msgid ""
2138 "Do you really want to delete %s\n"
2139 "%s?"
2140 msgstr ""
2141
2142 #
2143 #, python-format
2144 msgid "Do you really want to delete %s?"
2145 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
2146
2147 #
2148 #, python-format
2149 msgid ""
2150 "Do you really want to download\n"
2151 "the plugin \"%s\"?"
2152 msgstr ""
2153
2154 #
2155 msgid "Do you really want to exit?"
2156 msgstr "Vil du virkelig avslutte"
2157
2158 #
2159 msgid ""
2160 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2161 "All data on the disk will be lost!"
2162 msgstr ""
2163 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
2164 "Alle data på disken forsvinner!"
2165
2166 #
2167 #, python-format
2168 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2169 msgstr ""
2170
2171 #
2172 #, python-format
2173 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2174 msgstr ""
2175
2176 #
2177 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2178 msgstr ""
2179
2180 #
2181 msgid "Do you want to do a service scan?"
2182 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
2183
2184 #
2185 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2186 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
2187
2188 #, python-format
2189 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2190 msgstr ""
2191
2192 #
2193 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2194 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
2195
2196 #
2197 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2198 msgstr ""
2199
2200 #
2201 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2202 msgstr ""
2203
2204 #
2205 msgid "Do you want to install the package:\n"
2206 msgstr ""
2207
2208 #
2209 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2210 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
2211
2212 #
2213 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2214 msgstr ""
2215
2216 #
2217 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Do you want to restore your settings?"
2226 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
2227
2228 #
2229 msgid "Do you want to resume this playback?"
2230 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
2231
2232 #
2233 msgid "Do you want to see more entries?"
2234 msgstr ""
2235
2236 #
2237 msgid ""
2238 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2239 "if needed?"
2240 msgstr ""
2241
2242 #
2243 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2244 msgstr ""
2245
2246 #
2247 msgid ""
2248 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2249 "After pressing OK, please wait!"
2250 msgstr ""
2251 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
2252 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
2253
2254 #
2255 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #
2259 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2260 msgstr "Vil du se en veiledning?"
2261
2262 #
2263 msgid "Don't ask, just send"
2264 msgstr ""
2265
2266 #
2267 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2268 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
2269
2270 #
2271 #, python-format
2272 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2273 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
2274
2275 #
2276 #, python-format
2277 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2278 msgstr ""
2279
2280 #
2281 msgid "Download"
2282 msgstr ""
2283
2284 #, python-format
2285 msgid "Download %s from Server"
2286 msgstr ""
2287
2288 #
2289 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2290 msgstr ""
2291
2292 #
2293 msgid "Download Plugins"
2294 msgstr "Last ned plugin"
2295
2296 #
2297 msgid "Download Video"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Download files from Rapidshare"
2301 msgstr ""
2302
2303 #
2304 msgid "Download location"
2305 msgstr ""
2306
2307 #
2308 msgid "Downloadable new plugins"
2309 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
2310
2311 #
2312 msgid "Downloadable plugins"
2313 msgstr "Nedlastbare plugins"
2314
2315 #
2316 msgid "Downloading"
2317 msgstr "Laster ned"
2318
2319 #
2320 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2321 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
2322
2323 #
2324 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2325 msgstr ""
2326
2327 #
2328 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #
2332 msgid "Dreambox software because updates are available."
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2339 msgstr ""
2340
2341 #
2342 msgid "Duration: "
2343 msgstr ""
2344
2345 #
2346 msgid "Dutch"
2347 msgstr "Nederlandsk"
2348
2349 #
2350 msgid "Dynamic contrast"
2351 msgstr ""
2352
2353 #
2354 msgid "E"
2355 msgstr "E"
2356
2357 #
2358 msgid "EPG Selection"
2359 msgstr "EPG Valg"
2360
2361 #
2362 msgid "EPG encoding"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid ""
2366 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2367 "is idleing\n"
2368 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2369 "epg information on these channels."
2370 msgstr ""
2371
2372 #
2373 #, python-format
2374 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2375 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
2376
2377 #
2378 msgid "East"
2379 msgstr "Øst"
2380
2381 #
2382 msgid "Edit"
2383 msgstr ""
2384
2385 #
2386 msgid "Edit AutoTimer"
2387 msgstr ""
2388
2389 #
2390 msgid "Edit AutoTimer filters"
2391 msgstr ""
2392
2393 #
2394 msgid "Edit AutoTimer services"
2395 msgstr ""
2396
2397 #
2398 msgid "Edit DNS"
2399 msgstr "Endre DNS"
2400
2401 #
2402 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Edit Title"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Edit bouquets list"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Edit chapters of current title"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Edit new timer defaults"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Edit selected AutoTimer"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Edit services list"
2427 msgstr "Editer kanallister"
2428
2429 #
2430 msgid "Edit settings"
2431 msgstr "Endre instillinger"
2432
2433 msgid "Edit tags of recorded movies"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Edit tags of recorded movies."
2437 msgstr ""
2438
2439 #
2440 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2441 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2442
2443 #
2444 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2445 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2446
2447 #
2448 msgid "Edit title"
2449 msgstr ""
2450
2451 #
2452 msgid "Edit upgrade source url."
2453 msgstr ""
2454
2455 #
2456 msgid "Editing"
2457 msgstr ""
2458
2459 #
2460 msgid "Editor for new AutoTimers"
2461 msgstr ""
2462
2463 #
2464 msgid "Education"
2465 msgstr ""
2466
2467 #
2468 msgid "Electronic Program Guide"
2469 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2470
2471 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2472 msgstr ""
2473
2474 #
2475 msgid "Enable"
2476 msgstr "Aktiver"
2477
2478 #
2479 msgid "Enable /media"
2480 msgstr "Aktiver /media"
2481
2482 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2489 msgstr ""
2490
2491 #
2492 msgid "Enable 5V for active antenna"
2493 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
2494
2495 msgid "Enable 720p24 Mode"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Enable Autoresolution"
2499 msgstr ""
2500
2501 #
2502 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "Enable Filtering"
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "Enable HTTP Access"
2511 msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
2512
2513 #
2514 msgid "Enable HTTP Authentication"
2515 msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
2516
2517 #
2518 msgid "Enable HTTPS Access"
2519 msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
2520
2521 #
2522 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2523 msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
2524
2525 #
2526 msgid "Enable Service Restriction"
2527 msgstr ""
2528
2529 #
2530 msgid "Enable Streaming Authentication"
2531 msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
2532
2533 #
2534 msgid "Enable multiple bouquets"
2535 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
2536
2537 #
2538 msgid "Enable parental control"
2539 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
2540
2541 #
2542 msgid ""
2543 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2544 "extension menu."
2545 msgstr ""
2546
2547 #
2548 msgid "Enable timer"
2549 msgstr ""
2550
2551 #
2552 msgid "Enabled"
2553 msgstr "Aktivert"
2554
2555 #
2556 msgid ""
2557 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2558 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2559 msgstr ""
2560
2561 #
2562 msgid "Encrypted: "
2563 msgstr ""
2564
2565 #
2566 msgid "Encryption"
2567 msgstr "Kryptering"
2568
2569 #
2570 msgid "Encryption Key"
2571 msgstr "Krypteringsnøkkel"
2572
2573 #
2574 msgid "Encryption Keytype"
2575 msgstr ""
2576
2577 #
2578 msgid "Encryption Type"
2579 msgstr "Krypteringstype"
2580
2581 #
2582 msgid "Encryption:"
2583 msgstr ""
2584
2585 #
2586 msgid "End of \"after event\" timespan"
2587 msgstr ""
2588
2589 #
2590 msgid "End of timespan"
2591 msgstr ""
2592
2593 #
2594 msgid "End time"
2595 msgstr "Slutt tid"
2596
2597 #
2598 msgid "EndTime"
2599 msgstr "Slutttid"
2600
2601 #
2602 msgid "English"
2603 msgstr "Engelsk"
2604
2605 msgid ""
2606 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2607 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2608 msgstr ""
2609
2610 #
2611 msgid ""
2612 "Enigma2 Skinselector\n"
2613 "\n"
2614 "If you experience any problems please contact\n"
2615 "stephan@reichholf.net\n"
2616 "\n"
2617 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2618 msgstr ""
2619
2620 #
2621 msgid "Enter IP to scan..."
2622 msgstr ""
2623
2624 #
2625 msgid "Enter main menu..."
2626 msgstr "Åpne hovedmenyen"
2627
2628 #
2629 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2630 msgstr ""
2631
2632 #
2633 msgid "Enter options:"
2634 msgstr ""
2635
2636 #
2637 msgid "Enter password:"
2638 msgstr ""
2639
2640 #
2641 msgid "Enter pin code"
2642 msgstr ""
2643
2644 #
2645 msgid "Enter share directory:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #
2649 msgid "Enter share name:"
2650 msgstr ""
2651
2652 #
2653 msgid "Enter the service pin"
2654 msgstr "Skriv inn service pin"
2655
2656 #
2657 msgid "Enter user and password for host: "
2658 msgstr ""
2659
2660 #
2661 msgid "Enter username:"
2662 msgstr ""
2663
2664 #
2665 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2666 msgstr ""
2667
2668 #
2669 msgid "Enter your search term(s)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #
2673 msgid "Entertainment"
2674 msgstr ""
2675
2676 #
2677 msgid "Error"
2678 msgstr "Feil"
2679
2680 #
2681 msgid "Error executing plugin"
2682 msgstr ""
2683
2684 #
2685 #, python-format
2686 msgid ""
2687 "Error: %s\n"
2688 "Retry?"
2689 msgstr ""
2690
2691 #
2692 msgid "Estonian"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Ethernet network interface"
2696 msgstr ""
2697
2698 #
2699 msgid "Eventview"
2700 msgstr "Programoversikt"
2701
2702 #
2703 msgid "Everything is fine"
2704 msgstr "Alt er i orden"
2705
2706 #
2707 msgid "Exact match"
2708 msgstr ""
2709
2710 #
2711 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2712 msgstr ""
2713
2714 #
2715 msgid "Exclude"
2716 msgstr ""
2717
2718 #
2719 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2723 msgstr ""
2724
2725 #
2726 msgid "Execution Progress:"
2727 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
2728
2729 #
2730 msgid "Execution finished!!"
2731 msgstr "Utførelse ferdig!"
2732
2733 #
2734 msgid "Exif"
2735 msgstr ""
2736
2737 #
2738 msgid "Exit"
2739 msgstr "Avslutt"
2740
2741 #
2742 msgid "Exit editor"
2743 msgstr "Avslutt editor"
2744
2745 msgid "Exit input device selection."
2746 msgstr ""
2747
2748 #
2749 msgid "Exit network wizard"
2750 msgstr ""
2751
2752 #
2753 msgid "Exit the cleanup wizard"
2754 msgstr ""
2755
2756 #
2757 msgid "Exit the wizard"
2758 msgstr "Avslutt guiden"
2759
2760 #
2761 msgid "Exit wizard"
2762 msgstr "Avslutt guide"
2763
2764 #
2765 msgid "Expert"
2766 msgstr "Ekspert"
2767
2768 #
2769 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2770 msgstr ""
2771
2772 #
2773 msgid "Extended Setup..."
2774 msgstr "Utvidet Oppsett"
2775
2776 #
2777 msgid "Extended Software"
2778 msgstr ""
2779
2780 #
2781 msgid "Extended Software Plugin"
2782 msgstr ""
2783
2784 #
2785 msgid "Extensions"
2786 msgstr "Tillegg"
2787
2788 #
2789 msgid "Extensions management"
2790 msgstr ""
2791
2792 #
2793 msgid "FEC"
2794 msgstr "FEC"
2795
2796 msgid ""
2797 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2798 "a server using the file transfer protocol."
2799 msgstr ""
2800
2801 #
2802 msgid "Factory reset"
2803 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
2804
2805 #
2806 msgid "Failed"
2807 msgstr "Feilet"
2808
2809 #
2810 #, python-format
2811 msgid "Fan %d"
2812 msgstr ""
2813
2814 #
2815 #, python-format
2816 msgid "Fan %d PWM"
2817 msgstr ""
2818
2819 #
2820 #, python-format
2821 msgid "Fan %d Voltage"
2822 msgstr ""
2823
2824 #
2825 msgid "Fast"
2826 msgstr "Hurtig"
2827
2828 #
2829 msgid "Fast DiSEqC"
2830 msgstr "Hurtig DiSEqC"
2831
2832 #
2833 msgid "Fast Forward speeds"
2834 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
2835
2836 #
2837 msgid "Fast epoch"
2838 msgstr "Hurtig epoch"
2839
2840 #
2841 msgid "Favourites"
2842 msgstr "Favoritter"
2843
2844 #
2845 msgid "Fetching feed entries"
2846 msgstr ""
2847
2848 #
2849 msgid "Fetching search entries"
2850 msgstr ""
2851
2852 #
2853 msgid "Filesystem Check"
2854 msgstr ""
2855
2856 #
2857 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2858 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
2859
2860 #
2861 msgid "Film & Animation"
2862 msgstr ""
2863
2864 #
2865 msgid "Filter"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid ""
2869 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2870 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2871 "it's Description.\n"
2872 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2873 msgstr ""
2874
2875 #
2876 msgid "Finetune"
2877 msgstr "Fininstilling."
2878
2879 #
2880 msgid "Finished"
2881 msgstr "Ferdig"
2882
2883 #
2884 msgid "Finished configuring your network"
2885 msgstr ""
2886
2887 #
2888 msgid "Finished restarting your network"
2889 msgstr ""
2890
2891 #
2892 msgid "Finnish"
2893 msgstr "Finsk"
2894
2895 msgid ""
2896 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2897 "matched."
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2901 msgstr ""
2902
2903 #
2904 msgid "Flash"
2905 msgstr ""
2906
2907 #
2908 msgid "Flashing failed"
2909 msgstr ""
2910
2911 #
2912 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2913 msgstr ""
2914
2915 #
2916 msgid "Format"
2917 msgstr ""
2918
2919 #, python-format
2920 msgid ""
2921 "Found a total of %d matching Events.\n"
2922 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2923 msgstr ""
2924
2925 #
2926 #, python-format
2927 msgid ""
2928 "Found a total of %d matching Events.\n"
2929 "%d Timer were added and %d modified."
2930 msgstr ""
2931
2932 #
2933 msgid "Frame size in full view"
2934 msgstr ""
2935
2936 #
2937 msgid "France"
2938 msgstr ""
2939
2940 #
2941 msgid "French"
2942 msgstr "Fransk"
2943
2944 #
2945 msgid "Frequency"
2946 msgstr "Frekvens"
2947
2948 #
2949 msgid "Frequency bands"
2950 msgstr "Frekvens bånd"
2951
2952 #
2953 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2954 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
2955
2956 #
2957 msgid "Frequency steps"
2958 msgstr "Frekvens steg"
2959
2960 #
2961 msgid "Fri"
2962 msgstr "Fre"
2963
2964 #
2965 msgid "Friday"
2966 msgstr "Fredag"
2967
2968 #
2969 msgid "Frisian"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Front USB Slot"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2979 msgstr ""
2980
2981 #
2982 #, python-format
2983 msgid "Frontprocessor version: %d"
2984 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
2985
2986 #
2987 msgid "Fsck failed"
2988 msgstr "Fsck feilet"
2989
2990 #
2991 msgid ""
2992 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2993 "Do you want to Restart the GUI now?"
2994 msgstr ""
2995 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
2996 "Vil du restarte GUI nå?"
2997
2998 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid ""
3002 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3006 msgstr ""
3007
3008 #
3009 msgid "Gaming"
3010 msgstr ""
3011
3012 #
3013 msgid "Gateway"
3014 msgstr "Gateway"
3015
3016 #
3017 msgid "General AC3 Delay"
3018 msgstr ""
3019
3020 #
3021 msgid "General AC3 delay (ms)"
3022 msgstr ""
3023
3024 #
3025 msgid "General PCM Delay"
3026 msgstr ""
3027
3028 #
3029 msgid "General PCM delay (ms)"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3033 msgstr ""
3034
3035 #
3036 msgid "Genre"
3037 msgstr "Genre"
3038
3039 #
3040 msgid "Genuine Dreambox"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Genuine Dreambox verification"
3047 msgstr ""
3048
3049 #
3050 msgid "German"
3051 msgstr "Tysk"
3052
3053 msgid "German storm information"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "German traffic information"
3057 msgstr ""
3058
3059 #
3060 msgid "Germany"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Get latest experimental image"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "Get latest release image"
3070 msgstr ""
3071
3072 #
3073 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3074 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
3075
3076 #
3077 msgid "Global delay"
3078 msgstr ""
3079
3080 #
3081 msgid "Goto 0"
3082 msgstr "Goto 0"
3083
3084 #
3085 msgid "Goto position"
3086 msgstr "Gå til posisjon"
3087
3088 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid ""
3092 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3093 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3094 msgstr ""
3095
3096 #
3097 msgid "Graphical Multi EPG"
3098 msgstr "Grafisk Multi EPG"
3099
3100 #
3101 msgid "Great Britain"
3102 msgstr ""
3103
3104 #
3105 msgid "Greek"
3106 msgstr "Gresk"
3107
3108 #
3109 msgid "Green boost"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid ""
3113 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3114 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3115 "iPhone using prowl."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Guard interval"
3119 msgstr ""
3120
3121 #
3122 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "HD Interlace Mode"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "HD Progressive Mode"
3129 msgstr ""
3130
3131 #
3132 msgid "HD videos"
3133 msgstr ""
3134
3135 #
3136 msgid "HTTP Port"
3137 msgstr "HTTP Port"
3138
3139 #
3140 msgid "HTTPS Port"
3141 msgstr "HTTPS Port"
3142
3143 #
3144 msgid "Harddisk"
3145 msgstr "Harddisk"
3146
3147 #
3148 msgid "Harddisk setup"
3149 msgstr "Harddisk oppsett"
3150
3151 #
3152 msgid "Harddisk standby after"
3153 msgstr "Harddisk standby etter"
3154
3155 #
3156 msgid "Help"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Hidden network"
3160 msgstr ""
3161
3162 #
3163 msgid "Hidden network SSID"
3164 msgstr ""
3165
3166 #
3167 msgid "Hidden networkname"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "Hierarchy info"
3171 msgstr ""
3172
3173 #
3174 msgid "High bitrate support"
3175 msgstr ""
3176
3177 #
3178 msgid "History"
3179 msgstr ""
3180
3181 #
3182 msgid "Holland"
3183 msgstr ""
3184
3185 #
3186 msgid "Hong Kong"
3187 msgstr ""
3188
3189 #
3190 msgid "Horizontal"
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3194 msgstr ""
3195
3196 #
3197 msgid "How many minutes do you want to record?"
3198 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
3199
3200 #
3201 msgid "How to handle found crashlogs?"
3202 msgstr ""
3203
3204 #
3205 msgid "Howto & Style"
3206 msgstr ""
3207
3208 #
3209 msgid "Hue"
3210 msgstr ""
3211
3212 #
3213 msgid "Hungarian"
3214 msgstr "Ungarsk"
3215
3216 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3217 msgstr ""
3218
3219 #
3220 msgid "IP Address"
3221 msgstr "IP-Adresse"
3222
3223 #
3224 msgid "IP:"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "IRC Client for Enigma2"
3228 msgstr ""
3229
3230 #
3231 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3232 msgstr ""
3233
3234 #
3235 msgid "ISO path"
3236 msgstr ""
3237
3238 #
3239 msgid "Icelandic"
3240 msgstr "Islandsk"
3241
3242 #, python-format
3243 msgid ""
3244 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3245 "event if it records at least 80%% of the it."
3246 msgstr ""
3247
3248 #
3249 msgid ""
3250 "If you see this, something is wrong with\n"
3251 "your scart connection. Press OK to return."
3252 msgstr ""
3253 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
3254 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
3255
3256 #
3257 msgid ""
3258 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3259 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3260 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3261 "possible.\n"
3262 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3263 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3264 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3265 "step.\n"
3266 "If you are happy with the result, press OK."
3267 msgstr ""
3268 "Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
3269 "hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
3270 "Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
3271 "kontrast som mulig.\n"
3272 "Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
3273 "grå fortsatt er mulig å skille.\n"
3274 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
3275 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
3276
3277 #
3278 msgid "Import AutoTimer"
3279 msgstr ""
3280
3281 #
3282 msgid "Import existing Timer"
3283 msgstr ""
3284
3285 #
3286 msgid "Import from EPG"
3287 msgstr ""
3288
3289 #
3290 msgid "In Progress"
3291 msgstr "Er igang"
3292
3293 #
3294 msgid ""
3295 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3296 msgstr ""
3297 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
3298 "innspillingen!\n"
3299
3300 #
3301 msgid "Include"
3302 msgstr ""
3303
3304 #
3305 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3306 msgstr ""
3307
3308 #
3309 msgid "Increase delay"
3310 msgstr ""
3311
3312 #
3313 #, python-format
3314 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #
3318 msgid "Increased voltage"
3319 msgstr "Økt spenning"
3320
3321 #
3322 msgid "Index"
3323 msgstr "Indeks"
3324
3325 #
3326 msgid "India"
3327 msgstr ""
3328
3329 #
3330 msgid "Info"
3331 msgstr ""
3332
3333 #
3334 msgid "InfoBar"
3335 msgstr "InfoBar"
3336
3337 #
3338 msgid "Infobar timeout"
3339 msgstr "Infobar timeout"
3340
3341 #
3342 msgid "Information"
3343 msgstr "Informasjon"
3344
3345 #
3346 msgid "Init"
3347 msgstr "Init"
3348
3349 msgid "Initial Fast Forward speed"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Initial Rewind speed"
3353 msgstr ""
3354
3355 #
3356 msgid "Initial location in new timers"
3357 msgstr ""
3358
3359 #
3360 msgid "Initialization"
3361 msgstr ""
3362
3363 #
3364 msgid "Initialize"
3365 msgstr "Initialiser"
3366
3367 #
3368 msgid "Initializing Harddisk..."
3369 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
3370
3371 #
3372 msgid "Input"
3373 msgstr "Input"
3374
3375 msgid "Input device setup"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Input devices"
3379 msgstr ""
3380
3381 #
3382 msgid "Install"
3383 msgstr ""
3384
3385 #
3386 msgid "Install a new image with a USB stick"
3387 msgstr ""
3388
3389 #
3390 msgid "Install a new image with your web browser"
3391 msgstr ""
3392
3393 #
3394 msgid "Install extensions."
3395 msgstr ""
3396
3397 #
3398 msgid "Install local extension"
3399 msgstr ""
3400
3401 #
3402 msgid "Install or remove finished."
3403 msgstr ""
3404
3405 #
3406 msgid "Install settings, skins, software..."
3407 msgstr ""
3408
3409 #
3410 msgid "Installation finished."
3411 msgstr ""
3412
3413 #
3414 msgid "Installing"
3415 msgstr "Installerer"
3416
3417 #
3418 msgid "Installing Software..."
3419 msgstr "Installerer Software"
3420
3421 #
3422 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3423 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
3424
3425 #
3426 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3427 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
3428
3429 #
3430 msgid "Installing package content... Please wait..."
3431 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
3432
3433 #
3434 msgid "Instant Record..."
3435 msgstr "Direkte avspilling"
3436
3437 #
3438 msgid "Instant record location"
3439 msgstr ""
3440
3441 #
3442 msgid "Interface: "
3443 msgstr ""
3444
3445 #
3446 msgid "Intermediate"
3447 msgstr "Normal"
3448
3449 #
3450 msgid "Internal Flash"
3451 msgstr "Intern Flash"
3452
3453 msgid "Internal LAN adapter."
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Internal USB Slot"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Internal firmware updater"
3460 msgstr ""
3461
3462 #
3463 msgid "Invalid Location"
3464 msgstr "Feil plassering"
3465
3466 #
3467 #, python-format
3468 msgid "Invalid directory selected: %s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #
3472 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3473 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3474 msgstr ""
3475
3476 #
3477 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3478 msgid "Invalid response from server."
3479 msgstr ""
3480
3481 #
3482 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3483 #, python-format
3484 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #
3488 msgid "Invalid selection"
3489 msgstr ""
3490
3491 #
3492 msgid "Inversion"
3493 msgstr "Inversion"
3494
3495 #
3496 msgid "Ipkg"
3497 msgstr ""
3498
3499 #
3500 msgid "Ireland"
3501 msgstr ""
3502
3503 #
3504 msgid "Is this videomode ok?"
3505 msgstr ""
3506
3507 #
3508 msgid "Israel"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid ""
3512 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3513 "deny specific ones.\n"
3514 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3515 "Service (inside a Bouquet).\n"
3516 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3517 msgstr ""
3518
3519 #
3520 msgid "Italian"
3521 msgstr "Italiensk"
3522
3523 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3527 msgstr ""
3528
3529 #
3530 msgid "Italy"
3531 msgstr ""
3532
3533 #
3534 msgid "Japan"
3535 msgstr ""
3536
3537 #
3538 msgid "Job View"
3539 msgstr "Job oversikt"
3540
3541 #
3542 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3543 msgid "Just Scale"
3544 msgstr "Bare skaler"
3545
3546 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Kerni's simple skin"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Kerni-HD1 skin"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Kernis HD1 skin"
3589 msgstr ""
3590
3591 #
3592 #, python-format
3593 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3594 msgstr ""
3595
3596 #
3597 #, python-format
3598 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3599 msgstr ""
3600
3601 #
3602 msgid "Keyboard"
3603 msgstr ""
3604
3605 #
3606 msgid "Keyboard Map"
3607 msgstr "Tastaturlayout"
3608
3609 #
3610 msgid "Keyboard Setup"
3611 msgstr "Tastaturinstillinger"
3612
3613 #
3614 msgid "Keymap"
3615 msgstr "Taste-layout"
3616
3617 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3618 msgstr ""
3619
3620 #
3621 msgid "LAN Adapter"
3622 msgstr "LAN Adapter"
3623
3624 msgid "LAN connection"
3625 msgstr ""
3626
3627 #
3628 msgid "LNB"
3629 msgstr "LNB"
3630
3631 #
3632 msgid "LOF"
3633 msgstr "LOF"
3634
3635 #
3636 msgid "LOF/H"
3637 msgstr "LOF/H"
3638
3639 #
3640 msgid "LOF/L"
3641 msgstr "LOF/L"
3642
3643 #
3644 msgid "Language"
3645 msgstr "Språk"
3646
3647 #
3648 msgid "Language selection"
3649 msgstr "Språkvalg"
3650
3651 #
3652 msgid "Last config"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid ""
3656 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3657 "matched."
3658 msgstr ""
3659
3660 #
3661 msgid "Last speed"
3662 msgstr "Siste hastighet"
3663
3664 #
3665 msgid "Latitude"
3666 msgstr "Breddegrad"
3667
3668 #
3669 msgid "Latvian"
3670 msgstr ""
3671
3672 #
3673 msgid "Leave DVD Player?"
3674 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
3675
3676 #
3677 msgid "Left"
3678 msgstr "Venstre"
3679
3680 #
3681 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3682 msgid "Letterbox"
3683 msgstr "Letterbox"
3684
3685 #
3686 msgid "Limit east"
3687 msgstr "Grense øst"
3688
3689 #
3690 msgid "Limit west"
3691 msgstr "Grense vest"
3692
3693 #
3694 msgid "Limited character set for recording filenames"
3695 msgstr ""
3696
3697 #
3698 msgid "Limits off"
3699 msgstr "Grenser av"
3700
3701 #
3702 msgid "Limits on"
3703 msgstr "Grenser på"
3704
3705 #
3706 msgid "Link Quality:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #
3710 msgid "Link:"
3711 msgstr "Link:"
3712
3713 #
3714 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "List available networks"
3718 msgstr ""
3719
3720 #
3721 msgid "List of Storage Devices"
3722 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
3723
3724 msgid "Listen and record internet radio"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3728 msgstr ""
3729
3730 #
3731 msgid "Lithuanian"
3732 msgstr "Litauisk"
3733
3734 #
3735 msgid "Load"
3736 msgstr ""
3737
3738 #
3739 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3740 msgstr ""
3741
3742 #
3743 msgid "Load feed on startup:"
3744 msgstr ""
3745
3746 #
3747 msgid "Load movie-length"
3748 msgstr "Se filmlengde"
3749
3750 #
3751 msgid "Local Network"
3752 msgstr "Lokalnettverk"
3753
3754 #
3755 msgid "Local share name"
3756 msgstr ""
3757
3758 #
3759 msgid "Location"
3760 msgstr "Plassering"
3761
3762 #
3763 msgid "Location for instant recordings"
3764 msgstr ""
3765
3766 #
3767 msgid "Lock:"
3768 msgstr "Lås:"
3769
3770 #
3771 msgid "Log results to harddisk"
3772 msgstr ""
3773
3774 #
3775 msgid "Long Keypress"
3776 msgstr "Langt Tastetrykk"
3777
3778 msgid "Long filenames"
3779 msgstr ""
3780
3781 #
3782 msgid "Longitude"
3783 msgstr "Lengdegrad"
3784
3785 #
3786 msgid "Lower bound of timespan."
3787 msgstr ""
3788
3789 #
3790 msgid ""
3791 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3792 "are not taken into account!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #
3796 msgid "MMC Card"
3797 msgstr "MMC Kort"
3798
3799 #
3800 msgid "MORE"
3801 msgstr "MER"
3802
3803 #
3804 msgid "Main menu"
3805 msgstr "Hovedmeny"
3806
3807 #
3808 msgid "Mainmenu"
3809 msgstr "Hovedmeny"
3810
3811 #
3812 msgid "Make this mark an 'in' point"
3813 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
3814
3815 #
3816 msgid "Make this mark an 'out' point"
3817 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
3818
3819 #
3820 msgid "Make this mark just a mark"
3821 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
3822
3823 #
3824 msgid "Manage extensions"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "Manage local files"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "Manage logos to display at boottime"
3834 msgstr ""
3835
3836 #
3837 msgid "Manage network shares"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid ""
3841 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3842 msgstr ""
3843
3844 #
3845 msgid "Manage your network shares..."
3846 msgstr ""
3847
3848 #
3849 msgid "Manage your receiver's software"
3850 msgstr ""
3851
3852 #
3853 msgid "Manual Scan"
3854 msgstr "Manuelt Søk"
3855
3856 msgid "Manual configuration"
3857 msgstr ""
3858
3859 #
3860 msgid "Manual transponder"
3861 msgstr "Manuell transponder"
3862
3863 #
3864 msgid "Manufacturer"
3865 msgstr ""
3866
3867 #
3868 msgid "Margin after record"
3869 msgstr "Margin etter opptak"
3870
3871 #
3872 msgid "Margin before record (minutes)"
3873 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
3874
3875 #
3876 #, python-format
3877 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3878 msgstr ""
3879
3880 #
3881 msgid "Match title"
3882 msgstr ""
3883
3884 #
3885 #, python-format
3886 msgid "Match title: %s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #
3890 msgid "Max. Bitrate: "
3891 msgstr ""
3892
3893 #
3894 msgid "Maximum duration (in m)"
3895 msgstr ""
3896
3897 #
3898 msgid ""
3899 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3900 "time (without offset) it won't be matched."
3901 msgstr ""
3902
3903 #
3904 msgid "Media player"
3905 msgstr "Media Avspiller"
3906
3907 #
3908 msgid "MediaPlayer"
3909 msgstr "MediaAvspiller"
3910
3911 msgid ""
3912 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3913 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid ""
3917 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3918 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3919 "view cover and album information."
3920 msgstr ""
3921
3922 #
3923 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #
3927 msgid "Medium is not empty!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #
3931 msgid "Menu"
3932 msgstr "Meny"
3933
3934 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3935 msgstr ""
3936
3937 #
3938 msgid "Message"
3939 msgstr "Melding"
3940
3941 #
3942 msgid "Message..."
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid "Mexico"
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 msgid "Mkfs failed"
3951 msgstr "Mkfs feilet"
3952
3953 #
3954 msgid "Mode"
3955 msgstr "Modus"
3956
3957 #
3958 msgid "Model: "
3959 msgstr "Modell:"
3960
3961 #
3962 msgid "Modify existing timers"
3963 msgstr ""
3964
3965 #
3966 msgid "Modulation"
3967 msgstr "Modulasjon"
3968
3969 #
3970 msgid "Modulator"
3971 msgstr "Modulator"
3972
3973 #
3974 msgid "Mon"
3975 msgstr "Man"
3976
3977 #
3978 msgid "Mon-Fri"
3979 msgstr "Man-Fre"
3980
3981 #
3982 msgid "Monday"
3983 msgstr "Mandag"
3984
3985 #
3986 msgid "Monthly"
3987 msgstr ""
3988
3989 #
3990 msgid "More video entries."
3991 msgstr ""
3992
3993 #
3994 msgid "Mosquito noise reduction"
3995 msgstr ""
3996
3997 #
3998 msgid "Most discussed"
3999 msgstr ""
4000
4001 #
4002 msgid "Most linked"
4003 msgstr ""
4004
4005 #
4006 msgid "Most popular"
4007 msgstr ""
4008
4009 #
4010 msgid "Most recent"
4011 msgstr ""
4012
4013 #
4014 msgid "Most responded"
4015 msgstr ""
4016
4017 #
4018 msgid "Most viewed"
4019 msgstr ""
4020
4021 #
4022 msgid "Mount failed"
4023 msgstr "Mounting feilet"
4024
4025 #
4026 msgid "Mount informations"
4027 msgstr ""
4028
4029 #
4030 msgid "Mount options"
4031 msgstr ""
4032
4033 #
4034 msgid "Mount type"
4035 msgstr ""
4036
4037 #
4038 msgid "MountManager"
4039 msgstr ""
4040
4041 #
4042 msgid ""
4043 "Mounted/\n"
4044 "Unmounted"
4045 msgstr ""
4046
4047 #
4048 msgid "Mountpoints management"
4049 msgstr ""
4050
4051 #
4052 msgid "Mounts editor"
4053 msgstr ""
4054
4055 #
4056 msgid "Mounts management"
4057 msgstr ""
4058
4059 #
4060 msgid "Move Picture in Picture"
4061 msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
4062
4063 #
4064 msgid "Move east"
4065 msgstr "Flytt østover"
4066
4067 #
4068 msgid "Move plugin screen"
4069 msgstr ""
4070
4071 #
4072 msgid "Move screen down"
4073 msgstr ""
4074
4075 #
4076 msgid "Move screen to the center of your TV"
4077 msgstr ""
4078
4079 #
4080 msgid "Move screen to the left"
4081 msgstr ""
4082
4083 #
4084 msgid "Move screen to the lower left corner"
4085 msgstr ""
4086
4087 #
4088 msgid "Move screen to the lower right corner"
4089 msgstr ""
4090
4091 #
4092 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4093 msgstr ""
4094
4095 #
4096 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4097 msgstr ""
4098
4099 #
4100 msgid "Move screen to the right"
4101 msgstr ""
4102
4103 #
4104 msgid "Move screen to the upper left corner"
4105 msgstr ""
4106
4107 #
4108 msgid "Move screen to the upper right corner"
4109 msgstr ""
4110
4111 #
4112 msgid "Move screen up"
4113 msgstr ""
4114
4115 #
4116 msgid "Move west"
4117 msgstr "Flytt vestover"
4118
4119 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4123 msgstr ""
4124
4125 #
4126 msgid "Movie location"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid ""
4130 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid ""
4134 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4135 "the movielist."
4136 msgstr ""
4137
4138 #
4139 msgid "Movielist menu"
4140 msgstr "Filmliste Meny"
4141
4142 #
4143 msgid "Multi EPG"
4144 msgstr "Multi EPG"
4145
4146 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4147 msgstr ""
4148
4149 #
4150 msgid "Multimedia"
4151 msgstr ""
4152
4153 #
4154 msgid "Multiple service support"
4155 msgstr "Multi kanal support"
4156
4157 msgid "Multiplex"
4158 msgstr ""
4159
4160 #
4161 msgid "Multisat"
4162 msgstr "Multisat"
4163
4164 #
4165 msgid "Music"
4166 msgstr ""
4167
4168 #
4169 msgid "Mute"
4170 msgstr "Mute"
4171
4172 #
4173 msgid "My TubePlayer"
4174 msgstr ""
4175
4176 #
4177 msgid "MyTube Settings"
4178 msgstr ""
4179
4180 #
4181 msgid "MyTubePlayer"
4182 msgstr ""
4183
4184 #
4185 msgid "MyTubePlayer Help"
4186 msgstr ""
4187
4188 #
4189 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4190 msgstr ""
4191
4192 #
4193 msgid "MyTubePlayer settings"
4194 msgstr ""
4195
4196 #
4197 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4198 msgstr ""
4199
4200 #
4201 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4202 msgstr ""
4203
4204 #
4205 msgid "N/A"
4206 msgstr "Ikke tilgjengelig"
4207
4208 msgid ""
4209 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4210 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4211 msgstr ""
4212
4213 #
4214 msgid "NEXT"
4215 msgstr "NESTE"
4216
4217 #
4218 msgid "NFI Image Flashing"
4219 msgstr ""
4220
4221 #
4222 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4223 msgstr ""
4224
4225 #
4226 msgid "NFS share"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "NIM"
4230 msgstr ""
4231
4232 #
4233 msgid "NOW"
4234 msgstr "NÅ"
4235
4236 #
4237 msgid "NTSC"
4238 msgstr "NTSC"
4239
4240 #
4241 msgid "Name"
4242 msgstr "Navn"
4243
4244 #
4245 msgid "Nameserver"
4246 msgstr "Navneserver"
4247
4248 #
4249 #, python-format
4250 msgid "Nameserver %d"
4251 msgstr "Navneserver %d"
4252
4253 #
4254 msgid "Nameserver Setup"
4255 msgstr "Navneserver Oppsett"
4256
4257 #
4258 msgid "Nameserver settings"
4259 msgstr "Navneserver instillinger"
4260
4261 msgid "Namespace"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4355 msgstr ""
4356
4357 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4358 msgstr ""
4359
4360 #
4361 msgid "Netmask"
4362 msgstr "Nettverksmaske"
4363
4364 #
4365 msgid "Network"
4366 msgstr "Nettverk"
4367
4368 #
4369 msgid "Network Configuration..."
4370 msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
4371
4372 #
4373 msgid "Network Mount"
4374 msgstr "Nettverk Monteringer"
4375
4376 #
4377 msgid "Network SSID"
4378 msgstr "Nettverks SSID"
4379
4380 #
4381 msgid "Network Setup"
4382 msgstr "Nettverk Oppsett"
4383
4384 #
4385 msgid "Network Wizard"
4386 msgstr ""
4387
4388 #
4389 msgid "Network scan"
4390 msgstr "Nettverkssøk"
4391
4392 #
4393 msgid "Network setup"
4394 msgstr "Nettverksinstillinger"
4395
4396 #
4397 msgid "Network test"
4398 msgstr "Nettverk test"
4399
4400 #
4401 msgid "Network test..."
4402 msgstr "Nettverks test..."
4403
4404 msgid "Network test: "
4405 msgstr ""
4406
4407 #
4408 msgid "Network:"
4409 msgstr "Nettverk:"
4410
4411 #
4412 msgid "NetworkBrowser"
4413 msgstr ""
4414
4415 #
4416 msgid "NetworkWizard"
4417 msgstr "Nettverksguide"
4418
4419 msgid "Networkname (SSID)"
4420 msgstr ""
4421
4422 #
4423 msgid "Never"
4424 msgstr ""
4425
4426 #
4427 msgid "New"
4428 msgstr "Ny"
4429
4430 msgid "New PIN"
4431 msgstr ""
4432
4433 #
4434 msgid "New Zealand"
4435 msgstr ""
4436
4437 #
4438 msgid "New version:"
4439 msgstr "Ny Versjon:"
4440
4441 #
4442 msgid "News & Politics"
4443 msgstr ""
4444
4445 #
4446 msgid "Next"
4447 msgstr "Neste"
4448
4449 #
4450 msgid "No"
4451 msgstr "Nei"
4452
4453 #
4454 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #
4458 msgid "No Connection"
4459 msgstr ""
4460
4461 #
4462 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4463 msgstr ""
4464 "Ingen harddisk funnet eller\n"
4465 "Harddisk ikke initialisert."
4466
4467 #
4468 msgid "No Networks found"
4469 msgstr ""
4470
4471 #
4472 msgid "No backup needed"
4473 msgstr "Ingen backup nødvendig"
4474
4475 #
4476 msgid ""
4477 "No data on transponder!\n"
4478 "(Timeout reading PAT)"
4479 msgstr ""
4480 "Ingen data på transponder!\n"
4481 "(Timeout ved lesing av PAT)"
4482
4483 #
4484 msgid "No description available."
4485 msgstr ""
4486
4487 #
4488 msgid "No details for this image file"
4489 msgstr ""
4490
4491 #
4492 msgid "No displayable files on this medium found!"
4493 msgstr ""
4494
4495 #
4496 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4497 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
4498
4499 #
4500 msgid ""
4501 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4502 "forward/backward!"
4503 msgstr ""
4504
4505 #
4506 msgid "No free tuner!"
4507 msgstr "Ingen ledig tuner!"
4508
4509 #
4510 msgid "No network connection available."
4511 msgstr ""
4512
4513 #
4514 msgid "No network devices found!"
4515 msgstr ""
4516
4517 #
4518 msgid "No networks found"
4519 msgstr ""
4520
4521 #
4522 msgid ""
4523 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4524 msgstr ""
4525 "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
4526
4527 #
4528 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4529 msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
4530
4531 #
4532 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4533 msgstr ""
4534
4535 #
4536 msgid "No positioner capable frontend found."
4537 msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
4538
4539 #
4540 msgid "No satellite frontend found!!"
4541 msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
4542
4543 #
4544 msgid "No tags are set on these movies."
4545 msgstr ""
4546
4547 #
4548 msgid "No to all"
4549 msgstr ""
4550
4551 #
4552 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4553 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
4554
4555 #
4556 msgid ""
4557 "No tuner is enabled!\n"
4558 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4559 msgstr ""
4560 "Ingen Tuner er aktivert!\n"
4561 "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
4562
4563 #
4564 msgid ""
4565 "No valid service PIN found!\n"
4566 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4567 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4568 msgstr ""
4569 "Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
4570 "Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
4571 "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
4572
4573 #
4574 msgid ""
4575 "No valid setup PIN found!\n"
4576 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4577 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4578 msgstr ""
4579 "Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
4580 "Vil du endre setup PIN nå?\n"
4581 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
4582
4583 #
4584 msgid "No videos to display"
4585 msgstr ""
4586
4587 #
4588 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4589 msgstr ""
4590
4591 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4592 msgstr ""
4593
4594 #
4595 msgid ""
4596 "No working local network adapter found.\n"
4597 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4598 "configured correctly."
4599 msgstr ""
4600
4601 #
4602 msgid ""
4603 "No working wireless network adapter found.\n"
4604 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4605 "network is configured correctly."
4606 msgstr ""
4607
4608 #
4609 msgid ""
4610 "No working wireless network interface found.\n"
4611 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4612 "your local network interface."
4613 msgstr ""
4614
4615 #
4616 msgid "No, but play video again"
4617 msgstr ""
4618
4619 #
4620 msgid "No, but restart from begin"
4621 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
4622
4623 #
4624 msgid "No, but switch to video entries."
4625 msgstr ""
4626
4627 #
4628 msgid "No, but switch to video search."
4629 msgstr ""
4630
4631 #
4632 msgid "No, do nothing."
4633 msgstr "Nei, gjør ingenting"
4634
4635 #
4636 msgid "No, just start my dreambox"
4637 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
4638
4639 msgid "No, never"
4640 msgstr ""
4641
4642 #
4643 msgid "No, not now"
4644 msgstr ""
4645
4646 msgid "No, remove them."
4647 msgstr ""
4648
4649 #
4650 msgid "No, scan later manually"
4651 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
4652
4653 #
4654 msgid "No, send them never"
4655 msgstr ""
4656
4657 #
4658 msgid "None"
4659 msgstr "Ingen"
4660
4661 #
4662 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4663 msgid "Nonlinear"
4664 msgstr "Ikke lineær"
4665
4666 #
4667 msgid "Nonprofits & Activism"
4668 msgstr ""
4669
4670 #
4671 msgid "North"
4672 msgstr "Nord"
4673
4674 #
4675 msgid "Norwegian"
4676 msgstr "Norsk"
4677
4678 msgid "Not after"
4679 msgstr ""
4680
4681 msgid "Not before"
4682 msgstr ""
4683
4684 #
4685 #, python-format
4686 msgid ""
4687 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4688 "required, %d MB available)"
4689 msgstr ""
4690
4691 #
4692 msgid "Not fetching feed entries"
4693 msgstr ""
4694
4695 msgid "Not-Associated"
4696 msgstr ""
4697
4698 #
4699 msgid ""
4700 "Nothing to scan!\n"
4701 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4702 msgstr ""
4703 "Ikke noe å søke!\n"
4704 "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
4705
4706 #
4707 msgid "Now Playing"
4708 msgstr "Nå avspilles"
4709
4710 #
4711 msgid ""
4712 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4713 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4714 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4715 msgstr ""
4716 "Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
4717 "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
4718 "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
4719
4720 #
4721 msgid "Number of scheduled recordings left."
4722 msgstr ""
4723
4724 #
4725 msgid "OK"
4726 msgstr "OK"
4727
4728 #
4729 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4730 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
4731
4732 #
4733 msgid "OK, remove another extensions"
4734 msgstr ""
4735
4736 #
4737 msgid "OK, remove some extensions"
4738 msgstr ""
4739
4740 msgid "ONID"
4741 msgstr ""
4742
4743 #
4744 msgid "OSD Settings"
4745 msgstr "OSD-Instillinger"
4746
4747 #
4748 msgid "OSD visibility"
4749 msgstr ""
4750
4751 #
4752 msgid "Off"
4753 msgstr "Av"
4754
4755 #
4756 msgid "Offset after recording (in m)"
4757 msgstr ""
4758
4759 #
4760 msgid "Offset before recording (in m)"
4761 msgstr ""
4762
4763 #
4764 msgid "On"
4765 msgstr "På"
4766
4767 #
4768 msgid "On any service"
4769 msgstr ""
4770
4771 #
4772 msgid "On same service"
4773 msgstr ""
4774
4775 #
4776 msgid "One"
4777 msgstr "En"
4778
4779 #
4780 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4781 msgstr ""
4782
4783 #
4784 msgid "Only Free scan"
4785 msgstr ""
4786
4787 #
4788 msgid "Only extensions."
4789 msgstr ""
4790
4791 #
4792 msgid "Only match during timespan"
4793 msgstr ""
4794
4795 #
4796 #, python-format
4797 msgid "Only on Service: %s"
4798 msgstr ""
4799
4800 #
4801 msgid "Open Context Menu"
4802 msgstr ""
4803
4804 #
4805 msgid "Open plugin menu"
4806 msgstr ""
4807
4808 #
4809 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4810 msgstr ""
4811
4812 msgid "Orbital position"
4813 msgstr ""
4814
4815 #
4816 msgid "Outer Bound (+/-)"
4817 msgstr ""
4818
4819 msgid "Overlay for scrolling bars"
4820 msgstr ""
4821
4822 #
4823 msgid "Override found with alternative service"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Overwrite configuration files ?"
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4830 msgstr ""
4831
4832 #
4833 msgid "PAL"
4834 msgstr "PAL"
4835
4836 msgid "PCR PID"
4837 msgstr ""
4838
4839 #
4840 msgid "PIDs"
4841 msgstr "PIDs"
4842
4843 msgid "PMT PID"
4844 msgstr ""
4845
4846 #
4847 msgid "Package list update"
4848 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
4849
4850 #
4851 msgid "Package removal failed.\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #
4855 msgid "Package removed successfully.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #
4859 msgid "Packet management"
4860 msgstr "Pakkeforvaltning"
4861
4862 #
4863 msgid "Packet manager"
4864 msgstr ""
4865
4866 #
4867 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4868 msgid "Pan&Scan"
4869 msgstr "Pan&Scan"
4870
4871 #
4872 msgid "Parent Directory"
4873 msgstr ""
4874
4875 #
4876 msgid "Parental control"
4877 msgstr "Foreldrekontroll"
4878
4879 #
4880 msgid "Parental control services Editor"
4881 msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
4882
4883 #
4884 msgid "Parental control setup"
4885 msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
4886
4887 #
4888 msgid "Parental control type"
4889 msgstr "Foreldrekontroll type"
4890
4891 msgid ""
4892 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4893 "TV  program."
4894 msgstr ""
4895
4896 #
4897 msgid "Password"
4898 msgstr ""
4899
4900 #
4901 msgid "Pause movie at end"
4902 msgstr "Pause filem ved slutt"
4903
4904 #
4905 msgid "People & Blogs"
4906 msgstr ""
4907
4908 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4909 msgstr ""
4910
4911 msgid "Persian"
4912 msgstr ""
4913
4914 #
4915 msgid "Pets & Animals"
4916 msgstr ""
4917
4918 #
4919 msgid "Phone number"
4920 msgstr ""
4921
4922 #
4923 msgid "PiPSetup"
4924 msgstr "BiB Oppsett"
4925
4926 #
4927 msgid "PicturePlayer"
4928 msgstr ""
4929
4930 #
4931 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4932 msgid "Pillarbox"
4933 msgstr "Sorte kanter"
4934
4935 #
4936 msgid "Pilot"
4937 msgstr "Pilot"
4938
4939 #
4940 msgid "Pin code needed"
4941 msgstr "Pin kode nødvendig"
4942
4943 #
4944 msgid "Play"
4945 msgstr "Spill av"
4946
4947 #
4948 msgid "Play Audio-CD..."
4949 msgstr ""
4950
4951 #
4952 msgid "Play DVD"
4953 msgstr ""
4954
4955 #
4956 msgid "Play Music..."
4957 msgstr ""
4958
4959 #
4960 msgid "Play YouTube movies"
4961 msgstr ""
4962
4963 msgid "Play music from Last.fm"
4964 msgstr ""
4965
4966 msgid "Play music from Last.fm."
4967 msgstr ""
4968
4969 #
4970 msgid "Play next video"
4971 msgstr ""
4972
4973 #
4974 msgid "Play recorded movies..."
4975 msgstr "Spill av filmopptak..."
4976
4977 #
4978 msgid "Play video again"
4979 msgstr ""
4980
4981 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4982 msgstr ""
4983
4984 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4985 msgstr ""
4986
4987 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4988 msgstr ""
4989
4990 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4991 msgstr ""
4992
4993 msgid "Plays your favorite music and videos"
4994 msgstr ""
4995
4996 #
4997 msgid "Please Reboot"
4998 msgstr "Vennligst restart"
4999
5000 #
5001 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5002 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
5003
5004 #
5005 msgid "Please add titles to the compilation."
5006 msgstr ""
5007
5008 msgid ""
5009 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5010 "not set a PIN."
5011 msgstr ""
5012
5013 #
5014 msgid "Please change recording endtime"
5015 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
5016
5017 #
5018 msgid "Please check your network settings!"
5019 msgstr ""
5020
5021 #
5022 msgid "Please choose an extension..."
5023 msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
5024
5025 #
5026 msgid "Please choose he package..."
5027 msgstr "Vennligst velg pakke.."
5028
5029 #
5030 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5031 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
5032
5033 #
5034 msgid ""
5035 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5036 "values.\n"
5037 "When you are ready press OK to continue."
5038 msgstr ""
5039
5040 #
5041 msgid ""
5042 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5043 "values.\n"
5044 "When you are ready press OK to continue."
5045 msgstr ""
5046
5047 #
5048 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5049 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
5050
5051 #
5052 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5053 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
5054
5055 #
5056 msgid "Please enter a name for the new marker"
5057 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
5058
5059 #
5060 msgid "Please enter a new filename"
5061 msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
5062
5063 #
5064 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5065 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
5066
5067 #
5068 msgid "Please enter name of the new directory"
5069 msgstr ""
5070
5071 #
5072 msgid "Please enter the correct pin code"
5073 msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
5074
5075 msgid "Please enter the old PIN code"
5076 msgstr ""
5077
5078 #
5079 msgid "Please enter your email address here:"
5080 msgstr ""
5081
5082 #
5083 msgid "Please enter your name here (optional):"
5084 msgstr ""
5085
5086 #
5087 msgid "Please enter your search term."
5088 msgstr ""
5089
5090 #
5091 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5092 msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
5093
5094 #
5095 msgid ""
5096 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5097 "therefore the default directory is being used instead."
5098 msgstr ""
5099
5100 #
5101 msgid "Please press OK to continue."
5102 msgstr ""
5103
5104 #
5105 msgid "Please press OK!"
5106 msgstr "Vennligst trykk OK!"
5107
5108 #
5109 msgid "Please provide a Text to match"
5110 msgstr ""
5111
5112 #
5113 msgid "Please select a playlist to delete..."
5114 msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
5115
5116 #
5117 msgid "Please select a playlist..."
5118 msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
5119
5120 #
5121 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5122 msgstr ""
5123
5124 #
5125 msgid "Please select a subservice to record..."
5126 msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
5127
5128 #
5129 msgid "Please select a subservice..."
5130 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
5131
5132 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5133 msgstr ""
5134
5135 #
5136 msgid "Please select an extension to remove."
5137 msgstr ""
5138
5139 #
5140 msgid "Please select an option below."
5141 msgstr ""
5142
5143 #
5144 msgid "Please select medium to use as backup location"
5145 msgstr ""
5146
5147 #
5148 msgid "Please select tag to filter..."
5149 msgstr ""
5150
5151 #
5152 msgid "Please select the movie path..."
5153 msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
5154
5155 #
5156 msgid ""
5157 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5158 "connection.\n"
5159 "\n"
5160 "Please press OK to continue."
5161 msgstr ""
5162
5163 #
5164 msgid ""
5165 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5166 "\n"
5167 "Please press OK to continue."
5168 msgstr ""
5169
5170 #
5171 msgid "Please set up tuner B"
5172 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
5173
5174 #
5175 msgid "Please set up tuner C"
5176 msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
5177
5178 #
5179 msgid "Please set up tuner D"
5180 msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
5181
5182 #
5183 msgid ""
5184 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5185 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5186 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5187 msgstr ""
5188 "Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
5189 "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
5190 "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
5191
5192 #
5193 msgid ""
5194 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5195 "the OK button."
5196 msgstr ""
5197
5198 #
5199 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5200 msgid "Please wait (Step 2)"
5201 msgstr ""
5202
5203 #
5204 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5205 msgstr ""
5206
5207 #
5208 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5209 msgstr ""
5210
5211 #
5212 msgid "Please wait while removing selected package..."
5213 msgstr ""
5214
5215 #
5216 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5217 msgstr ""
5218
5219 #
5220 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5221 msgstr ""
5222
5223 #
5224 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5225 msgstr ""
5226
5227 #
5228 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5229 msgstr ""
5230
5231 #
5232 msgid "Please wait while we configure your network..."
5233 msgstr ""
5234
5235 #
5236 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5237 msgstr ""
5238
5239 #
5240 msgid "Please wait while we test your network..."
5241 msgstr ""
5242
5243 #
5244 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5245 msgstr ""
5246
5247 #
5248 msgid "Please wait..."
5249 msgstr ""
5250
5251 #
5252 msgid "Please wait... Loading list..."
5253 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
5254
5255 #
5256 msgid "Plugin browser"
5257 msgstr "Plugin Meny"
5258
5259 #
5260 msgid "Plugin manager activity information"
5261 msgstr ""
5262
5263 #
5264 msgid "Plugin manager help"
5265 msgstr ""
5266
5267 #
5268 #, python-format
5269 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5270 msgstr ""
5271
5272 #
5273 msgid "Plugins"
5274 msgstr "Plugins"
5275
5276 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5277 msgstr ""
5278
5279 #
5280 msgid "Poland"
5281 msgstr ""
5282
5283 #
5284 msgid "Polarization"
5285 msgstr "Polarisasjon"
5286
5287 #
5288 msgid "Polish"
5289 msgstr "Polsk"
5290
5291 #
5292 msgid "Poll Interval (in h)"
5293 msgstr ""
5294
5295 #
5296 msgid "Poll automatically"
5297 msgstr ""
5298
5299 #
5300 msgid "Port A"
5301 msgstr "Port A"
5302
5303 #
5304 msgid "Port B"
5305 msgstr "Port B"
5306
5307 #
5308 msgid "Port C"
5309 msgstr "Port C"
5310
5311 #
5312 msgid "Port D"
5313 msgstr "Port D"
5314
5315 #
5316 msgid "Portuguese"
5317 msgstr "Portugisisk"
5318
5319 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5320 msgstr ""
5321
5322 #
5323 msgid "Positioner"
5324 msgstr "Motor"
5325
5326 #
5327 msgid "Positioner fine movement"
5328 msgstr "Finjustering av motor"
5329
5330 #
5331 msgid "Positioner movement"
5332 msgstr "Motorbevegelser"
5333
5334 #
5335 msgid "Positioner setup"
5336 msgstr "Motor oppsett"
5337
5338 #
5339 msgid "Positioner storage"
5340 msgstr "Motor lagring"
5341
5342 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5343 msgstr ""
5344
5345 #
5346 msgid ""
5347 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5348 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5349 msgstr ""
5350
5351 #
5352 msgid "Power threshold in mA"
5353 msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
5354
5355 #
5356 msgid "Predefined transponder"
5357 msgstr "Predefinert transponder"
5358
5359 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5360 msgstr ""
5361
5362 #
5363 msgid "Preparing... Please wait"
5364 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
5365
5366 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5367 msgstr ""
5368
5369 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5370 msgstr ""
5371
5372 #
5373 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5374 msgstr "Trykk OK for å fortsette."
5375
5376 #
5377 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5378 msgstr ""
5379
5380 #
5381 msgid "Press OK to activate the settings."
5382 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
5383
5384 #
5385 msgid "Press OK to collapse this host"
5386 msgstr ""
5387
5388 #
5389 msgid "Press OK to edit selected settings."
5390 msgstr ""
5391
5392 #
5393 msgid "Press OK to edit the settings."
5394 msgstr ""
5395
5396 #
5397 msgid "Press OK to expand this host"
5398 msgstr ""
5399
5400 #
5401 #, python-format
5402 msgid "Press OK to get further details for %s"
5403 msgstr ""
5404
5405 #
5406 msgid "Press OK to mount this share!"
5407 msgstr ""
5408
5409 #
5410 msgid "Press OK to mount!"
5411 msgstr ""
5412
5413 #
5414 msgid "Press OK to save settings."
5415 msgstr ""
5416
5417 #
5418 msgid "Press OK to scan"
5419 msgstr "Trykk OK for å søke."
5420
5421 #
5422 msgid "Press OK to select a Provider."
5423 msgstr ""
5424
5425 #
5426 msgid "Press OK to select."
5427 msgstr ""
5428
5429 #
5430 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5431 msgstr ""
5432
5433 #
5434 msgid "Press OK to start the scan"
5435 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
5436
5437 #
5438 msgid "Press OK to toggle the selection."
5439 msgstr ""
5440
5441 #
5442 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5443 msgstr ""
5444
5445 #
5446 msgid "Prev"
5447 msgstr "Forrige"
5448
5449 #
5450 msgid "Preview"
5451 msgstr ""
5452
5453 #
5454 msgid "Preview AutoTimer"
5455 msgstr ""
5456
5457 #
5458 msgid "Preview menu"
5459 msgstr ""
5460
5461 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5462 msgstr ""
5463
5464 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5465 msgstr ""
5466
5467 #
5468 msgid "Primary DNS"
5469 msgstr "Primær DNS"
5470
5471 #
5472 msgid "Priority"
5473 msgstr ""
5474
5475 #
5476 msgid "Process"
5477 msgstr ""
5478
5479 #
5480 msgid "Properties of current title"
5481 msgstr ""
5482
5483 #
5484 msgid "Protect services"
5485 msgstr "Beskytt kanaler"
5486
5487 #
5488 msgid "Protect setup"
5489 msgstr "Beskytt oppsett"
5490
5491 #
5492 msgid "Provider"
5493 msgstr "Tilbyder"
5494
5495 #
5496 msgid "Provider to scan"
5497 msgstr "Tilbyder til søking"
5498
5499 #
5500 msgid "Providers"
5501 msgstr "Tilbydere"
5502
5503 #
5504 msgid "Published"
5505 msgstr ""
5506
5507 #
5508 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5509 msgstr ""
5510
5511 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5512 msgstr ""
5513
5514 #
5515 msgid "Quick"
5516 msgstr ""
5517
5518 #
5519 msgid "Quickzap"
5520 msgstr "Quickzap"
5521
5522 #
5523 msgid "RC Menu"
5524 msgstr "Fjernkontroll"
5525
5526 #
5527 msgid "RF output"
5528 msgstr "RF utgang"
5529
5530 #
5531 msgid "RGB"
5532 msgstr "RGB"
5533
5534 msgid "RSS viewer"
5535 msgstr ""
5536
5537 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5538 msgstr ""
5539
5540 #
5541 msgid "Radio"
5542 msgstr "Radio"
5543
5544 msgid "Ralink"
5545 msgstr ""
5546
5547 #
5548 msgid "Ram Disk"
5549 msgstr "Ram Disk"
5550
5551 #
5552 msgid "Random"
5553 msgstr ""
5554
5555 #
5556 msgid "Rating"
5557 msgstr ""
5558
5559 #
5560 msgid "Ratings: "
5561 msgstr ""
5562
5563 #
5564 msgid "Really close without saving settings?"
5565 msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
5566
5567 #
5568 msgid "Really delete done timers?"
5569 msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
5570
5571 #
5572 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5573 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
5574
5575 #
5576 msgid "Really quit MyTube Player?"
5577 msgstr ""
5578
5579 #
5580 msgid "Really reboot now?"
5581 msgstr ""
5582
5583 #
5584 msgid "Really restart now?"
5585 msgstr ""
5586
5587 #
5588 msgid "Really shutdown now?"
5589 msgstr ""
5590
5591 #
5592 msgid "Reboot"
5593 msgstr ""
5594
5595 #
5596 msgid "Recently featured"
5597 msgstr ""
5598
5599 #
5600 msgid "Reception Settings"
5601 msgstr "Mottakings Innstillinger"
5602
5603 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5604 msgstr ""
5605
5606 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5607 msgstr ""
5608
5609 #
5610 msgid "Record"
5611 msgstr "Spille inn"
5612
5613 #
5614 msgid "Record a maximum of x times"
5615 msgstr ""
5616
5617 #
5618 msgid "Record on"
5619 msgstr ""
5620
5621 #
5622 #, python-format
5623 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5624 msgstr ""
5625
5626 #
5627 msgid "Recorded files..."
5628 msgstr "Innspilte filer"
5629
5630 #
5631 msgid "Recording"
5632 msgstr "Spiller inn"
5633
5634 #
5635 msgid "Recording paths"
5636 msgstr ""
5637
5638 #
5639 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5640 msgstr ""
5641
5642 #
5643 msgid "Recordings"
5644 msgstr ""
5645
5646 #
5647 msgid "Recordings always have priority"
5648 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
5649
5650 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5651 msgstr ""
5652
5653 msgid "Reenter new PIN"
5654 msgstr ""
5655
5656 #
5657 msgid "Refresh Rate"
5658 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
5659
5660 #
5661 msgid "Refresh rate selection."
5662 msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
5663
5664 #
5665 msgid "Related video entries."
5666 msgstr ""
5667
5668 #
5669 msgid "Relevance"
5670 msgstr ""
5671
5672 #
5673 msgid "Reload"
5674 msgstr ""
5675
5676 #
5677 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5678 msgstr ""
5679
5680 msgid "Remember service PIN"
5681 msgstr ""
5682
5683 msgid "Remember service PIN cancel"
5684 msgstr ""
5685
5686 msgid "Remote timer and remote TV player"
5687 msgstr ""
5688
5689 #
5690 msgid "Remove"
5691 msgstr ""
5692
5693 #
5694 msgid "Remove Bookmark"
5695 msgstr ""
5696
5697 #
5698 msgid "Remove Plugins"
5699 msgstr "Fjern Plugins"
5700
5701 #
5702 msgid "Remove a mark"
5703 msgstr "Fjern en markør"
5704
5705 #
5706 msgid "Remove currently selected title"
5707 msgstr ""
5708
5709 #
5710 msgid "Remove failed."
5711 msgstr ""
5712
5713 #
5714 msgid "Remove finished."
5715 msgstr ""
5716
5717 #
5718 msgid "Remove plugins"
5719 msgstr "Fjern plugins"
5720
5721 #
5722 msgid "Remove selected AutoTimer"
5723 msgstr ""
5724
5725 #
5726 msgid "Remove timer"
5727 msgstr ""
5728
5729 #
5730 msgid "Remove title"
5731 msgstr ""
5732
5733 #
5734 msgid "Removed successfully."
5735 msgstr ""
5736
5737 #
5738 msgid "Removing"
5739 msgstr ""
5740
5741 #
5742 #, python-format
5743 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5744 msgstr ""
5745
5746 #
5747 msgid "Rename"
5748 msgstr "Gi nytt navn"
5749
5750 #
5751 msgid "Rename crashlogs"
5752 msgstr ""
5753
5754 msgid "Rename your movies"
5755 msgstr ""
5756
5757 #
5758 msgid "Repeat"
5759 msgstr "Gjenta"
5760
5761 #
5762 msgid "Repeat Type"
5763 msgstr "Gjentagelses Type"
5764
5765 #
5766 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5767 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
5768
5769 #
5770 msgid "Repeats"
5771 msgstr "Gjentagelser"
5772
5773 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5774 msgstr ""
5775
5776 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5777 msgstr ""
5778
5779 #
5780 msgid "Require description to be unique"
5781 msgstr ""
5782
5783 #
5784 msgid "Required medium type:"
5785 msgstr ""
5786
5787 #
5788 msgid "Rescan"
5789 msgstr ""
5790
5791 #
5792 msgid "Reset"
5793 msgstr "Tilbakestill"
5794
5795 #
5796 msgid "Reset and renumerate title names"
5797 msgstr ""
5798
5799 #
5800 msgid "Reset count"
5801 msgstr ""
5802
5803 #
5804 msgid "Reset saved position"
5805 msgstr ""
5806
5807 #
5808 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5809 msgstr ""
5810
5811 #
5812 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5813 msgstr ""
5814
5815 #
5816 msgid "Resolution"
5817 msgstr "Oppløsning"
5818
5819 #
5820 msgid "Response video entries."
5821 msgstr ""
5822
5823 #
5824 msgid "Restart"
5825 msgstr "Restart"
5826
5827 #
5828 msgid "Restart GUI"
5829 msgstr "Restart GUI"
5830
5831 #
5832 msgid "Restart GUI now?"
5833 msgstr "Restart GUI nå?"
5834
5835 #
5836 msgid "Restart network"
5837 msgstr "Restart nettverk"
5838
5839 #
5840 msgid "Restart test"
5841 msgstr "Restart test"
5842
5843 #
5844 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5845 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
5846
5847 #
5848 msgid "Restore"
5849 msgstr "Gjenopprett"
5850
5851 #
5852 msgid "Restore backups"
5853 msgstr ""
5854
5855 #
5856 msgid "Restore is running..."
5857 msgstr ""
5858
5859 #
5860 msgid "Restore running"
5861 msgstr ""
5862
5863 #
5864 msgid "Restore system settings"
5865 msgstr ""
5866
5867 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5868 msgstr ""
5869
5870 #
5871 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5872 msgstr ""
5873
5874 msgid "Restrict to events on certain dates"
5875 msgstr ""
5876
5877 #
5878 msgid "Resume from last position"
5879 msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
5880
5881 #
5882 #, python-format
5883 msgid "Resume position at %s"
5884 msgstr ""
5885
5886 #
5887 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5888 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5889 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5890 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5891 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5892 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5893 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5894 msgid "Resuming playback"
5895 msgstr "Fortsetter avspilling"
5896
5897 #
5898 msgid "Return to file browser"
5899 msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
5900
5901 #
5902 msgid "Return to movie list"
5903 msgstr "Gå tilbake til filmliste"
5904
5905 #
5906 msgid "Return to previous service"
5907 msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
5908
5909 #
5910 msgid "Rewind speeds"
5911 msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
5912
5913 #
5914 msgid "Right"
5915 msgstr "Høyre"
5916
5917 msgid "Roll-off"
5918 msgstr ""
5919
5920 #
5921 msgid "Rotor turning speed"
5922 msgstr "Motor dreie hastighet"
5923
5924 #
5925 msgid "Running"
5926 msgstr "Kjører"
5927
5928 msgid "Running in testmode"
5929 msgstr ""
5930
5931 #
5932 msgid "Russia"
5933 msgstr ""
5934
5935 #
5936 msgid "Russian"
5937 msgstr "Russisk"
5938
5939 #
5940 msgid "S-Video"
5941 msgstr "S-Video"
5942
5943 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5944 msgstr ""
5945
5946 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5947 msgstr ""
5948
5949 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5950 msgstr ""
5951
5952 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5953 msgstr ""
5954
5955 msgid "SID"
5956 msgstr ""
5957
5958 #
5959 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5960 msgstr ""
5961
5962 #
5963 msgid "SNR"
5964 msgstr "SNR"
5965
5966 #
5967 msgid "SNR:"
5968 msgstr "SNR:"
5969
5970 #
5971 msgid "SSID:"
5972 msgstr ""
5973
5974 msgid ""
5975 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5976 "remotely.\n"
5977 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5978 "default settings.\n"
5979 "\n"
5980 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5981 "for Enigma2 instead."
5982 msgstr ""
5983
5984 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5985 msgstr ""
5986
5987 #
5988 msgid "Sat"
5989 msgstr "Lør"
5990
5991 #
5992 msgid "Sat / Dish Setup"
5993 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
5994
5995 #
5996 msgid "Satellite"
5997 msgstr "Satellitt"
5998
5999 #
6000 msgid "Satellite Equipment Setup"
6001 msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
6002
6003 #
6004 msgid "Satellite equipment"
6005 msgstr ""
6006
6007 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6008 msgstr ""
6009
6010 #
6011 msgid "Satellites"
6012 msgstr "Satelliter"
6013
6014 #
6015 msgid "Satfinder"
6016 msgstr "Satellittfinner"
6017
6018 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6019 msgstr ""
6020
6021 #
6022 msgid "Sats"
6023 msgstr ""
6024
6025 #
6026 msgid "Saturation"
6027 msgstr ""
6028
6029 #
6030 msgid "Saturday"
6031 msgstr "Lørdag"
6032
6033 #
6034 msgid "Save"
6035 msgstr ""
6036
6037 #
6038 msgid "Save Playlist"
6039 msgstr "Lagre Spilliste"
6040
6041 #
6042 msgid "Save current delay to key"
6043 msgstr ""
6044
6045 #
6046 msgid "Save to key"
6047 msgstr ""
6048
6049 #
6050 msgid "Save values and close plugin"
6051 msgstr ""
6052
6053 #
6054 msgid "Save values and close screen"
6055 msgstr ""
6056
6057 #
6058 msgid "Scaler sharpness"
6059 msgstr ""
6060
6061 #
6062 msgid "Scaling Mode"
6063 msgstr "Skalerings Modus"
6064
6065 #
6066 msgid "Scan "
6067 msgstr "Søking "
6068
6069 #
6070 msgid "Scan Files..."
6071 msgstr ""
6072
6073 #
6074 msgid "Scan NFS share"
6075 msgstr ""
6076
6077 #
6078 msgid "Scan QAM128"
6079 msgstr "Søke QAM128"
6080
6081 #
6082 msgid "Scan QAM16"
6083 msgstr "Søke QAM16"
6084
6085 #
6086 msgid "Scan QAM256"
6087 msgstr "Søke QAM256"
6088
6089 #
6090 msgid "Scan QAM32"
6091 msgstr "Søke QAM32"
6092
6093 #
6094 msgid "Scan QAM64"
6095 msgstr "Søke QAM64"
6096
6097 #
6098 msgid "Scan SR6875"
6099 msgstr "Søke SR6875"
6100
6101 #
6102 msgid "Scan SR6900"
6103 msgstr "Søke SR6900"
6104
6105 #
6106 msgid "Scan Wireless Networks"
6107 msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
6108
6109 #
6110 msgid "Scan additional SR"
6111 msgstr "Søke ytterlige SR"
6112
6113 #
6114 msgid "Scan band EU HYPER"
6115 msgstr "Søke bånd EU HYPER"
6116
6117 #
6118 msgid "Scan band EU MID"
6119 msgstr "Søke bånd EU MID"
6120
6121 #
6122 msgid "Scan band EU SUPER"
6123 msgstr "Søke bånd EU SUPER"
6124
6125 #
6126 msgid "Scan band EU UHF IV"
6127 msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
6128
6129 #
6130 msgid "Scan band EU UHF V"
6131 msgstr "Søke bånd EU UHF V"
6132
6133 #
6134 msgid "Scan band EU VHF I"
6135 msgstr "Søke bånd EU VHF I"
6136
6137 #
6138 msgid "Scan band EU VHF III"
6139 msgstr "Søke bånd EU VHF III"
6140
6141 #
6142 msgid "Scan band US HIGH"
6143 msgstr "Søke bånd US HIGH"
6144
6145 #
6146 msgid "Scan band US HYPER"
6147 msgstr "Søke bånd US HYPER"
6148
6149 #
6150 msgid "Scan band US LOW"
6151 msgstr "Søke bånd US LOW"
6152
6153 #
6154 msgid "Scan band US MID"
6155 msgstr "Søke bånd US MID"
6156
6157 #
6158 msgid "Scan band US SUPER"
6159 msgstr "Søke bånd US SUPER"
6160
6161 msgid "Scan devices for playable media files"
6162 msgstr ""
6163
6164 #
6165 msgid "Scan range"
6166 msgstr ""
6167
6168 msgid ""
6169 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6170 "selected wireless device.\n"
6171 msgstr ""
6172
6173 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6174 msgstr ""
6175
6176 #
6177 msgid ""
6178 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6179 msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
6180
6181 #
6182 msgid "Science & Technology"
6183 msgstr ""
6184
6185 #
6186 msgid "Search Term(s)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #
6190 msgid "Search category:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #
6194 msgid "Search east"
6195 msgstr "Søk øst"
6196
6197 #
6198 msgid "Search for network shares"
6199 msgstr ""
6200
6201 #
6202 msgid "Search for network shares..."
6203 msgstr ""
6204
6205 #
6206 msgid "Search region:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #
6210 msgid "Search restricted content:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #
6214 msgid "Search strictness"
6215 msgstr ""
6216
6217 msgid "Search through the EPG"
6218 msgstr ""
6219
6220 #
6221 msgid "Search type"
6222 msgstr ""
6223
6224 #
6225 msgid "Search west"
6226 msgstr "Søk vest"
6227
6228 #
6229 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6230 msgstr ""
6231
6232 #
6233 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6234 msgstr ""
6235
6236 #
6237 msgid "Searching your network. Please wait..."
6238 msgstr ""
6239
6240 #
6241 msgid "Secondary DNS"
6242 msgstr "Sekundær DNS"
6243
6244 #
6245 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6246 msgid "Security service not running."
6247 msgstr ""
6248
6249 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6250 msgstr ""
6251
6252 #
6253 msgid "Seek"
6254 msgstr "Søk"
6255
6256 #
6257 msgid "Select"
6258 msgstr ""
6259
6260 #
6261 msgid ""
6262 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6263 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6264 msgstr ""
6265
6266 #
6267 msgid "Select HDD"
6268 msgstr "Velg harddisk"
6269
6270 #
6271 msgid "Select Location"
6272 msgstr "Velg Plassering"
6273
6274 #
6275 msgid "Select Network Adapter"
6276 msgstr "Velg Nettverksadapter"
6277
6278 #
6279 msgid "Select a movie"
6280 msgstr "Velg film"
6281
6282 #
6283 msgid "Select a timer to import"
6284 msgstr ""
6285
6286 #
6287 msgid "Select audio track"
6288 msgstr "Velg lydspor"
6289
6290 #
6291 msgid "Select bouquet to record on"
6292 msgstr ""
6293
6294 #
6295 msgid "Select channel to record from"
6296 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
6297
6298 #
6299 msgid "Select channel to record on"
6300 msgstr ""
6301
6302 msgid "Select desired image from feed list"
6303 msgstr ""
6304
6305 msgid "Select files for backup."
6306 msgstr ""
6307
6308 #
6309 msgid "Select files/folders to backup"
6310 msgstr ""
6311
6312 msgid "Select input device"
6313 msgstr ""
6314
6315 msgid "Select input device."
6316 msgstr ""
6317
6318 #
6319 msgid "Select interface"
6320 msgstr ""
6321
6322 #
6323 msgid "Select new feed to view."
6324 msgstr ""
6325
6326 #
6327 msgid "Select package"
6328 msgstr ""
6329
6330 #
6331 msgid "Select provider to add..."
6332 msgstr ""
6333
6334 #
6335 msgid "Select refresh rate"
6336 msgstr "Velg oppfriskningsrate"
6337
6338 #
6339 msgid "Select service to add..."
6340 msgstr ""
6341
6342 #
6343 #, python-format
6344 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6345 msgstr ""
6346
6347 #
6348 msgid "Select the location to save the recording to."
6349 msgstr ""
6350
6351 #
6352 msgid "Select type of Filter"
6353 msgstr ""
6354
6355 #
6356 msgid "Select upgrade source to edit."
6357 msgstr ""
6358
6359 #
6360 msgid "Select video input with up/down buttons"
6361 msgstr ""
6362
6363 #
6364 msgid "Select video mode"
6365 msgstr "Velg videotype"
6366
6367 #
6368 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6369 msgstr ""
6370
6371 #
6372 msgid "Select wireless network"
6373 msgstr ""
6374
6375 #
6376 msgid "Select your choice."
6377 msgstr ""
6378
6379 #
6380 msgid "Send DiSEqC"
6381 msgstr ""
6382
6383 #
6384 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6385 msgstr ""
6386
6387 #
6388 msgid "Seperate titles with a main menu"
6389 msgstr ""
6390
6391 #
6392 msgid "Sequence repeat"
6393 msgstr "Sekvens gjentakelse"
6394
6395 #
6396 msgid "Serbian"
6397 msgstr ""
6398
6399 #
6400 msgid "Server IP"
6401 msgstr ""
6402
6403 #
6404 msgid "Server share"
6405 msgstr ""
6406
6407 #
6408 msgid "Service"
6409 msgstr "Kanal"
6410
6411 #
6412 msgid "Service Scan"
6413 msgstr "Kanalsøk"
6414
6415 #
6416 msgid "Service Searching"
6417 msgstr "Kanalsøk"
6418
6419 #
6420 msgid "Service delay"
6421 msgstr ""
6422
6423 #
6424 msgid "Service has been added to the favourites."
6425 msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
6426
6427 #
6428 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6429 msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
6430
6431 #
6432 msgid ""
6433 "Service invalid!\n"
6434 "(Timeout reading PMT)"
6435 msgstr ""
6436 "Kanal feil!\n"
6437 "(Timeout ved lesing av PMT)"
6438
6439 #
6440 msgid ""
6441 "Service not found!\n"
6442 "(SID not found in PAT)"
6443 msgstr ""
6444 "Kanal ikke funnet!\n"
6445 "(SID ikke funnet i PAT)"
6446
6447 msgid "Service reference"
6448 msgstr ""
6449
6450 #
6451 msgid "Service scan"
6452 msgstr "Kanalsøk"
6453
6454 #
6455 msgid ""
6456 "Service unavailable!\n"
6457 "Check tuner configuration!"
6458 msgstr ""
6459 "Service utilgjengelig!\n"
6460 "Sjekk tuner konfigurasjon!"
6461
6462 #
6463 msgid "Serviceinfo"
6464 msgstr "Kanalinfo"
6465
6466 #
6467 msgid "Services"
6468 msgstr "Kanaler"
6469
6470 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6471 msgstr ""
6472
6473 #
6474 msgid "Set End Time"
6475 msgstr ""
6476
6477 #
6478 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6479 msgstr ""
6480
6481 #
6482 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6483 msgstr ""
6484
6485 #
6486 #, python-format
6487 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6488 msgstr ""
6489
6490 #
6491 msgid "Set interface as default Interface"
6492 msgstr ""
6493
6494 #
6495 msgid "Set limits"
6496 msgstr "Sett grenser"
6497
6498 #
6499 msgid "Set maximum duration"
6500 msgstr ""
6501
6502 #
6503 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6504 msgstr ""
6505
6506 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6507 msgstr ""
6508
6509 #
6510 msgid "Setting key canceled"
6511 msgstr ""
6512
6513 #
6514 msgid "Settings"
6515 msgstr "Innstillinger"
6516
6517 #
6518 msgid "Setup"
6519 msgstr "Oppsett"
6520
6521 #
6522 msgid "Setup Mode"
6523 msgstr "Oppsett Type"
6524
6525 #
6526 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6527 msgstr ""
6528
6529 #
6530 #, python-format
6531 msgid ""
6532 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6533 "memory?"
6534 msgstr ""
6535
6536 #
6537 msgid "Sharpness"
6538 msgstr ""
6539
6540 #
6541 msgid "Short Movies"
6542 msgstr ""
6543
6544 msgid "Short filenames"
6545 msgstr ""
6546
6547 #
6548 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6549 msgstr ""
6550
6551 #
6552 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6553 msgstr ""
6554
6555 #
6556 msgid ""
6557 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6558 msgstr ""
6559
6560 #
6561 msgid "Show Info"
6562 msgstr "Vis Info"
6563
6564 #
6565 msgid "Show Message when Recording starts"
6566 msgstr ""
6567
6568 #
6569 msgid "Show WLAN Status"
6570 msgstr "Vis WLAN Status"
6571
6572 #
6573 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6574 msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
6575
6576 #
6577 msgid "Show event-progress in channel selection"
6578 msgstr ""
6579
6580 #
6581 msgid "Show in extension menu"
6582 msgstr ""
6583
6584 msgid "Show info screen"
6585 msgstr ""
6586
6587 #
6588 msgid "Show infobar on channel change"
6589 msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
6590
6591 #
6592 msgid "Show infobar on event change"
6593 msgstr "Vis infobar ved programbytte"
6594
6595 #
6596 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6597 msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
6598
6599 msgid "Show notification on conflicts"
6600 msgstr ""
6601
6602 #
6603 msgid "Show positioner movement"
6604 msgstr "Vis motorbevegelse"
6605
6606 #
6607 msgid "Show services beginning with"
6608 msgstr "Vis kanaler som begynner med"
6609
6610 #
6611 msgid "Show the radio player..."
6612 msgstr "Vis radio spilleren"
6613
6614 #
6615 msgid "Show the tv player..."
6616 msgstr "Vis TV spilleren"
6617
6618 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6619 msgstr ""
6620
6621 msgid ""
6622 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6623 "entries or to modify them."
6624 msgstr ""
6625
6626 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6627 msgstr ""
6628
6629 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6630 msgstr ""
6631
6632 msgid "Shows statistics of watched services"
6633 msgstr ""
6634
6635 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6636 msgstr ""
6637
6638 #
6639 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6640 msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
6641
6642 #
6643 msgid "Shutdown"
6644 msgstr ""
6645
6646 #
6647 msgid "Shutdown Dreambox after"
6648 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
6649
6650 #
6651 msgid "Signal Strength:"
6652 msgstr ""
6653
6654 #
6655 msgid "Signal: "
6656 msgstr ""
6657
6658 #
6659 msgid "Similar"
6660 msgstr "Samme"
6661
6662 #
6663 msgid "Similar broadcasts:"
6664 msgstr "Samme utsendelser"
6665
6666 #
6667 msgid "Simple"
6668 msgstr "Enkel"
6669
6670 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6671 msgstr ""
6672
6673 #
6674 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6675 msgstr ""
6676
6677 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6678 msgstr ""
6679
6680 #
6681 msgid "Single"
6682 msgstr "Singel"
6683
6684 #
6685 msgid "Single EPG"
6686 msgstr "Enkel EPG"
6687
6688 #
6689 msgid "Single satellite"
6690 msgstr "Singel satellit"
6691
6692 #
6693 msgid "Single transponder"
6694 msgstr "Singel transponder"
6695
6696 #
6697 msgid "Singlestep (GOP)"
6698 msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
6699
6700 #
6701 msgid "Skin"
6702 msgstr ""
6703
6704 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6705 msgstr ""
6706
6707 #
6708 msgid "Skins"
6709 msgstr ""
6710
6711 #
6712 msgid "Sleep Timer"
6713 msgstr "Sleep Timer"
6714
6715 #
6716 msgid "Sleep timer action:"
6717 msgstr "Sleep timer aksjon"
6718
6719 #
6720 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6721 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
6722
6723 #
6724 #, python-format
6725 msgid "Slot %d"
6726 msgstr "Slot %d"
6727
6728 #
6729 msgid "Slovakian"
6730 msgstr ""
6731
6732 #
6733 msgid "Slovenian"
6734 msgstr ""
6735
6736 #
6737 msgid "Slow"
6738 msgstr "Langsom"
6739
6740 #
6741 msgid "Slow Motion speeds"
6742 msgstr "Hastigheter for slow motion"
6743
6744 #
6745 msgid "Software"
6746 msgstr ""
6747
6748 #
6749 msgid "Software management"
6750 msgstr ""
6751
6752 msgid "Software manager setup"
6753 msgstr ""
6754
6755 #
6756 msgid "Software restore"
6757 msgstr ""
6758
6759 #
6760 msgid "Software update"
6761 msgstr ""
6762
6763 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6764 msgstr ""
6765
6766 msgid "Softwaremanager information"
6767 msgstr ""
6768
6769 #
6770 msgid "Some plugins are not available:\n"
6771 msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
6772
6773 #
6774 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6775 msgstr ""
6776
6777 #
6778 msgid "Sorry no backups found!"
6779 msgstr ""
6780
6781 #
6782 msgid ""
6783 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6784 "Please choose an other one."
6785 msgstr ""
6786
6787 #
6788 msgid "Sorry, no Details available!"
6789 msgstr ""
6790
6791 #
6792 msgid "Sorry, video is not available!"
6793 msgstr ""
6794
6795 #
6796 msgid ""
6797 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6798 "\n"
6799 "Please choose another one."
6800 msgstr ""
6801
6802 #
6803 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6804 msgid "Sort A-Z"
6805 msgstr "Sorter A-Z"
6806
6807 #
6808 msgid "Sort AutoTimer"
6809 msgstr ""
6810
6811 #
6812 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6813 msgid "Sort Time"
6814 msgstr "Sorter Tid"
6815
6816 #
6817 msgid "Sound"
6818 msgstr "Lyd"
6819
6820 #
6821 msgid "Soundcarrier"
6822 msgstr "Tonebærer"
6823
6824 #
6825 msgid "South"
6826 msgstr "Sør"
6827
6828 #
6829 msgid "South Korea"
6830 msgstr ""
6831
6832 #
6833 msgid "Spain"
6834 msgstr ""
6835
6836 #
6837 msgid "Spanish"
6838 msgstr "Spansk"
6839
6840 #
6841 msgid "Split preview mode"
6842 msgstr ""
6843
6844 #
6845 msgid "Sports"
6846 msgstr ""
6847
6848 #
6849 msgid "Standby"
6850 msgstr "Standby"
6851
6852 #
6853 msgid "Standby / Restart"
6854 msgstr "Standby / Start om"
6855
6856 #
6857 #, python-format
6858 msgid "Standby Fan %d PWM"
6859 msgstr ""
6860
6861 #
6862 #, python-format
6863 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6864 msgstr ""
6865
6866 #
6867 msgid "Start Webinterface"
6868 msgstr "Start WebInterface"
6869
6870 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6871 msgstr ""
6872
6873 #
6874 msgid "Start from the beginning"
6875 msgstr "Start fra begynnelsen"
6876
6877 #
6878 msgid "Start recording?"
6879 msgstr "Start opptak?"
6880
6881 #
6882 msgid "Start test"
6883 msgstr "Start test"
6884
6885 #
6886 msgid "Start with following feed:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #
6890 msgid "StartTime"
6891 msgstr "StartTid"
6892
6893 #
6894 msgid "Starting on"
6895 msgstr "Starter på"
6896
6897 #
6898 msgid "Std. Feeds"
6899 msgstr ""
6900
6901 msgid "Step by step network configuration"
6902 msgstr ""
6903
6904 #
6905 msgid "Step east"
6906 msgstr "Steg øst"
6907
6908 #
6909 msgid "Step in ms for arrow keys"
6910 msgstr ""
6911
6912 #
6913 #, python-format
6914 msgid "Step in ms for key %i"
6915 msgstr ""
6916
6917 #
6918 #, python-format
6919 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6920 msgstr ""
6921
6922 #
6923 msgid "Step west"
6924 msgstr "Steg vest"
6925
6926 #
6927 msgid "Stop"
6928 msgstr "Stopp"
6929
6930 #
6931 msgid "Stop Timeshift?"
6932 msgstr "Stopp Timeshift?"
6933
6934 #
6935 msgid "Stop current event and disable coming events"
6936 msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
6937
6938 #
6939 msgid "Stop current event but not coming events"
6940 msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
6941
6942 #
6943 msgid "Stop playing this movie?"
6944 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
6945
6946 #
6947 msgid "Stop test"
6948 msgstr "Stopp test"
6949
6950 #
6951 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6952 msgstr ""
6953
6954 #
6955 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6956 msgstr ""
6957
6958 #
6959 msgid "Store position"
6960 msgstr "Lagret posisjon"
6961
6962 #
6963 msgid "Stored position"
6964 msgstr "Lagret posisjon"
6965
6966 msgid "Stream podcasts"
6967 msgstr ""
6968
6969 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6970 msgstr ""
6971
6972 #
6973 msgid "Subservice list..."
6974 msgstr "Underkanal liste..."
6975
6976 #
6977 msgid "Subservices"
6978 msgstr "Underkanaler"
6979
6980 #
6981 msgid "Subtitle selection"
6982 msgstr "Undertekst valg"
6983
6984 #
6985 msgid "Subtitles"
6986 msgstr "Undertekster"
6987
6988 #
6989 msgid "Sun"
6990 msgstr "Søn"
6991
6992 #
6993 msgid "Sunday"
6994 msgstr "Søndag"
6995
6996 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
6997 msgstr ""
6998
6999 #
7000 msgid "Swap Services"
7001 msgstr "Bytt kanaler"
7002
7003 #
7004 msgid "Sweden"
7005 msgstr ""
7006
7007 #
7008 msgid "Swedish"
7009 msgstr "Svensk"
7010
7011 #
7012 msgid "Switch to next subservice"
7013 msgstr "Bytt til neste underkanal"
7014
7015 #
7016 msgid "Switch to previous subservice"
7017 msgstr "Bytt til forrige underkanal"
7018
7019 #
7020 msgid "Switchable tuner types:"
7021 msgstr ""
7022
7023 msgid "Symbol rate"
7024 msgstr ""
7025
7026 #
7027 msgid "System"
7028 msgstr "System"
7029
7030 #
7031 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7032 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7033 msgstr ""
7034 "For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
7035 "theMMMMMM@gmail.com\n"
7036 "\n"
7037 "Dere finner meg også på www.digsat.net"
7038
7039 #
7040 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7041 msgstr ""
7042
7043 msgid "TSID"
7044 msgstr ""
7045
7046 msgid "TV Charts of all users"
7047 msgstr ""
7048
7049 #
7050 msgid "TV System"
7051 msgstr "TV System"
7052
7053 msgid "TXT PID"
7054 msgstr ""
7055
7056 #
7057 msgid "Table of content for collection"
7058 msgstr ""
7059
7060 #
7061 msgid "Tag 1"
7062 msgstr ""
7063
7064 #
7065 msgid "Tag 2"
7066 msgstr ""
7067
7068 #
7069 msgid "Tags"
7070 msgstr ""
7071
7072 #
7073 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7074 msgstr ""
7075
7076 #
7077 msgid "Tags: "
7078 msgstr ""
7079
7080 #
7081 msgid "Taiwan"
7082 msgstr ""
7083
7084 #
7085 msgid "Temperature and Fan control"
7086 msgstr ""
7087
7088 msgid "Temperature-dependent fan control."
7089 msgstr ""
7090
7091 #
7092 msgid "Terrestrial"
7093 msgstr "Terrestrial"
7094
7095 #
7096 msgid "Terrestrial provider"
7097 msgstr "Terrestrial tilbyder"
7098
7099 #
7100 msgid "Test DiSEqC settings"
7101 msgstr ""
7102
7103 #
7104 msgid "Test Type"
7105 msgstr ""
7106
7107 #
7108 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7109 msgid "Test again"
7110 msgstr ""
7111
7112 #
7113 msgid "Test mode"
7114 msgstr "Testmodus"
7115
7116 #
7117 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7118 msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
7119
7120 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7121 msgstr ""
7122
7123 #
7124 msgid "Test-Messagebox?"
7125 msgstr "Test-Meldingsboks"
7126
7127 #
7128 msgid ""
7129 "Thank you for using the wizard.\n"
7130 "Please press OK to continue."
7131 msgstr ""
7132
7133 #
7134 msgid ""
7135 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7136 "Please press OK to start using your Dreambox."
7137 msgstr ""
7138 "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
7139 "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
7140
7141 msgid ""
7142 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7143 "List.\n"
7144 "Please press OK to continue."
7145 msgstr ""
7146
7147 msgid ""
7148 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7149 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7150 "some plugins."
7151 msgstr ""
7152
7153 #
7154 msgid ""
7155 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7156 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7157 "players) instead?"
7158 msgstr ""
7159
7160 msgid ""
7161 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7162 "Standby) at certain times.\n"
7163 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7164 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7165 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7166 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7167 msgstr ""
7168
7169 msgid ""
7170 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7171 msgstr ""
7172
7173 #
7174 msgid ""
7175 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7176 "Please install it."
7177 msgstr ""
7178
7179 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7180 msgstr ""
7181
7182 msgid "The PIN codes you entered are different."
7183 msgstr ""
7184
7185 msgid ""
7186 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7187 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7188 msgstr ""
7189
7190 msgid ""
7191 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7192 "It shows you informations about signal rate and errors."
7193 msgstr ""
7194
7195 msgid ""
7196 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7197 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7198 msgstr ""
7199
7200 msgid ""
7201 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7202 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7203 "even backup and restore your system settings."
7204 msgstr ""
7205
7206 #
7207 msgid ""
7208 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7209 "Please install it."
7210 msgstr ""
7211
7212 msgid ""
7213 "The Timer will not be added to the List.\n"
7214 "Please press OK to close this Wizard."
7215 msgstr ""
7216
7217 msgid ""
7218 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7219 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7220 "inside of this timespan."
7221 msgstr ""
7222
7223 msgid ""
7224 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7225 "Now you can download an NFI image file!"
7226 msgstr ""
7227
7228 msgid ""
7229 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7230 msgstr ""
7231
7232 msgid ""
7233 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7234 "You can control brightness and contrast of your tv."
7235 msgstr ""
7236
7237 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7238 msgstr ""
7239
7240 msgid ""
7241 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7242 msgstr ""
7243
7244 #
7245 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7246 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
7247
7248 #
7249 msgid ""
7250 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7251 msgstr ""
7252
7253 #
7254 #, python-format
7255 msgid ""
7256 "The directory %s is not writable.\n"
7257 "Make sure you select a writable directory instead."
7258 msgstr ""
7259
7260 #
7261 msgid ""
7262 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7263 "the classic editor."
7264 msgstr ""
7265
7266 #
7267 #, python-format
7268 msgid ""
7269 "The following device was found:\n"
7270 "\n"
7271 "%s\n"
7272 "\n"
7273 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7274 msgstr ""
7275
7276 #
7277 msgid "The following files were found..."
7278 msgstr ""
7279
7280 #
7281 msgid ""
7282 "The input port should be configured now.\n"
7283 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7284 "want to do that now?"
7285 msgstr ""
7286 "Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
7287 "Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
7288 "nå ?"
7289
7290 #
7291 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7292 msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
7293
7294 #
7295 msgid ""
7296 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7297 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7298 msgstr ""
7299 "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
7300 "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
7301
7302 #
7303 msgid "The match attribute is mandatory."
7304 msgstr ""
7305
7306 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7307 msgstr ""
7308
7309 #
7310 msgid "The package doesn't contain anything."
7311 msgstr "Pakken inneholder ingenting."
7312
7313 #
7314 msgid "The package:"
7315 msgstr ""
7316
7317 #
7318 #, python-format
7319 msgid "The path %s already exists."
7320 msgstr ""
7321
7322 #
7323 msgid "The pin code you entered is wrong."
7324 msgstr "Pin koden du la inn var feil"
7325
7326 #
7327 #, python-format
7328 msgid "The results have been written to %s."
7329 msgstr ""
7330
7331 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7332 msgstr ""
7333
7334 #
7335 msgid "The sleep timer has been activated."
7336 msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
7337
7338 #
7339 msgid "The sleep timer has been disabled."
7340 msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
7341
7342 #
7343 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7344 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
7345
7346 #
7347 msgid ""
7348 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7349 "Please install it and choose what you want to do next."
7350 msgstr ""
7351
7352 #
7353 msgid ""
7354 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7355 "Please install it."
7356 msgstr ""
7357
7358 #
7359 msgid ""
7360 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7361 msgstr ""
7362 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
7363
7364 #, python-format
7365 msgid ""
7366 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7367 "settings from %s?"
7368 msgstr ""
7369
7370 #
7371 msgid "The wizard is finished now."
7372 msgstr "Guiden er ferdig nå."
7373
7374 #
7375 msgid "There are at least "
7376 msgstr ""
7377
7378 #
7379 msgid "There are currently no outstanding actions."
7380 msgstr ""
7381
7382 #
7383 msgid "There are no default services lists in your image."
7384 msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
7385
7386 #
7387 msgid "There are no default settings in your image."
7388 msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
7389
7390 #
7391 msgid "There are no updates available."
7392 msgstr ""
7393
7394 #
7395 msgid "There are now "
7396 msgstr ""
7397
7398 #
7399 msgid ""
7400 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7401 "Do you really want to continue?"
7402 msgstr ""
7403 "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
7404 "Vil du virkelig fortsette?"
7405
7406 #
7407 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7408 msgstr ""
7409
7410 #
7411 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7412 msgstr ""
7413
7414 #
7415 msgid "There was an error. The package:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #
7419 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7420 msgid ""
7421 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7422 "apply this update now?"
7423 msgstr ""
7424
7425 #
7426 msgid ""
7427 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7428 "content on the disc."
7429 msgstr ""
7430
7431 #
7432 #, python-format
7433 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7434 msgstr ""
7435
7436 #
7437 msgid "This Month"
7438 msgstr ""
7439
7440 #
7441 msgid "This Week"
7442 msgstr ""
7443
7444 #
7445 msgid ""
7446 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7447 "and the Preview."
7448 msgstr ""
7449
7450 #
7451 msgid "This is step number 2."
7452 msgstr "Dette er steg nr.2"
7453
7454 #
7455 msgid ""
7456 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7457 "search the EPG again."
7458 msgstr ""
7459
7460 #
7461 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7462 msgstr ""
7463
7464 #
7465 msgid ""
7466 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7467 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7468 "uses."
7469 msgstr ""
7470
7471 msgid ""
7472 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7473 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7474 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7475 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7476 "and saved on the USB stick.\n"
7477 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7478 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7479 msgstr ""
7480
7481 #
7482 msgid "This plugin is installed."
7483 msgstr ""
7484
7485 #
7486 msgid "This plugin is not installed."
7487 msgstr ""
7488
7489 #
7490 msgid "This plugin will be installed."
7491 msgstr ""
7492
7493 #
7494 msgid "This plugin will be removed."
7495 msgstr ""
7496
7497 #
7498 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7499 msgstr ""
7500
7501 msgid ""
7502 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7503 "updates."
7504 msgstr ""
7505
7506 #
7507 msgid ""
7508 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7509 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7510 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7511 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7512 "the \"Nameserver\" Configuration"
7513 msgstr ""
7514 "Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
7515 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
7516 "- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
7517 "- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
7518 "skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
7519
7520 #
7521 msgid ""
7522 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7523 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7524 "- verify that a network cable is attached\n"
7525 "- verify that the cable is not broken"
7526 msgstr ""
7527 "Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
7528 "Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
7529 "- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
7530 "- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
7531
7532 #
7533 msgid ""
7534 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7535 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7536 "- no valid IP Address was found\n"
7537 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7538 msgstr ""
7539 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
7540 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
7541 "- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
7542 "adapterkonfigurasjon"
7543
7544 #
7545 msgid ""
7546 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7547 "configuration with DHCP.\n"
7548 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7549 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7550 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7551 "dialog.\n"
7552 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7553 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7554 msgstr ""
7555 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
7556 "addresse via DHCP.\n"
7557 "Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
7558 "- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
7559 "- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
7560 "Adapterinnstallasjon.\n"
7561 "Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
7562 "- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
7563 "ditt."
7564
7565 #
7566 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7567 msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
7568
7569 #
7570 msgid ""
7571 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7572 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7573 "but add it disabled."
7574 msgstr ""
7575
7576 #
7577 msgid "Three"
7578 msgstr "Tre"
7579
7580 #
7581 msgid "Threshold"
7582 msgstr "Grense"
7583
7584 #
7585 msgid "Thu"
7586 msgstr "Tor"
7587
7588 #
7589 msgid "Thumbnails"
7590 msgstr ""
7591
7592 #
7593 msgid "Thursday"
7594 msgstr "Torsdag"
7595
7596 #
7597 msgid "Time"
7598 msgstr "Tid"
7599
7600 #
7601 msgid "Time in minutes to append to recording."
7602 msgstr ""
7603
7604 #
7605 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7606 msgstr ""
7607
7608 #
7609 msgid "Time/Date Input"
7610 msgstr "Tid/Dato Input"
7611
7612 #
7613 msgid "Timer"
7614 msgstr "Timer"
7615
7616 #
7617 msgid "Timer Edit"
7618 msgstr "Timereditering"
7619
7620 #
7621 msgid "Timer Editor"
7622 msgstr "Timer-editor"
7623
7624 #
7625 msgid "Timer Type"
7626 msgstr "Timer Type"
7627
7628 #
7629 msgid "Timer entry"
7630 msgstr "Timer instilling"
7631
7632 #
7633 msgid "Timer log"
7634 msgstr "Timer log"
7635
7636 #
7637 msgid ""
7638 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7639 "Please recheck it!"
7640 msgstr ""
7641
7642 #
7643 msgid "Timer record location"
7644 msgstr ""
7645
7646 #
7647 msgid "Timer sanity error"
7648 msgstr "Timer feil"
7649
7650 #
7651 msgid "Timer selection"
7652 msgstr "Timer valg"
7653
7654 #
7655 msgid "Timer status:"
7656 msgstr "Timer status:"
7657
7658 #
7659 msgid "Timer type"
7660 msgstr ""
7661
7662 #
7663 msgid "Timeshift"
7664 msgstr "Timeshift"
7665
7666 #
7667 msgid "Timeshift location"
7668 msgstr ""
7669
7670 #
7671 msgid "Timeshift not possible!"
7672 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
7673
7674 #
7675 msgid "Timezone"
7676 msgstr "Tidssone"
7677
7678 #
7679 msgid "Title"
7680 msgstr "Tittel"
7681
7682 #
7683 msgid "Title properties"
7684 msgstr ""
7685
7686 #
7687 msgid "Titleset mode"
7688 msgstr ""
7689
7690 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7691 msgstr ""
7692
7693 msgid ""
7694 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7695 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7696 "USB stick is plugged in.\n"
7697 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7698 "for 10 seconds.\n"
7699 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7700 msgstr ""
7701
7702 #
7703 msgid "Today"
7704 msgstr "Idag"
7705
7706 #
7707 msgid "Tone Amplitude"
7708 msgstr ""
7709
7710 #
7711 msgid "Tone mode"
7712 msgstr "Tone modus"
7713
7714 #
7715 msgid "Toneburst"
7716 msgstr "Toneburst"
7717
7718 #
7719 msgid "Toneburst A/B"
7720 msgstr "Toneburst A/B"
7721
7722 #
7723 msgid "Top favorites"
7724 msgstr ""
7725
7726 #
7727 msgid "Top rated"
7728 msgstr ""
7729
7730 #
7731 msgid "Track"
7732 msgstr ""
7733
7734 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7735 msgstr ""
7736
7737 #
7738 msgid "Translation"
7739 msgstr "Oversetting"
7740
7741 #
7742 msgid "Translation:"
7743 msgstr "Oversetting:"
7744
7745 #
7746 msgid "Transmission mode"
7747 msgstr "Sendingstype"
7748
7749 #
7750 msgid "Transponder"
7751 msgstr "Transponder"
7752
7753 #
7754 msgid "Travel & Events"
7755 msgstr ""
7756
7757 #
7758 msgid "Tries left:"
7759 msgstr "Forsøk igjen:"
7760
7761 #
7762 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7763 msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7764
7765 #
7766 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7767 msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7768
7769 #
7770 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7771 msgstr ""
7772
7773 #
7774 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7775 msgstr ""
7776
7777 #
7778 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7779 msgstr ""
7780
7781 #
7782 msgid "Tue"
7783 msgstr "Tir"
7784
7785 #
7786 msgid "Tuesday"
7787 msgstr "Tirsdag"
7788
7789 #
7790 msgid "Tune"
7791 msgstr "Tune"
7792
7793 #
7794 msgid "Tune failed!"
7795 msgstr "Tuning feilet"
7796
7797 #
7798 msgid "Tuner"
7799 msgstr "Tuner"
7800
7801 #
7802 msgid "Tuner "
7803 msgstr "Tuner "
7804
7805 #
7806 msgid "Tuner Slot"
7807 msgstr "Tuner Slot"
7808
7809 #
7810 msgid "Tuner configuration"
7811 msgstr "Tuner konfigurasjon"
7812
7813 #
7814 msgid "Tuner status"
7815 msgstr "Tuner status"
7816
7817 #
7818 msgid "Tuner type"
7819 msgstr ""
7820
7821 #
7822 msgid "Turkish"
7823 msgstr "Tyrkisk"
7824
7825 #
7826 msgid "Two"
7827 msgstr "To"
7828
7829 #
7830 msgid "Type"
7831 msgstr ""
7832
7833 #
7834 msgid "Type of scan"
7835 msgstr "Søketype"
7836
7837 #
7838 msgid "USALS"
7839 msgstr "USALS"
7840
7841 #
7842 msgid "USB Stick"
7843 msgstr "USB Stick"
7844
7845 #
7846 msgid "USB stick wizard"
7847 msgstr ""
7848
7849 #
7850 msgid "Ukrainian"
7851 msgstr ""
7852
7853 #
7854 msgid ""
7855 "Unable to complete filesystem check.\n"
7856 "Error: "
7857 msgstr ""
7858 "Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
7859 "Error:"
7860
7861 #
7862 msgid ""
7863 "Unable to initialize harddisk.\n"
7864 "Error: "
7865 msgstr ""
7866 "Kan ikke initialisere harddisken.\n"
7867 "Error:"
7868
7869 #
7870 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7871 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
7872
7873 #
7874 msgid "Undo install"
7875 msgstr ""
7876
7877 #
7878 msgid "Undo uninstall"
7879 msgstr ""
7880
7881 msgid "Unencrypted"
7882 msgstr ""
7883
7884 #
7885 msgid "UnhandledKey"
7886 msgstr ""
7887
7888 #
7889 msgid "Unicable"
7890 msgstr ""
7891
7892 #
7893 msgid "Unicable LNB"
7894 msgstr ""
7895
7896 #
7897 msgid "Unicable Martix"
7898 msgstr ""
7899
7900 #
7901 msgid "Uninstall"
7902 msgstr ""
7903
7904 #
7905 msgid "United States"
7906 msgstr ""
7907
7908 #
7909 msgid "Universal LNB"
7910 msgstr "Universal LNB"
7911
7912 msgid "Unknown"
7913 msgstr ""
7914
7915 msgid "Unknown network adapter."
7916 msgstr ""
7917
7918 #
7919 msgid ""
7920 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7921 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7922 "button."
7923 msgstr ""
7924
7925 #
7926 msgid "Unmount failed"
7927 msgstr "Unmount feilet"
7928
7929 #
7930 msgid "Unsupported"
7931 msgstr ""
7932
7933 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7934 msgstr ""
7935
7936 #
7937 msgid "Update"
7938 msgstr ""
7939
7940 #
7941 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7942 msgid "Update done..."
7943 msgstr ""
7944
7945 #
7946 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7947 msgid ""
7948 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7949 "ask you to update again."
7950 msgstr ""
7951
7952 #
7953 msgid "Updatefeed not available."
7954 msgstr ""
7955
7956 #
7957 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7958 msgid ""
7959 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7960 msgstr ""
7961
7962 #
7963 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7964 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
7965
7966 #
7967 msgid "Updating software catalog"
7968 msgstr ""
7969
7970 #
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Updating, please wait..."
7973 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
7974
7975 #
7976 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7977 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
7978
7979 #
7980 msgid "Upgrade finished."
7981 msgstr ""
7982
7983 #
7984 msgid "Upgrading"
7985 msgstr "Oppgraderer"
7986
7987 #
7988 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7989 msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
7990
7991 #
7992 msgid "Upper bound of timespan."
7993 msgstr ""
7994
7995 #
7996 msgid ""
7997 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7998 "are not taken into account!"
7999 msgstr ""
8000
8001 #
8002 msgid "Use"
8003 msgstr ""
8004
8005 #
8006 msgid "Use DHCP"
8007 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
8008
8009 #
8010 msgid "Use Interface"
8011 msgstr ""
8012
8013 #
8014 msgid "Use Power Measurement"
8015 msgstr "Bruk Strøm Måling"
8016
8017 #
8018 msgid "Use a custom location"
8019 msgstr ""
8020
8021 #
8022 msgid "Use a gateway"
8023 msgstr "Bruk en gateway"
8024
8025 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8026 msgstr ""
8027
8028 #
8029 msgid "Use power measurement"
8030 msgstr "Bruk strøm måling"
8031
8032 #
8033 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8034 msgstr ""
8035
8036 #
8037 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8038 msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
8039
8040 #
8041 msgid ""
8042 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8043 "\n"
8044 "Please set up tuner A"
8045 msgstr ""
8046 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
8047 "\n"
8048 "Vennligst sett opp tuner A"
8049
8050 #
8051 msgid ""
8052 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8053 "press OK."
8054 msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
8055
8056 msgid "Use this input device settings?"
8057 msgstr ""
8058
8059 msgid "Use this settings?"
8060 msgstr ""
8061
8062 #
8063 msgid "Use this video enhancement settings?"
8064 msgstr ""
8065
8066 #
8067 msgid "Use time of currently running service"
8068 msgstr ""
8069
8070 #
8071 msgid "Use usals for this sat"
8072 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
8073
8074 #
8075 msgid "Use wizard to set up basic features"
8076 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
8077
8078 #
8079 msgid "Used service scan type"
8080 msgstr "Brukt kanal søkingstype"
8081
8082 #
8083 msgid "User defined"
8084 msgstr "Brukerdefinert"
8085
8086 #
8087 msgid "User management"
8088 msgstr ""
8089
8090 #
8091 msgid "Usermanager"
8092 msgstr ""
8093
8094 #
8095 msgid "Username"
8096 msgstr ""
8097
8098 #
8099 msgid "VCR scart"
8100 msgstr "VCR scart"
8101
8102 #
8103 msgid "VMGM (intro trailer)"
8104 msgstr ""
8105
8106 msgid "Vali-XD skin"
8107 msgstr ""
8108
8109 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8110 msgstr ""
8111
8112 msgid "Vali.HD.nano skin"
8113 msgstr ""
8114
8115 msgid "Vali.HD.warp skin"
8116 msgstr ""
8117
8118 msgid ""
8119 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8120 msgstr ""
8121
8122 msgid "Verifying your internet connection..."
8123 msgstr ""
8124
8125 #
8126 msgid "Vertical"
8127 msgstr ""
8128
8129 #
8130 msgid "Video Fine-Tuning"
8131 msgstr "Video Fininnstilling"
8132
8133 #
8134 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8135 msgstr "Video Fininnstilling Guide"
8136
8137 #
8138 msgid "Video Output"
8139 msgstr "Video Utgang"
8140
8141 msgid "Video PID"
8142 msgstr ""
8143
8144 #
8145 msgid "Video Setup"
8146 msgstr "Video Oppsett"
8147
8148 #
8149 msgid "Video Wizard"
8150 msgstr "Video Guide"
8151
8152 #
8153 msgid "Video enhancement preview"
8154 msgstr ""
8155
8156 #
8157 msgid "Video enhancement settings"
8158 msgstr ""
8159
8160 #
8161 msgid "Video enhancement setup"
8162 msgstr ""
8163
8164 #
8165 msgid ""
8166 "Video input selection\n"
8167 "\n"
8168 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8169 "input port).\n"
8170 "\n"
8171 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8172 msgstr ""
8173 "Valg av Videoinngang\n"
8174 "\n"
8175 "Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
8176 "inngangsport).\n"
8177 "\n"
8178 "Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
8179
8180 #
8181 msgid "Video mode selection."
8182 msgstr "Valg av videotype."
8183
8184 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8185 msgstr ""
8186
8187 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8188 msgstr ""
8189
8190 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8191 msgstr ""
8192
8193 #
8194 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #
8198 msgid "Videoenhancement Setup"
8199 msgstr ""
8200
8201 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8202 msgstr ""
8203
8204 #
8205 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #
8209 msgid "View Count"
8210 msgstr ""
8211
8212 msgid "View Google maps"
8213 msgstr ""
8214
8215 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8216 msgstr ""
8217
8218 #
8219 msgid "View Movies..."
8220 msgstr ""
8221
8222 #
8223 msgid "View Photos..."
8224 msgstr ""
8225
8226 #
8227 msgid "View Rass interactive..."
8228 msgstr "Vis Rass interaktiv..."
8229
8230 #
8231 msgid "View Video CD..."
8232 msgstr ""
8233
8234 #
8235 msgid "View active downloads"
8236 msgstr ""
8237
8238 #
8239 msgid "View details"
8240 msgstr ""
8241
8242 #
8243 msgid "View list of available "
8244 msgstr ""
8245
8246 #
8247 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8248 msgstr ""
8249
8250 #
8251 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8252 msgstr ""
8253
8254 #
8255 msgid "View list of available EPG extensions."
8256 msgstr ""
8257
8258 #
8259 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8260 msgstr ""
8261
8262 #
8263 msgid "View list of available communication extensions."
8264 msgstr ""
8265
8266 #
8267 msgid "View list of available default settings"
8268 msgstr ""
8269
8270 #
8271 msgid "View list of available multimedia extensions."
8272 msgstr ""
8273
8274 #
8275 msgid "View list of available networking extensions"
8276 msgstr ""
8277
8278 #
8279 msgid "View list of available recording extensions"
8280 msgstr ""
8281
8282 #
8283 msgid "View list of available skins"
8284 msgstr ""
8285
8286 #
8287 msgid "View list of available software extensions"
8288 msgstr ""
8289
8290 #
8291 msgid "View list of available system extensions"
8292 msgstr ""
8293
8294 #
8295 msgid "View related videos"
8296 msgstr ""
8297
8298 #
8299 msgid "View response videos"
8300 msgstr ""
8301
8302 #
8303 msgid "View teletext..."
8304 msgstr "Vis teletext..."
8305
8306 #
8307 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8308 msgstr ""
8309
8310 #
8311 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8312 msgstr ""
8313
8314 #
8315 msgid "Views: "
8316 msgstr ""
8317
8318 #
8319 msgid "Virtual KeyBoard"
8320 msgstr ""
8321
8322 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8323 msgstr ""
8324
8325 msgid ""
8326 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8327 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8328 msgstr ""
8329
8330 #
8331 msgid "Voltage mode"
8332 msgstr "Spenningsmodus"
8333
8334 #
8335 msgid "Volume"
8336 msgstr "Volum"
8337
8338 #
8339 msgid "W"
8340 msgstr "W"
8341
8342 #
8343 msgid "WEP"
8344 msgstr "WEP"
8345
8346 msgid "WLAN adapter."
8347 msgstr ""
8348
8349 msgid "WLAN connection"
8350 msgstr ""
8351
8352 #
8353 msgid "WPA"
8354 msgstr "WPA"
8355
8356 #
8357 msgid "WPA or WPA2"
8358 msgstr ""
8359
8360 #
8361 msgid "WPA2"
8362 msgstr "WPA2"
8363
8364 #
8365 msgid "WSS on 4:3"
8366 msgstr "WSS på 4:3"
8367
8368 #
8369 msgid "Wait time in ms before activation:"
8370 msgstr ""
8371
8372 #
8373 msgid "Waiting"
8374 msgstr "Venter"
8375
8376 #
8377 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8378 msgstr ""
8379
8380 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8381 msgstr ""
8382
8383 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8384 msgstr ""
8385
8386 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8387 msgstr ""
8388
8389 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8390 msgstr ""
8391
8392 #
8393 msgid "Webinterface"
8394 msgstr "WebInterface"
8395
8396 #
8397 msgid "Webinterface: Main Setup"
8398 msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
8399
8400 #
8401 msgid "Wed"
8402 msgstr "Ons"
8403
8404 #
8405 msgid "Wednesday"
8406 msgstr "Onsdag"
8407
8408 #
8409 msgid "Weekday"
8410 msgstr "Ukedag"
8411
8412 #
8413 msgid "Weekend"
8414 msgstr ""
8415
8416 #
8417 msgid "Weekly (Monday)"
8418 msgstr ""
8419
8420 #
8421 msgid "Weekly (Sunday)"
8422 msgstr ""
8423
8424 #
8425 msgid ""
8426 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8427 "\n"
8428 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8429 "cut'.\n"
8430 "\n"
8431 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8432 msgstr ""
8433
8434 #
8435 msgid ""
8436 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8437 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8438 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8439 msgstr ""
8440 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
8441 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
8442 "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
8443 "hvordanoppgradere din firmware."
8444
8445 #
8446 msgid ""
8447 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8448 "\n"
8449 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8450 "navigate to the video entries.\n"
8451 "\n"
8452 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8453 "\n"
8454 "Press info to see the movie description.\n"
8455 "\n"
8456 "Press the Menu button for additional options.\n"
8457 "\n"
8458 "The Help button shows this help again."
8459 msgstr ""
8460
8461 #
8462 msgid ""
8463 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8464 "\n"
8465 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8466 "matching your search term.\n"
8467 "\n"
8468 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8469 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8470 "\n"
8471 "Press exit to get back to the input field."
8472 msgstr ""
8473
8474 #
8475 msgid ""
8476 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8477 "\n"
8478 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8479 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8480 "cleaned up.\n"
8481 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8482 msgstr ""
8483
8484 #
8485 msgid ""
8486 "Welcome.\n"
8487 "\n"
8488 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8489 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8490 "\n"
8491 "Press OK to start configuring your network"
8492 msgstr ""
8493
8494 msgid ""
8495 "Welcome.\n"
8496 "\n"
8497 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8498 "descriptions for common settings."
8499 msgstr ""
8500
8501 #
8502 msgid ""
8503 "Welcome.\n"
8504 "\n"
8505 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8506 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8507 msgstr ""
8508 "Velkommen.\n"
8509 "\n"
8510 "Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
8511 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
8512
8513 #
8514 msgid "Welcome..."
8515 msgstr "Velkommen..."
8516
8517 #
8518 msgid "West"
8519 msgstr "Vest"
8520
8521 #
8522 msgid "What do you want to scan?"
8523 msgstr "Hva vil du søke etter?"
8524
8525 #
8526 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8527 msgstr ""
8528
8529 msgid ""
8530 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8531 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8532 msgstr ""
8533
8534 #
8535 msgid ""
8536 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8537 "timer with the same description already exists in the timer list."
8538 msgstr ""
8539
8540 #
8541 msgid ""
8542 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8543 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8544 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8545 "automatically!\n"
8546 "\n"
8547 "Really do a factory reset?"
8548 msgstr ""
8549
8550 #
8551 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8552 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
8553
8554 #
8555 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8556 msgstr ""
8557
8558 #
8559 msgid "Wireless LAN"
8560 msgstr ""
8561
8562 #
8563 msgid "Wireless Network"
8564 msgstr "Trådløst Nettverk"
8565
8566 #
8567 msgid "Wireless Network State"
8568 msgstr ""
8569
8570 msgid "Wireless network connection setup"
8571 msgstr ""
8572
8573 msgid "Wireless network connection setup."
8574 msgstr ""
8575
8576 msgid "Wireless network state"
8577 msgstr ""
8578
8579 msgid ""
8580 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8581 "channels)."
8582 msgstr ""
8583
8584 msgid ""
8585 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8586 "drive.\n"
8587 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8588 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8589 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8590 msgstr ""
8591
8592 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8593 msgstr ""
8594
8595 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8596 msgstr ""
8597
8598 msgid ""
8599 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8600 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8601 msgstr ""
8602
8603 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8604 msgstr ""
8605
8606 msgid ""
8607 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8608 msgstr ""
8609
8610 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8611 msgstr ""
8612
8613 msgid ""
8614 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8615 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8616 "original channel after execution."
8617 msgstr ""
8618
8619 msgid ""
8620 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8621 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8622 msgstr ""
8623
8624 msgid ""
8625 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8626 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8627 "each of them.\n"
8628 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8629 msgstr ""
8630
8631 msgid ""
8632 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8633 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8634 msgstr ""
8635
8636 msgid ""
8637 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8638 "by satellite with a connected dish positioner."
8639 msgstr ""
8640
8641 msgid ""
8642 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8643 "DiSEqC compatibility and errors."
8644 msgstr ""
8645
8646 msgid ""
8647 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8648 "Dreambox image.\n"
8649 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8650 msgstr ""
8651
8652 msgid ""
8653 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8654 msgstr ""
8655
8656 msgid ""
8657 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8658 "motorized dish."
8659 msgstr ""
8660
8661 msgid ""
8662 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8663 "settings."
8664 msgstr ""
8665
8666 #
8667 msgid ""
8668 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8669 "alternative service it is restricted to."
8670 msgstr ""
8671
8672 #
8673 msgid ""
8674 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8675 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8676 msgstr ""
8677
8678 #
8679 msgid "Wizard"
8680 msgstr ""
8681
8682 #
8683 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8684 msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
8685
8686 #
8687 msgid "Write failed!"
8688 msgstr ""
8689
8690 #
8691 msgid "YPbPr"
8692 msgstr "YPbPr"
8693
8694 #
8695 msgid "Year"
8696 msgstr "År"
8697
8698 #
8699 msgid "Yes"
8700 msgstr "Ja"
8701
8702 #
8703 msgid "Yes to all"
8704 msgstr ""
8705
8706 msgid "Yes, always"
8707 msgstr ""
8708
8709 #
8710 msgid "Yes, and delete this movie"
8711 msgstr ""
8712
8713 #
8714 msgid "Yes, and don't ask again"
8715 msgstr ""
8716
8717 #
8718 msgid "Yes, backup my settings!"
8719 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
8720
8721 #
8722 msgid "Yes, but play next video"
8723 msgstr ""
8724
8725 #
8726 msgid "Yes, but play previous video"
8727 msgstr ""
8728
8729 #
8730 msgid "Yes, do a manual scan now"
8731 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
8732
8733 #
8734 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8735 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
8736
8737 #
8738 msgid "Yes, do another manual scan now"
8739 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
8740
8741 msgid "Yes, keep them."
8742 msgstr ""
8743
8744 #
8745 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8746 msgstr "Ja, slå av nå."
8747
8748 #
8749 msgid "Yes, restore the settings now"
8750 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
8751
8752 #
8753 msgid "Yes, returning to movie list"
8754 msgstr "Ja, returner til filmlisten"
8755
8756 #
8757 msgid "Yes, view the tutorial"
8758 msgstr "Ja, vis guiden"
8759
8760 #
8761 msgid "You can cancel the installation."
8762 msgstr ""
8763
8764 #
8765 msgid "You can cancel the removal."
8766 msgstr ""
8767
8768 #
8769 msgid ""
8770 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8771 "want to be installed."
8772 msgstr ""
8773 "Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
8774
8775 #
8776 msgid "You can choose, what you want to install..."
8777 msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
8778
8779 #
8780 msgid "You can install this plugin."
8781 msgstr ""
8782
8783 #
8784 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8785 msgstr ""
8786
8787 #
8788 msgid "You can remove this plugin."
8789 msgstr ""
8790
8791 msgid ""
8792 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8793 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8794 "in title' is what is looked for in the EPG."
8795 msgstr ""
8796
8797 msgid ""
8798 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8799 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8800 "is also included."
8801 msgstr ""
8802
8803 #
8804 msgid "You cannot delete this!"
8805 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
8806
8807 #
8808 msgid "You chose not to install any default services lists."
8809 msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
8810
8811 #
8812 msgid ""
8813 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8814 "default settings later in the settings menu."
8815 msgstr ""
8816 "Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
8817 "senere fra innstillinger menyen."
8818
8819 #
8820 msgid ""
8821 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8822 msgstr ""
8823 "Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
8824 "installasjonsguiden."
8825
8826 msgid ""
8827 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8828 "AutoTimer.\n"
8829 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8830 msgstr ""
8831
8832 msgid "You didn't select a channel to record from."
8833 msgstr ""
8834
8835 #
8836 #, python-format
8837 msgid ""
8838 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8839 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8840 msgstr ""
8841
8842 #
8843 msgid ""
8844 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8845 "now."
8846 msgstr ""
8847
8848 #
8849 msgid ""
8850 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8851 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8852 msgstr ""
8853
8854 #
8855 msgid ""
8856 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8857 "restore. Please press OK to start the restore now."
8858 msgstr ""
8859
8860 #
8861 #, python-format
8862 msgid "You have to wait %s!"
8863 msgstr "Du må vente %s!"
8864
8865 #
8866 msgid ""
8867 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8868 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8869 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8870 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8871 "your settings."
8872 msgstr ""
8873 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
8874 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
8875 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
8876 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
8877 "igjen innstillingene."
8878
8879 msgid ""
8880 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8881 "\n"
8882 "Do you want to set the pin now?"
8883 msgstr ""
8884
8885 msgid ""
8886 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8887 "list?\n"
8888 "\n"
8889 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8890 msgstr ""
8891
8892 msgid ""
8893 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8894 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8895 msgstr ""
8896
8897 #
8898 msgid ""
8899 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8900 "\n"
8901 "Your internet connection is working now.\n"
8902 "\n"
8903 msgstr ""
8904
8905 #
8906 msgid ""
8907 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8908 "\n"
8909 "Your internet connection is working now.\n"
8910 "\n"
8911 "Please press OK to continue."
8912 msgstr ""
8913
8914 #
8915 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8916 msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
8917
8918 #
8919 msgid ""
8920 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8921 "process."
8922 msgstr ""
8923 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
8924 "oppdaterings-prosessen."
8925
8926 #
8927 msgid ""
8928 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8929 "blank dual layer DVD!"
8930 msgstr ""
8931
8932 #
8933 #, python-format
8934 msgid ""
8935 "Your config file is not well-formed:\n"
8936 "%s"
8937 msgstr ""
8938
8939 #
8940 msgid "Your current collection will get lost!"
8941 msgstr ""
8942
8943 #
8944 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8945 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
8946
8947 #
8948 msgid ""
8949 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8950 "try again."
8951 msgstr ""
8952 "Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
8953 "prøv igjen"
8954
8955 #
8956 msgid "Your email address:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #
8960 msgid ""
8961 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8962 "Press OK to start upgrade."
8963 msgstr ""
8964 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
8965 "Trykk OK for å starte oppdatering."
8966
8967 #
8968 msgid ""
8969 "Your internet connection is not working!\n"
8970 "Please choose what you want to do next."
8971 msgstr ""
8972
8973 #
8974 msgid "Your name (optional):"
8975 msgstr ""
8976
8977 #
8978 msgid "Your network configuration has been activated."
8979 msgstr ""
8980
8981 msgid "Your network is not working. Please try again."
8982 msgstr ""
8983
8984 #
8985 msgid "Your network mount has been activated."
8986 msgstr ""
8987
8988 #
8989 msgid "Your network mount has been removed."
8990 msgstr ""
8991
8992 #
8993 msgid "Your network mount has been updated."
8994 msgstr ""
8995
8996 #
8997 msgid ""
8998 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8999 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9000 "\n"
9001 "Please choose what you want to do next."
9002 msgstr ""
9003
9004 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9005 msgstr ""
9006
9007 #
9008 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9009 msgstr ""
9010
9011 #
9012 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9013 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
9014
9015 #
9016 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9017 msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
9018
9019 #
9020 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9021 msgstr ""
9022
9023 msgid "Zap between commercials"
9024 msgstr ""
9025
9026 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9027 msgstr ""
9028
9029 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9030 msgstr ""
9031
9032 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9033 msgstr ""
9034
9035 msgid "Zydas"
9036 msgstr ""
9037
9038 #
9039 msgid "[alternative edit]"
9040 msgstr "[alternativ editering]"
9041
9042 #
9043 msgid "[bouquet edit]"
9044 msgstr "[bouquet editering]"
9045
9046 #
9047 msgid "[favourite edit]"
9048 msgstr "[favoritt editering]"
9049
9050 #
9051 msgid "[move mode]"
9052 msgstr "[flytte modus]"
9053
9054 msgid "a HD skin from Kerni"
9055 msgstr ""
9056
9057 #
9058 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9059 msgstr ""
9060
9061 #
9062 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9063 msgstr ""
9064
9065 #
9066 msgid "abort alternatives edit"
9067 msgstr "Avbryt alternativ editering"
9068
9069 #
9070 msgid "abort bouquet edit"
9071 msgstr "avbryt bouquet editering"
9072
9073 #
9074 msgid "abort favourites edit"
9075 msgstr "avbryt favoritt editering"
9076
9077 #
9078 msgid "about to start"
9079 msgstr "starter snart"
9080
9081 #
9082 msgid "activate current configuration"
9083 msgstr ""
9084
9085 #
9086 msgid "activate network adapter configuration"
9087 msgstr ""
9088
9089 #
9090 msgid "add AutoTimer..."
9091 msgstr ""
9092
9093 #
9094 msgid "add Provider"
9095 msgstr ""
9096
9097 #
9098 msgid "add Service"
9099 msgstr ""
9100
9101 #
9102 msgid "add a nameserver entry"
9103 msgstr ""
9104
9105 #
9106 msgid "add alternatives"
9107 msgstr "legg til alternativer"
9108
9109 #
9110 msgid "add bookmark"
9111 msgstr ""
9112
9113 #
9114 msgid "add bouquet"
9115 msgstr "legg til bouquet"
9116
9117 #
9118 msgid "add directory to playlist"
9119 msgstr "legg til mappe til spilliste"
9120
9121 #
9122 msgid "add file to playlist"
9123 msgstr "legg til fil til spilliste"
9124
9125 #
9126 msgid "add files to playlist"
9127 msgstr "legg til filer til spilliste"
9128
9129 #
9130 msgid "add filters"
9131 msgstr ""
9132
9133 #
9134 msgid "add marker"
9135 msgstr "legg till markør"
9136
9137 #
9138 msgid "add recording (enter recording duration)"
9139 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
9140
9141 #
9142 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9143 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
9144
9145 #
9146 msgid "add recording (indefinitely)"
9147 msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
9148
9149 #
9150 msgid "add recording (stop after current event)"
9151 msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
9152
9153 #
9154 msgid "add service to bouquet"
9155 msgstr "Legg kanal til bouquet"
9156
9157 #
9158 msgid "add service to favourites"
9159 msgstr "Legg kanal til favoritter"
9160
9161 #
9162 msgid "add services"
9163 msgstr ""
9164
9165 msgid "add tags to recorded movies"
9166 msgstr ""
9167
9168 #
9169 msgid "add to parental protection"
9170 msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
9171
9172 #
9173 msgid "advanced"
9174 msgstr "avansert"
9175
9176 #
9177 msgid "alphabetic sort"
9178 msgstr "sorter alfabetisk"
9179
9180 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9181 msgstr ""
9182
9183 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9184 msgstr ""
9185
9186 msgid ""
9187 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9188 msgstr ""
9189
9190 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9191 msgstr ""
9192
9193 #
9194 msgid "assigned CAIds:"
9195 msgstr ""
9196
9197 #
9198 msgid "assigned Services/Provider:"
9199 msgstr ""
9200
9201 msgid "at beginning"
9202 msgstr ""
9203
9204 msgid "at end"
9205 msgstr ""
9206
9207 #
9208 #, python-format
9209 msgid "audio track (%s) format"
9210 msgstr ""
9211
9212 #
9213 #, python-format
9214 msgid "audio track (%s) language"
9215 msgstr ""
9216
9217 #
9218 msgid "audio tracks"
9219 msgstr ""
9220
9221 #
9222 msgid "auto"
9223 msgstr ""
9224
9225 msgid "autotimers need a match attribute"
9226 msgstr ""
9227
9228 #
9229 msgid "available"
9230 msgstr ""
9231
9232 #
9233 msgid "back"
9234 msgstr "Tilbake"
9235
9236 #
9237 msgid "background image"
9238 msgstr ""
9239
9240 #
9241 msgid "backgroundcolor"
9242 msgstr ""
9243
9244 #
9245 msgid "better"
9246 msgstr "bedre"
9247
9248 #
9249 msgid "black"
9250 msgstr ""
9251
9252 #
9253 msgid "blacklist"
9254 msgstr "svartlist"
9255
9256 #
9257 msgid "blue"
9258 msgstr ""
9259
9260 msgid "bob"
9261 msgstr ""
9262
9263 #
9264 #, python-format
9265 msgid "burn audio track (%s)"
9266 msgstr ""
9267
9268 #
9269 msgid "case-insensitive search"
9270 msgstr ""
9271
9272 #
9273 msgid "case-sensitive search"
9274 msgstr ""
9275
9276 #
9277 msgid "change recording (duration)"
9278 msgstr "endre innspilling (lengde)"
9279
9280 #
9281 msgid "change recording (endtime)"
9282 msgstr "endre innspilling (sluttid)"
9283
9284 #
9285 msgid "chapters"
9286 msgstr ""
9287
9288 #
9289 msgid "circular left"
9290 msgstr "Sirkulær venstre"
9291
9292 #
9293 msgid "circular right"
9294 msgstr "Sirkulær høyre"
9295
9296 #
9297 msgid "clear playlist"
9298 msgstr "tøm spilliste"
9299
9300 #
9301 msgid "complex"
9302 msgstr "kompleks"
9303
9304 msgid "config changed."
9305 msgstr ""
9306
9307 #
9308 msgid "config menu"
9309 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
9310
9311 #
9312 msgid "confirmed"
9313 msgstr "bekreftet"
9314
9315 #
9316 msgid "connected"
9317 msgstr "tilkoblet"
9318
9319 #
9320 msgid "continue"
9321 msgstr "fortsett"
9322
9323 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9324 msgstr ""
9325
9326 #
9327 msgid "copy to bouquets"
9328 msgstr "kopier til bouquets"
9329
9330 #
9331 msgid "could not be removed"
9332 msgstr ""
9333
9334 #
9335 msgid "create directory"
9336 msgstr ""
9337
9338 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9339 msgstr ""
9340
9341 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9342 msgstr ""
9343
9344 #, python-format
9345 msgid "currently installed image: %s"
9346 msgstr ""
9347
9348 #
9349 msgid "daily"
9350 msgstr "Daglig"
9351
9352 #
9353 msgid "day"
9354 msgstr ""
9355
9356 msgid "default"
9357 msgstr ""
9358
9359 #
9360 msgid "delete"
9361 msgstr "slett"
9362
9363 #
9364 msgid "delete cut"
9365 msgstr "slett klipp"
9366
9367 #
9368 msgid "delete file"
9369 msgstr ""
9370
9371 #
9372 msgid "delete playlist entry"
9373 msgstr "slett post i spillliste"
9374
9375 #
9376 msgid "delete saved playlist"
9377 msgstr "slett lagret spilliste"
9378
9379 #
9380 msgid "delete..."
9381 msgstr "slett..."
9382
9383 msgid "description"
9384 msgstr ""
9385
9386 #
9387 msgid "disable"
9388 msgstr "deaktiver"
9389
9390 #
9391 msgid "disable move mode"
9392 msgstr "Slå av flyttemodus"
9393
9394 #
9395 msgid "disabled"
9396 msgstr "deaktivert"
9397
9398 #
9399 msgid "disconnected"
9400 msgstr "frakoblet"
9401
9402 #
9403 msgid "do not change"
9404 msgstr "ikke endre"
9405
9406 #
9407 msgid "do nothing"
9408 msgstr "gjør ingenting"
9409
9410 #
9411 msgid "don't record"
9412 msgstr "ikke ta opp"
9413
9414 #
9415 msgid "done!"
9416 msgstr "ferdig!"
9417
9418 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9419 msgstr ""
9420
9421 #
9422 msgid "edit alternatives"
9423 msgstr "editer alternativer"
9424
9425 #
9426 msgid "edit filters"
9427 msgstr ""
9428
9429 #
9430 msgid "edit services"
9431 msgstr ""
9432
9433 #
9434 msgid "empty"
9435 msgstr "tom"
9436
9437 #
9438 msgid "enable"
9439 msgstr "aktiver"
9440
9441 #
9442 msgid "enable bouquet edit"
9443 msgstr "aktiver bouquet editering"
9444
9445 #
9446 msgid "enable favourite edit"
9447 msgstr "aktiver favoritt editering"
9448
9449 #
9450 msgid "enable move mode"
9451 msgstr "aktiver flytte modus"
9452
9453 #
9454 msgid "enabled"
9455 msgstr "aktivert"
9456
9457 #
9458 msgid "end alternatives edit"
9459 msgstr "avslutt alternativ editering"
9460
9461 #
9462 msgid "end bouquet edit"
9463 msgstr "avslutt bouquet editering"
9464
9465 #
9466 msgid "end cut here"
9467 msgstr "avslutt klipp her"
9468
9469 #
9470 msgid "end favourites edit"
9471 msgstr "avslutt favorittt editering"
9472
9473 #
9474 msgid "enter hidden network SSID"
9475 msgstr ""
9476
9477 #
9478 msgid "equal to"
9479 msgstr ""
9480
9481 #
9482 msgid "exact match"
9483 msgstr ""
9484
9485 #
9486 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9487 msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
9488
9489 #
9490 msgid "exit mediaplayer"
9491 msgstr "avslutt mediaspiller"
9492
9493 #
9494 msgid "exit movielist"
9495 msgstr "avslutt filmliste"
9496
9497 #
9498 msgid "exit nameserver configuration"
9499 msgstr ""
9500
9501 #
9502 msgid "exit network adapter configuration"
9503 msgstr ""
9504
9505 #
9506 msgid "exit network interface list"
9507 msgstr ""
9508
9509 #
9510 msgid "exit networkadapter setup menu"
9511 msgstr ""
9512
9513 #
9514 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #
9518 msgid "filename"
9519 msgstr ""
9520
9521 #
9522 msgid "fine-tune your display"
9523 msgstr "fininnstill din skjerm"
9524
9525 #
9526 msgid "forward to the next chapter"
9527 msgstr "framover til neste kapittel"
9528
9529 #
9530 msgid "free"
9531 msgstr ""
9532
9533 #
9534 msgid "free diskspace"
9535 msgstr "ledig diskplass"
9536
9537 #
9538 msgid "go to deep standby"
9539 msgstr "gå til dyp standby"
9540
9541 #
9542 msgid "go to standby"
9543 msgstr "gå til standby"
9544
9545 #
9546 msgid "grab this frame as bitmap"
9547 msgstr ""
9548
9549 #
9550 msgid "green"
9551 msgstr ""
9552
9553 #
9554 msgid "hear radio..."
9555 msgstr "Høre radio..."
9556
9557 #
9558 msgid "help..."
9559 msgstr "Hjelp..."
9560
9561 #
9562 msgid "hide extended description"
9563 msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
9564
9565 #
9566 msgid "hide player"
9567 msgstr "skjul spiller"
9568
9569 #
9570 msgid "horizontal"
9571 msgstr "Horisontal"
9572
9573 #
9574 msgid "hour"
9575 msgstr "time"
9576
9577 #
9578 msgid "hours"
9579 msgstr "timer"
9580
9581 #
9582 msgid "immediate shutdown"
9583 msgstr "umiddelbar shutdown"
9584
9585 #
9586 msgid "in Description"
9587 msgstr ""
9588
9589 #
9590 msgid "in Shortdescription"
9591 msgstr ""
9592
9593 #
9594 msgid "in Title"
9595 msgstr ""
9596
9597 #
9598 msgid "init module"
9599 msgstr "initialisere modul"
9600
9601 #
9602 msgid "init modules"
9603 msgstr ""
9604
9605 #
9606 msgid "insert mark here"
9607 msgstr "sett inn markør her"
9608
9609 #
9610 msgid "jump back to the previous title"
9611 msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
9612
9613 #
9614 msgid "jump forward to the next title"
9615 msgstr "hopp framover til neste tittel"
9616
9617 #
9618 msgid "jump to listbegin"
9619 msgstr "hopp til start på listen"
9620
9621 #
9622 msgid "jump to listend"
9623 msgstr "hopp til slutt på listen"
9624
9625 #
9626 msgid "jump to next marked position"
9627 msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
9628
9629 #
9630 msgid "jump to previous marked position"
9631 msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
9632
9633 #
9634 msgid "leave movie player..."
9635 msgstr "Forlat filmspiller..."
9636
9637 #
9638 msgid "left"
9639 msgstr "venstre"
9640
9641 #
9642 msgid "length"
9643 msgstr ""
9644
9645 #
9646 msgid "list of EPG views..."
9647 msgstr ""
9648
9649 #
9650 msgid "list style compact"
9651 msgstr "Kompakt listestil"
9652
9653 #
9654 msgid "list style compact with description"
9655 msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
9656
9657 #
9658 msgid "list style default"
9659 msgstr "Default listestil"
9660
9661 #
9662 msgid "list style single line"
9663 msgstr "Enkelt linje listestil"
9664
9665 #
9666 msgid "load playlist"
9667 msgstr "Hent spilliste"
9668
9669 #
9670 msgid "locked"
9671 msgstr "låst"
9672
9673 #
9674 msgid "loopthrough to"
9675 msgstr ""
9676
9677 #
9678 msgid "manual"
9679 msgstr "Manuell"
9680
9681 #
9682 msgid "menu"
9683 msgstr "Meny"
9684
9685 #
9686 msgid "menulist"
9687 msgstr ""
9688
9689 #
9690 msgid "mins"
9691 msgstr "min"
9692
9693 #
9694 msgid "minute"
9695 msgstr "minutt"
9696
9697 #
9698 msgid "minutes"
9699 msgstr "minutter"
9700
9701 msgid "missing parameter \"id\""
9702 msgstr ""
9703
9704 #
9705 msgid "month"
9706 msgstr ""
9707
9708 #
9709 msgid "move PiP to main picture"
9710 msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
9711
9712 #
9713 msgid "move down to last entry"
9714 msgstr ""
9715
9716 #
9717 msgid "move down to next entry"
9718 msgstr ""
9719
9720 #
9721 msgid "move up to first entry"
9722 msgstr ""
9723
9724 #
9725 msgid "move up to previous entry"
9726 msgstr ""
9727
9728 #
9729 msgid "movie list"
9730 msgstr "filmliste"
9731
9732 #
9733 msgid "multinorm"
9734 msgstr "multinorm"
9735
9736 #
9737 msgid "never"
9738 msgstr "aldri"
9739
9740 #
9741 msgid "next channel"
9742 msgstr "Neste kanal"
9743
9744 #
9745 msgid "next channel in history"
9746 msgstr "Neste kanal i historikken"
9747
9748 #
9749 msgid "no"
9750 msgstr "Nei"
9751
9752 #
9753 msgid "no CAId selected"
9754 msgstr ""
9755
9756 #
9757 msgid "no CI slots found"
9758 msgstr ""
9759
9760 #
9761 msgid "no HDD found"
9762 msgstr "Ingen harddisk funnet"
9763
9764 #
9765 msgid "no Services/Providers selected"
9766 msgstr ""
9767
9768 #
9769 msgid "no module found"
9770 msgstr "Ingen modul funnet"
9771
9772 #
9773 msgid "no standby"
9774 msgstr "Ingen standby"
9775
9776 #
9777 msgid "no timeout"
9778 msgstr "Ingen timeout"
9779
9780 #
9781 msgid "none"
9782 msgstr "Ingen"
9783
9784 #
9785 msgid "not configured"
9786 msgstr ""
9787
9788 #
9789 msgid "not locked"
9790 msgstr "Ikke låst"
9791
9792 msgid "not supported"
9793 msgstr ""
9794
9795 #
9796 msgid "not used"
9797 msgstr ""
9798
9799 #
9800 msgid "nothing connected"
9801 msgstr "Ingenting tilkoblet"
9802
9803 #
9804 msgid "of a DUAL layer medium used."
9805 msgstr ""
9806
9807 #
9808 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9809 msgstr ""
9810
9811 #
9812 msgid "off"
9813 msgstr "Av"
9814
9815 #
9816 msgid "on"
9817 msgstr "På"
9818
9819 #
9820 msgid "on READ ONLY medium."
9821 msgstr ""
9822
9823 #
9824 msgid "on Weekday"
9825 msgstr ""
9826
9827 #
9828 msgid "once"
9829 msgstr "En gang"
9830
9831 #
9832 msgid "open nameserver configuration"
9833 msgstr ""
9834
9835 #
9836 msgid "open servicelist"
9837 msgstr "Åpne kanalliste"
9838
9839 #
9840 msgid "open servicelist(down)"
9841 msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
9842
9843 #
9844 msgid "open servicelist(up)"
9845 msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
9846
9847 #
9848 msgid "partial match"
9849 msgstr ""
9850
9851 #
9852 msgid "pass"
9853 msgstr "klart"
9854
9855 #
9856 msgid "pause"
9857 msgstr "pause"
9858
9859 #
9860 msgid "play entry"
9861 msgstr "spill denne"
9862
9863 #
9864 msgid "play from next mark or playlist entry"
9865 msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
9866
9867 #
9868 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9869 msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
9870
9871 #
9872 msgid "please press OK when ready"
9873 msgstr "Trykk OK når det er klart"
9874
9875 #
9876 msgid "please wait, loading picture..."
9877 msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
9878
9879 #
9880 msgid "previous channel"
9881 msgstr "Forrige kanal"
9882
9883 #
9884 msgid "previous channel in history"
9885 msgstr "Forrige kanal i historikken"
9886
9887 #
9888 msgid "record"
9889 msgstr "spill inn"
9890
9891 #
9892 msgid "recording..."
9893 msgstr "spiller inn..."
9894
9895 #
9896 msgid "red"
9897 msgstr ""
9898
9899 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9900 msgstr ""
9901
9902 #
9903 msgid "remove a nameserver entry"
9904 msgstr ""
9905
9906 #
9907 msgid "remove after this position"
9908 msgstr "fjern etter denne posisjon"
9909
9910 #
9911 msgid "remove all alternatives"
9912 msgstr "fjern alle alternativer"
9913
9914 #
9915 msgid "remove all new found flags"
9916 msgstr "fjern alle nye funnede flag"
9917
9918 #
9919 msgid "remove before this position"
9920 msgstr "fjern før denne posisjonen"
9921
9922 #
9923 msgid "remove bookmark"
9924 msgstr ""
9925
9926 #
9927 msgid "remove directory"
9928 msgstr ""
9929
9930 #
9931 msgid "remove entry"
9932 msgstr "fjern denne"
9933
9934 #
9935 msgid "remove from parental protection"
9936 msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
9937
9938 #
9939 msgid "remove new found flag"
9940 msgstr "fjern ny funnet flag"
9941
9942 #
9943 msgid "remove selected satellite"
9944 msgstr "fjern valgt satellitt"
9945
9946 #
9947 msgid "remove this mark"
9948 msgstr "fjern denne markøren"
9949
9950 #
9951 msgid "repeat playlist"
9952 msgstr ""
9953
9954 #
9955 msgid "repeated"
9956 msgstr "gjentatt"
9957
9958 #
9959 msgid "rewind to the previous chapter"
9960 msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
9961
9962 #
9963 msgid "right"
9964 msgstr "høyre"
9965
9966 #
9967 msgid "save last directory on exit"
9968 msgstr ""
9969
9970 #
9971 msgid "save playlist"
9972 msgstr "lagre spilliste"
9973
9974 #
9975 msgid "save playlist on exit"
9976 msgstr ""
9977
9978 #
9979 msgid "scan done!"
9980 msgstr "Søk avsluttet"
9981
9982 #
9983 #, python-format
9984 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9985 msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
9986
9987 #
9988 msgid "scan state"
9989 msgstr "Søkestatus"
9990
9991 #
9992 msgid "second"
9993 msgstr "sekund"
9994
9995 #
9996 msgid "second cable of motorized LNB"
9997 msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
9998
9999 #
10000 msgid "seconds"
10001 msgstr "sekunder"
10002
10003 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10004 msgstr ""
10005
10006 #
10007 msgid "select"
10008 msgstr ""
10009
10010 #
10011 msgid "select CAId"
10012 msgstr ""
10013
10014 #
10015 msgid "select CAId's"
10016 msgstr ""
10017
10018 #
10019 msgid "select interface"
10020 msgstr ""
10021
10022 #
10023 msgid "select menu entry"
10024 msgstr ""
10025
10026 #
10027 msgid "select movie"
10028 msgstr "velg film"
10029
10030 #
10031 msgid "select the movie path"
10032 msgstr "velg sti for lagring av film"
10033
10034 msgid "service PIN"
10035 msgstr ""
10036
10037 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10038 msgstr ""
10039
10040 #
10041 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10042 msgstr ""
10043
10044 msgid "setup PIN"
10045 msgstr ""
10046
10047 #
10048 msgid "show DVD main menu"
10049 msgstr "vis DVD hovedmeny"
10050
10051 #
10052 msgid "show EPG..."
10053 msgstr "Vis EPG..."
10054
10055 #
10056 msgid "show Infoline"
10057 msgstr ""
10058
10059 #
10060 msgid "show all"
10061 msgstr "vis alle"
10062
10063 #
10064 msgid "show alternatives"
10065 msgstr "vis alternativer"
10066
10067 #
10068 msgid "show event details"
10069 msgstr "vis sendingdetaljer"
10070
10071 #
10072 msgid "show extended description"
10073 msgstr "vis utvidet beskrivelse"
10074
10075 #
10076 msgid "show first selected tag"
10077 msgstr ""
10078
10079 #
10080 msgid "show second selected tag"
10081 msgstr ""
10082
10083 #
10084 msgid "show shutdown menu"
10085 msgstr "vis shutdown meny"
10086
10087 #
10088 msgid "show single service EPG..."
10089 msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
10090
10091 #
10092 msgid "show tag menu"
10093 msgstr "vis tag meny"
10094
10095 #
10096 msgid "show transponder info"
10097 msgstr "vis transponder info"
10098
10099 #
10100 msgid "shuffle playlist"
10101 msgstr "blande spilliste "
10102
10103 #
10104 msgid "shut down"
10105 msgstr ""
10106
10107 #
10108 msgid "shutdown"
10109 msgstr "slå av"
10110
10111 #
10112 msgid "simple"
10113 msgstr "enkel"
10114
10115 #
10116 msgid "skip backward"
10117 msgstr "hopp bakover"
10118
10119 #
10120 msgid "skip backward (enter time)"
10121 msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
10122
10123 #
10124 msgid "skip forward"
10125 msgstr "hopp framover"
10126
10127 #
10128 msgid "skip forward (enter time)"
10129 msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
10130
10131 #
10132 msgid "slide picture in loop"
10133 msgstr ""
10134
10135 #
10136 msgid "sort by date"
10137 msgstr "sorter på dato"
10138
10139 #
10140 msgid "special characters"
10141 msgstr ""
10142
10143 #
10144 msgid "standard"
10145 msgstr "standard"
10146
10147 #
10148 msgid "standby"
10149 msgstr "standby"
10150
10151 #
10152 msgid "start cut here"
10153 msgstr "start klipp her"
10154
10155 #
10156 msgid "start directory"
10157 msgstr ""
10158
10159 #
10160 msgid "start timeshift"
10161 msgstr "start timeshift"
10162
10163 #
10164 msgid "stereo"
10165 msgstr "stereo"
10166
10167 #
10168 msgid "stop PiP"
10169 msgstr "stopp BiB"
10170
10171 #
10172 msgid "stop entry"
10173 msgstr "stopp entry"
10174
10175 #
10176 msgid "stop recording"
10177 msgstr "stopp opptak"
10178
10179 #
10180 msgid "stop timeshift"
10181 msgstr "stopp timeshift"
10182
10183 #
10184 msgid "swap PiP and main picture"
10185 msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
10186
10187 #
10188 msgid "switch to bookmarks"
10189 msgstr ""
10190
10191 #
10192 msgid "switch to filelist"
10193 msgstr "bytt til filliste"
10194
10195 #
10196 msgid "switch to playlist"
10197 msgstr "bytt til spilliste"
10198
10199 #
10200 msgid "switch to the next angle"
10201 msgstr ""
10202
10203 #
10204 msgid "switch to the next audio track"
10205 msgstr "bytt til neste lydspor"
10206
10207 #
10208 msgid "switch to the next subtitle language"
10209 msgstr "bytt til neste tekstspråk"
10210
10211 #
10212 msgid "template file"
10213 msgstr ""
10214
10215 #
10216 msgid "textcolor"
10217 msgstr ""
10218
10219 #
10220 msgid "this recording"
10221 msgstr "denne innspillingen"
10222
10223 #
10224 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10225 msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
10226
10227 #
10228 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10229 msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
10230
10231 #
10232 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10233 msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
10234
10235 msgid "tuner is not supported"
10236 msgstr ""
10237
10238 #, python-format
10239 msgid "unable to find timer with id %i"
10240 msgstr ""
10241
10242 #
10243 msgid "unavailable"
10244 msgstr ""
10245
10246 #
10247 msgid "unconfirmed"
10248 msgstr "ubekreftet"
10249
10250 #
10251 msgid "unknown"
10252 msgstr ""
10253
10254 #
10255 msgid "unknown service"
10256 msgstr "Ukjent kanal"
10257
10258 #
10259 msgid "until standby/restart"
10260 msgstr ""
10261
10262 #
10263 msgid "use as HDD replacement"
10264 msgstr ""
10265
10266 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10267 msgstr ""
10268
10269 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10270 msgstr ""
10271
10272 #
10273 msgid "user defined"
10274 msgstr "Brukerdefinert"
10275
10276 #
10277 msgid "vertical"
10278 msgstr "Vertikal"
10279
10280 #
10281 msgid "view extensions..."
10282 msgstr "Vis utvidelser..."
10283
10284 #
10285 msgid "view recordings..."
10286 msgstr "Vis innspillinger..."
10287
10288 #
10289 msgid "wait for ci..."
10290 msgstr "vent på ci..."
10291
10292 #
10293 msgid "wait for mmi..."
10294 msgstr "venter på mmi..."
10295
10296 #
10297 msgid "waiting"
10298 msgstr "venter"
10299
10300 #
10301 msgid "was removed successfully"
10302 msgstr ""
10303
10304 #
10305 msgid "weekly"
10306 msgstr "Ukentlig"
10307
10308 #
10309 msgid "whitelist"
10310 msgstr "hvitliste"
10311
10312 msgid "wireless network interface"
10313 msgstr ""
10314
10315 #
10316 msgid "working"
10317 msgstr ""
10318
10319 #
10320 msgid "yellow"
10321 msgstr ""
10322
10323 #
10324 msgid "yes"
10325 msgstr "Ja"
10326
10327 #
10328 msgid "yes (keep feeds)"
10329 msgstr "ja (behold feeds)"
10330
10331 #
10332 msgid ""
10333 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10334 "assistance before rebooting your dreambox."
10335 msgstr ""
10336 "din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
10337 "får hjelp før du starter om din dreambox."
10338
10339 #
10340 msgid "zap"
10341 msgstr "zap"
10342
10343 #
10344 msgid "zapped"
10345 msgstr "zapped"
10346
10347 #
10348 #~ msgid ""
10349 #~ "\n"
10350 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10351 #~ msgstr ""
10352 #~ "\n"
10353 #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
10354
10355 #
10356 #~ msgid "\"?"
10357 #~ msgstr "\"?"
10358
10359 #
10360 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
10361 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
10362
10363 #
10364 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10365 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
10366
10367 #
10368 #~ msgid "/var directory"
10369 #~ msgstr "/var folder"
10370
10371 #
10372 #~ msgid "12V Output"
10373 #~ msgstr "12V Utgang"
10374
10375 #
10376 #~ msgid "50 Hz"
10377 #~ msgstr "50 Hz"
10378
10379 #
10380 #~ msgid "AGC"
10381 #~ msgstr "AGC"
10382
10383 #
10384 #~ msgid "AGC:"
10385 #~ msgstr "AGC:"
10386
10387 #
10388 #~ msgid "Add Timer"
10389 #~ msgstr "Legg til timer."
10390
10391 #
10392 #~ msgid "Advanced"
10393 #~ msgstr "Avansert"
10394
10395 #
10396 #~ msgid "All..."
10397 #~ msgstr "Alle..."
10398
10399 #
10400 #~ msgid "Apply satellite"
10401 #~ msgstr "Lagre satellit"
10402
10403 #
10404 #~ msgid ""
10405 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10406 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10407 #~ "\n"
10408 #~ msgstr ""
10409 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
10410 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
10411
10412 #
10413 #~ msgid ""
10414 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10415 #~ "\n"
10416 #~ msgstr ""
10417 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
10418 #~ "\n"
10419
10420 #
10421 #~ msgid "Ask before zapping"
10422 #~ msgstr "Spør før programskifte"
10423
10424 #
10425 #~ msgid "Audio / Video"
10426 #~ msgstr "Audio / Video"
10427
10428 #
10429 #~ msgid "Auto show inforbar"
10430 #~ msgstr "Autovis Infobar"
10431
10432 #
10433 #~ msgid "Backup"
10434 #~ msgstr "Backup"
10435
10436 #
10437 #~ msgid "Backup Location"
10438 #~ msgstr "Backup Lokasjon"
10439
10440 #
10441 #~ msgid "Backup Mode"
10442 #~ msgstr "Backup Modus"
10443
10444 #
10445 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10446 #~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
10447
10448 #
10449 #~ msgid "CF Drive"
10450 #~ msgstr "CF Disk"
10451
10452 #
10453 #~ msgid "Cable provider"
10454 #~ msgstr "Kabelleverandør"
10455
10456 #
10457 #~ msgid "Call monitoring"
10458 #~ msgstr "Samtalemonitorering"
10459
10460 #
10461 #~ msgid "Change service pin"
10462 #~ msgstr "Bytt kanal kode"
10463
10464 #
10465 #~ msgid "Change service pins"
10466 #~ msgstr "Bytt kanal koder"
10467
10468 #
10469 #~ msgid "Change setup pin"
10470 #~ msgstr "Bytt oppsetnings pin"
10471
10472 #
10473 #~ msgid "Choose source"
10474 #~ msgstr "Velg kilde"
10475
10476 #
10477 #~ msgid "Code rate high"
10478 #~ msgstr "Kode rate høy"
10479
10480 #
10481 #~ msgid "Code rate low"
10482 #~ msgstr "Kode rate lav"
10483
10484 #
10485 #~ msgid "Coderate HP"
10486 #~ msgstr "Koderate HP"
10487
10488 #
10489 #~ msgid "Coderate LP"
10490 #~ msgstr "Koderate LP"
10491
10492 #
10493 #~ msgid "Compact flash card"
10494 #~ msgstr "Compact flash kort"
10495
10496 #
10497 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10498 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
10499
10500 #
10501 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10502 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
10503
10504 #
10505 #~ msgid "Confirm"
10506 #~ msgstr "Bekreft"
10507
10508 #
10509 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10510 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
10511
10512 #
10513 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10514 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
10515
10516 #
10517 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10518 #~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
10519
10520 #
10521 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10522 #~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
10523
10524 #
10525 #~ msgid ""
10526 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10527 #~ "failed! (%s)\n"
10528 #~ "retrying..."
10529 #~ msgstr ""
10530 #~ "Tilkobling til Fritz!Box\n"
10531 #~ "feilet! (%s)\n"
10532 #~ "prøver igjen..."
10533
10534 #
10535 #~ msgid "DVD ENTER key"
10536 #~ msgstr "DVD Enter tast"
10537
10538 #
10539 #~ msgid "DVD down key"
10540 #~ msgstr "DVD ned tast"
10541
10542 #
10543 #~ msgid "DVD left key"
10544 #~ msgstr "DVD venstre tast"
10545
10546 #
10547 #~ msgid "DVD right key"
10548 #~ msgstr "DVD høyre tast"
10549
10550 #
10551 #~ msgid "DVD up key"
10552 #~ msgstr "DVD opp tast"
10553
10554 #
10555 #~ msgid "Default settings"
10556 #~ msgstr "Standard instillinger"
10557
10558 #
10559 #~ msgid "Device Setup..."
10560 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
10561
10562 #
10563 #~ msgid "Disable Subtitles"
10564 #~ msgstr "Slå av Undertekster"
10565
10566 #
10567 #~ msgid ""
10568 #~ "Disconnected from\n"
10569 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10570 #~ "retrying..."
10571 #~ msgstr ""
10572 #~ "Koblet fra\n"
10573 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10574 #~ "prøver igjen..."
10575
10576 #
10577 #~ msgid ""
10578 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10579 #~ "the plugin \""
10580 #~ msgstr ""
10581 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
10582 #~ "plugin \""
10583
10584 #
10585 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
10586 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
10587
10588 #
10589 #~ msgid ""
10590 #~ "Do you really want to download\n"
10591 #~ "the plugin \""
10592 #~ msgstr ""
10593 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
10594 #~ "plugin \""
10595
10596 #
10597 #~ msgid ""
10598 #~ "Do you want to backup now?\n"
10599 #~ "After pressing OK, please wait!"
10600 #~ msgstr ""
10601 #~ "Vil du ta backup nå?\n"
10602 #~ "Trykk OK og vennligst vent!"
10603
10604 #
10605 #~ msgid ""
10606 #~ "Do you want to stop the current\n"
10607 #~ "(instant) recording?"
10608 #~ msgstr ""
10609 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
10610 #~ "opptak?"
10611
10612 #
10613 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10614 #~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
10615
10616 #
10617 #~ msgid "Enable LAN"
10618 #~ msgstr "Aktiver LAN"
10619
10620 #
10621 #~ msgid "Enable WLAN"
10622 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
10623
10624 #
10625 #~ msgid ""
10626 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10627 #~ "\n"
10628 #~ msgstr ""
10629 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
10630 #~ "\n"
10631
10632 #
10633 #~ msgid "End"
10634 #~ msgstr "Slutt"
10635
10636 #
10637 #~ msgid ""
10638 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10639 #~ "\n"
10640 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10641 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10642 #~ "\n"
10643 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10644 #~ msgstr ""
10645 #~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
10646 #~ "\n"
10647 #~ "Ved problemer vennligst kontakt\n"
10648 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10649 #~ "\n"
10650 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10651
10652 #
10653 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10654 #~ msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
10655
10656 #
10657 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10658 #~ msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
10659
10660 #
10661 #~ msgid "Equal to Socket A"
10662 #~ msgstr "Likt Socket A"
10663
10664 #
10665 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10666 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
10667
10668 #
10669 #~ msgid "Expert Setup"
10670 #~ msgstr "Expertinstillinger"
10671
10672 #
10673 #~ msgid "Fast zapping"
10674 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
10675
10676 #
10677 #~ msgid "Filesystem Check..."
10678 #~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
10679
10680 #
10681 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
10682 #~ msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
10683
10684 #
10685 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10686 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
10687
10688 #
10689 #~ msgid "Function not yet implemented"
10690 #~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
10691
10692 #
10693 #~ msgid "Games / Plugins"
10694 #~ msgstr "Spill / Plugins"
10695
10696 #
10697 #~ msgid "Guard Interval"
10698 #~ msgstr "Guard Interval"
10699
10700 #
10701 #~ msgid "Guard interval mode"
10702 #~ msgstr "Guard interval modus"
10703
10704 #
10705 #~ msgid "Hello!"
10706 #~ msgstr "Hei!"
10707
10708 #
10709 #~ msgid "Hide error windows"
10710 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
10711
10712 #
10713 #~ msgid "Hierarchy Information"
10714 #~ msgstr "Hierarkisk Informasjon"
10715
10716 #
10717 #~ msgid "Hierarchy mode"
10718 #~ msgstr "Hierarkisk modus"
10719
10720 #
10721 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10722 #~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
10723
10724 #
10725 #~ msgid "Image-Upgrade"
10726 #~ msgstr "Image-Oppgradering"
10727
10728 #
10729 #~ msgid "Initialization..."
10730 #~ msgstr "Initiering..."
10731
10732 #
10733 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10734 #~ msgstr "Integrert Nettverk"
10735
10736 #
10737 #~ msgid "Invert"
10738 #~ msgstr "Inverter"
10739
10740 #
10741 #~ msgid "Invert display"
10742 #~ msgstr "Inverter display"
10743
10744 #
10745 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10746 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
10747
10748 #
10749 #~ msgid "LCD Setup"
10750 #~ msgstr "LCD Instillinger"
10751
10752 #
10753 #~ msgid "Language..."
10754 #~ msgstr "Språk..."
10755
10756 #
10757 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
10758 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
10759
10760 #
10761 #~ msgid "Movie Menu"
10762 #~ msgstr "Film Meny"
10763
10764 #
10765 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10766 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
10767
10768 #
10769 #~ msgid "Network..."
10770 #~ msgstr "Nettverk..."
10771
10772 #
10773 #~ msgid "New pin"
10774 #~ msgstr "Ny pin"
10775
10776 #
10777 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10778 #~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
10779
10780 #
10781 #~ msgid ""
10782 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10783 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10784 #~ "configured correctly."
10785 #~ msgstr ""
10786 #~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
10787 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
10788 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
10789
10790 #
10791 #~ msgid ""
10792 #~ "No working wireless interface found.\n"
10793 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10794 #~ "enable your local network interface."
10795 #~ msgstr ""
10796 #~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
10797 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10798 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
10799
10800 #
10801 #~ msgid ""
10802 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10803 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10804 #~ "Network is configured correctly."
10805 #~ msgstr ""
10806 #~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
10807 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10808 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
10809
10810 #
10811 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10812 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
10813
10814 #
10815 #~ msgid "Nothing connected"
10816 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
10817
10818 #
10819 #~ msgid "Online-Upgrade"
10820 #~ msgstr "Online-Oppgradering"
10821
10822 #
10823 #~ msgid "Orbital Position"
10824 #~ msgstr "Orbital Posisjon"
10825
10826 #
10827 #~ msgid "Other..."
10828 #~ msgstr "Annet..."
10829
10830 #
10831 #~ msgid "Page"
10832 #~ msgstr "Side"
10833
10834 #
10835 #~ msgid "Parental Control"
10836 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
10837
10838 #
10839 #~ msgid "Parental Lock"
10840 #~ msgstr "Foreldrelås"
10841
10842 #
10843 #~ msgid ""
10844 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10845 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10846 #~ "built in wireless network support"
10847 #~ msgstr ""
10848 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
10849 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
10850
10851 #
10852 #~ msgid ""
10853 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10854 #~ "needed values.\n"
10855 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10856 #~ msgstr ""
10857 #~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
10858 #~ "nødvendige verdier.\n"
10859 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10860
10861 #
10862 #~ msgid ""
10863 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10864 #~ "needed values.\n"
10865 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10866 #~ msgstr ""
10867 #~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
10868 #~ "de nødvendige verdier.\n"
10869 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10870
10871 #
10872 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10873 #~ msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
10874
10875 #
10876 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10877 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
10878
10879 #
10880 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10881 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
10882
10883 #
10884 #~ msgid "Polarity"
10885 #~ msgstr "Polaritet"
10886
10887 #
10888 #~ msgid "Positioner mode"
10889 #~ msgstr "Rotormodus"
10890
10891 #
10892 #~ msgid ""
10893 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10894 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10895 #~ "supported.\n"
10896 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10897 #~ "\n"
10898 #~ msgstr ""
10899 #~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
10900 #~ "Dreambox.\n"
10901 #~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
10902 #~ "støttet.\n"
10903 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
10904 #~ "\n"
10905
10906 #
10907 #~ msgid "RSS Feed URI"
10908 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10909
10910 #
10911 #~ msgid "Really delete this timer?"
10912 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
10913
10914 #
10915 #~ msgid "Record Splitsize"
10916 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
10917
10918 #
10919 #~ msgid ""
10920 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10921 #~ "now?"
10922 #~ msgstr ""
10923 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10924 #~ "reboote nå?"
10925
10926 #
10927 #~ msgid ""
10928 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10929 #~ "restart now?"
10930 #~ msgstr ""
10931 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10932 #~ "restarte nå?"
10933
10934 #
10935 #~ msgid ""
10936 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10937 #~ "shutdown now?"
10938 #~ msgstr ""
10939 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10940 #~ "stenge av nå?"
10941
10942 #
10943 #~ msgid "Reenter new pin"
10944 #~ msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
10945
10946 #
10947 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10948 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
10949
10950 #
10951 #~ msgid ""
10952 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10953 #~ "settings now."
10954 #~ msgstr ""
10955 #~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å "
10956 #~ "aktivere dem nå."
10957
10958 #
10959 #~ msgid "Rolloff"
10960 #~ msgstr "Rolloff"
10961
10962 #
10963 #~ msgid "Satconfig"
10964 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
10965
10966 #
10967 #~ msgid "Satelliteconfig"
10968 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
10969
10970 #
10971 #~ msgid ""
10972 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10973 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10974 #~ msgstr ""
10975 #~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
10976 #~ "WLAN USB adapter\n"
10977
10978 #
10979 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
10980 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
10981
10982 #
10983 #~ msgid "Select audio mode"
10984 #~ msgstr "Velg lydmodus"
10985
10986 #
10987 #~ msgid "Select video input"
10988 #~ msgstr "Velg videoinngang"
10989
10990 #
10991 #~ msgid "Setup Lock"
10992 #~ msgstr "Setup-Sperre"
10993
10994 #
10995 #~ msgid "Show Satposition"
10996 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
10997
10998 #
10999 #~ msgid "Skip confirmations"
11000 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
11001
11002 #
11003 #~ msgid "Socket "
11004 #~ msgstr "Sokkel "
11005
11006 #
11007 #~ msgid "Somewhere else"
11008 #~ msgstr "En annen plass"
11009
11010 #
11011 #~ msgid ""
11012 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
11013 #~ "\n"
11014 #~ "Please choose an other one."
11015 #~ msgstr ""
11016 #~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
11017 #~ "\n"
11018 #~ "Venligst velg en annen."
11019
11020 #
11021 #~ msgid "Start"
11022 #~ msgstr "Start"
11023
11024 #
11025 #~ msgid "Startwizard"
11026 #~ msgstr "Startguide"
11027
11028 #
11029 #~ msgid "Step "
11030 #~ msgstr "Steg "
11031
11032 #
11033 #~ msgid "Stereo"
11034 #~ msgstr "Stereo"
11035
11036 #
11037 #~ msgid "Symbol Rate"
11038 #~ msgstr "Symbolrate"
11039
11040 #
11041 #~ msgid "Symbolrate"
11042 #~ msgstr "Symbolrate"
11043
11044 #
11045 #~ msgid ""
11046 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11047 #~ "\n"
11048 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
11049 #~ "\n"
11050 #~ "Please press OK to continue."
11051 #~ msgstr ""
11052 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
11053 #~ "\n"
11054 #~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
11055 #~ "\n"
11056 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
11057
11058 #
11059 #~ msgid ""
11060 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11061 #~ "\n"
11062 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
11063 #~ "\n"
11064 #~ "Please press OK to continue."
11065 #~ msgstr ""
11066 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
11067 #~ "\n"
11068 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
11069 #~ "\n"
11070 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
11071
11072 #
11073 #~ msgid ""
11074 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11075 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
11076 #~ msgstr ""
11077 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
11078 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
11079
11080 #
11081 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
11082 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
11083
11084 #
11085 #~ msgid ""
11086 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
11087 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
11088 #~ msgstr ""
11089 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
11090 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
11091
11092 #
11093 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
11094 #~ msgstr "Pin koden har blitt endret"
11095
11096 #
11097 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
11098 #~ msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
11099
11100 #
11101 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
11102 #~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
11103
11104 #
11105 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
11106 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
11107
11108 #
11109 #~ msgid "Transmission Mode"
11110 #~ msgstr "Sendings Modus"
11111
11112 #
11113 #~ msgid "Transponder Type"
11114 #~ msgstr "Transponder Type"
11115
11116 #
11117 #~ msgid "USB"
11118 #~ msgstr "USB"
11119
11120 #
11121 #~ msgid ""
11122 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
11123 #~ "Please refer to the user manual.\n"
11124 #~ "Error: "
11125 #~ msgstr ""
11126 #~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
11127 #~ "Vennligst les manualen.\n"
11128 #~ "Feil: "
11129
11130 #
11131 #~ msgid "Updates your receiver's software"
11132 #~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
11133
11134 #
11135 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
11136 #~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
11137
11138 #
11139 #~ msgid "Usage"
11140 #~ msgstr "Anvendelse"
11141
11142 #
11143 #~ msgid "Usage Settings"
11144 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
11145
11146 #
11147 #~ msgid "Usage settings"
11148 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
11149
11150 #
11151 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
11152 #~ msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
11153
11154 #
11155 #~ msgid ""
11156 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
11157 #~ "that,press OK."
11158 #~ msgstr ""
11159 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
11160
11161 #
11162 #~ msgid "VCR Switch"
11163 #~ msgstr "Video skifter"
11164
11165 #
11166 #~ msgid "Visualize positioner movement"
11167 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
11168
11169 #
11170 #~ msgid ""
11171 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
11172 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
11173 #~ "Please press OK to begin."
11174 #~ msgstr ""
11175 #~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis "
11176 #~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake "
11177 #~ "til 60hz.\n"
11178 #~ "Vennligst trykk OK for å starte."
11179
11180 #
11181 #~ msgid ""
11182 #~ "Welcome.\n"
11183 #~ "\n"
11184 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
11185 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
11186 #~ "\n"
11187 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
11188 #~ msgstr ""
11189 #~ "Velkommen.\n"
11190 #~ "\n"
11191 #~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
11192 #~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
11193 #~ "\n"
11194 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
11195
11196 #
11197 #~ msgid "Wireless"
11198 #~ msgstr "Trådløs"
11199
11200 #
11201 #~ msgid "Yes, scan now"
11202 #~ msgstr "Ja, søk nå."
11203
11204 #
11205 #~ msgid ""
11206 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
11207 #~ "harddisk is not an option for you."
11208 #~ msgstr ""
11209 #~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
11210 #~ "ikke en mulighet for deg."
11211
11212 #
11213 #~ msgid ""
11214 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11215 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11216 #~ "backup to the harddisk!\n"
11217 #~ "Please press OK to start the backup now."
11218 #~ msgstr ""
11219 #~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
11220 #~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi "
11221 #~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n"
11222 #~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
11223
11224 #
11225 #~ msgid ""
11226 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11227 #~ "harddisk!\n"
11228 #~ "Please press OK to start the backup now."
11229 #~ msgstr ""
11230 #~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
11231 #~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
11232
11233 #
11234 #~ msgid ""
11235 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11236 #~ "backup now."
11237 #~ msgstr ""
11238 #~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup "
11239 #~ "nå."
11240
11241 #
11242 #~ msgid ""
11243 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11244 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11245 #~ "Do you want to define keywords now?"
11246 #~ msgstr ""
11247 #~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n"
11248 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
11249 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
11250
11251 #
11252 #~ msgid ""
11253 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11254 #~ "\n"
11255 #~ "Do you want to set the pin now?"
11256 #~ msgstr ""
11257 #~ "Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
11258 #~ "\n"
11259 #~ "Vil du sette opp en pin kode nå?"
11260
11261 #
11262 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11263 #~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
11264
11265 #
11266 #~ msgid ""
11267 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11268 #~ "Please choose what you want to do next."
11269 #~ msgstr ""
11270 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
11271 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
11272
11273 #
11274 #~ msgid ""
11275 #~ "Your network is restarting.\n"
11276 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11277 #~ msgstr ""
11278 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
11279 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
11280
11281 #
11282 #~ msgid ""
11283 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11284 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11285 #~ msgstr ""
11286 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
11287 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
11288
11289 #
11290 #~ msgid ""
11291 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11292 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11293 #~ msgstr ""
11294 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
11295 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
11296
11297 #
11298 #~ msgid ""
11299 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11300 #~ "Please choose what you want to do next."
11301 #~ msgstr ""
11302 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
11303 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
11304
11305 #
11306 #~ msgid "add bouquet..."
11307 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
11308
11309 #
11310 #~ msgid ""
11311 #~ "are you sure you want to restore\n"
11312 #~ "following backup:\n"
11313 #~ msgstr ""
11314 #~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
11315 #~ "følgende backup:\n"
11316
11317 #
11318 #~ msgid "by Exif"
11319 #~ msgstr "av Exif"
11320
11321 #
11322 #~ msgid "copy to favourites"
11323 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
11324
11325 #
11326 #~ msgid "empty/unknown"
11327 #~ msgstr "Tom/ukjent"
11328
11329 #
11330 #~ msgid "enter recording duration"
11331 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
11332
11333 #
11334 #~ msgid "equal to Socket A"
11335 #~ msgstr "lik Socket A"
11336
11337 #
11338 #~ msgid "full /etc directory"
11339 #~ msgstr "full /etc mappe"
11340
11341 #
11342 #~ msgid ""
11343 #~ "incoming call!\n"
11344 #~ "%s calls on %s!"
11345 #~ msgstr ""
11346 #~ "Innkommende samtale!\n"
11347 #~ "%s ringer fra %s!"
11348
11349 #
11350 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11351 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
11352
11353 #
11354 #~ msgid "no Picture found"
11355 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
11356
11357 #
11358 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11359 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
11360
11361 #
11362 #~ msgid "play next playlist entry"
11363 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
11364
11365 #
11366 #~ msgid "play previous playlist entry"
11367 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
11368
11369 #
11370 #~ msgid "record indefinitely"
11371 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
11372
11373 #
11374 #~ msgid "remove bouquet"
11375 #~ msgstr "Fjern bouquet"
11376
11377 #
11378 #~ msgid "remove service"
11379 #~ msgstr "Fjern kanal"
11380
11381 #
11382 #~ msgid ""
11383 #~ "scan done!\n"
11384 #~ "%d services found!"
11385 #~ msgstr ""
11386 #~ "Søk avsluttet.\n"
11387 #~ "%d kanaler funnet!"
11388
11389 #
11390 #~ msgid ""
11391 #~ "scan done!\n"
11392 #~ "No service found!"
11393 #~ msgstr ""
11394 #~ "Søk avsluttet.\n"
11395 #~ "Ingen kanaler funnet!."
11396
11397 #
11398 #~ msgid ""
11399 #~ "scan done!\n"
11400 #~ "One service found!"
11401 #~ msgstr ""
11402 #~ "Søk avsluttet.\n"
11403 #~ "En kanal funnet!"
11404
11405 #
11406 #~ msgid ""
11407 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11408 #~ "%d services found!"
11409 #~ msgstr ""
11410 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
11411 #~ "%d kanaler funnet!"
11412
11413 #
11414 #~ msgid "select Slot"
11415 #~ msgstr "Velg Slot"
11416
11417 #
11418 #~ msgid "service pin"
11419 #~ msgstr "kanal pin"
11420
11421 #
11422 #~ msgid "setup pin"
11423 #~ msgstr "oppsettnings pin"
11424
11425 #
11426 #~ msgid "show first tag"
11427 #~ msgstr "vis første tag"
11428
11429 #
11430 #~ msgid "show second tag"
11431 #~ msgstr "vis andre tag"
11432
11433 #
11434 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11435 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
11436
11437 #
11438 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11439 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
11440
11441 #
11442 #~ msgid "stop after current event"
11443 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
11444
11445 #
11446 #~ msgid "text"
11447 #~ msgstr "Tekst"
11448
11449 #
11450 #~ msgid "until restart"
11451 #~ msgstr "inntil restart"