Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / hu.po
1 # English translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
12 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19
20 #
21 msgid ""
22 "\n"
23 "Advanced options and settings."
24 msgstr ""
25
26 #
27 msgid ""
28 "\n"
29 "After pressing OK, please wait!"
30 msgstr ""
31
32 #
33 msgid ""
34 "\n"
35 "Backup your Dreambox settings."
36 msgstr ""
37
38 #
39 msgid ""
40 "\n"
41 "Edit the upgrade source address."
42 msgstr ""
43
44 #
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
48 msgstr ""
49
50 #
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Online update of your Dreambox software."
54 msgstr ""
55
56 #
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Press OK on your remote control to continue."
60 msgstr ""
61
62 #
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Restore your Dreambox settings."
66 msgstr ""
67
68 #
69 msgid ""
70 "\n"
71 "Restore your Dreambox with a new firmware."
72 msgstr ""
73
74 #
75 msgid ""
76 "\n"
77 "Restore your backups by date."
78 msgstr ""
79
80 #
81 msgid ""
82 "\n"
83 "Scan for local extensions and install them."
84 msgstr ""
85
86 #
87 msgid ""
88 "\n"
89 "Select your backup device.\n"
90 "Current device: "
91 msgstr ""
92
93 #
94 msgid ""
95 "\n"
96 "System will restart after the restore!"
97 msgstr ""
98
99 #
100 msgid ""
101 "\n"
102 "View, install and remove available or installed packages."
103 msgstr ""
104
105 #
106 msgid " "
107 msgstr " "
108
109 #
110 msgid " Results"
111 msgstr ""
112
113 #
114 msgid " extensions."
115 msgstr ""
116
117 msgid " ms"
118 msgstr ""
119
120 #
121 msgid " packages selected."
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " updates available."
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid " wireless networks found!"
130 msgstr ""
131
132 #
133 msgid "#000000"
134 msgstr "#000000"
135
136 #
137 msgid "#0064c7"
138 msgstr "#0064c7"
139
140 #
141 msgid "#25062748"
142 msgstr "#25062748"
143
144 #
145 msgid "#389416"
146 msgstr "#389416"
147
148 #
149 msgid "#80000000"
150 msgstr "#80000000"
151
152 #
153 msgid "#80ffffff"
154 msgstr "#80ffffff"
155
156 #
157 msgid "#bab329"
158 msgstr "#bab329"
159
160 #
161 msgid "#f23d21"
162 msgstr "#f23d21"
163
164 #
165 msgid "#ffffff"
166 msgstr "#ffffff"
167
168 #
169 msgid "#ffffffff"
170 msgstr "#ffffffff"
171
172 #
173 msgid "%H:%M"
174 msgstr "%H:%M"
175
176 #, python-format
177 msgid ""
178 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
179 "%s"
180 msgstr ""
181
182 #
183 #, python-format
184 msgid "%d jobs are running in the background!"
185 msgstr "%d feladat fut a háttérben!"
186
187 #
188 #, python-format
189 msgid "%d min"
190 msgstr "%d perc"
191
192 #
193 #, python-format
194 msgid "%d services found!"
195 msgstr "%d csatornát találtam!"
196
197 #
198 msgid "%d.%B %Y"
199 msgstr "%d.%B %Y"
200
201 #
202 #, python-format
203 msgid "%i ms"
204 msgstr ""
205
206 #
207 #, python-format
208 msgid ""
209 "%s\n"
210 "(%s, %d MB free)"
211 msgstr ""
212 "%s\n"
213 "(%s, %d MB szabad)"
214
215 #
216 #, python-format
217 msgid "%s (%s)\n"
218 msgstr "%s (%s)\n"
219
220 #, python-format
221 msgid "%s: %s at %s"
222 msgstr ""
223
224 #
225 msgid "(ZAP)"
226 msgstr "(UGRÁS)"
227
228 #
229 msgid "(empty)"
230 msgstr "(üres)"
231
232 #
233 msgid "(show optional DVD audio menu)"
234 msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
235
236 #
237 msgid "* Only available if more than one interface is active."
238 msgstr ""
239
240 #
241 msgid "0"
242 msgstr "0"
243
244 #
245 msgid "1"
246 msgstr "1"
247
248 #
249 msgid "1 wireless network found!"
250 msgstr ""
251
252 #
253 msgid "1.0"
254 msgstr "1.0"
255
256 #
257 msgid "1.1"
258 msgstr "1.1"
259
260 #
261 msgid "1.2"
262 msgstr "1.2"
263
264 #
265 msgid "12V output"
266 msgstr "12V kimenet"
267
268 #
269 msgid "13 V"
270 msgstr "13 V"
271
272 #
273 msgid "16:10"
274 msgstr "16:10"
275
276 #
277 msgid "16:10 Letterbox"
278 msgstr "16:10 Letterbox"
279
280 #
281 msgid "16:10 PanScan"
282 msgstr "16:10 PanScan"
283
284 #
285 msgid "16:9"
286 msgstr "16:9"
287
288 #
289 msgid "16:9 Letterbox"
290 msgstr "16:9 Letterbox"
291
292 #
293 msgid "16:9 always"
294 msgstr "mindíg 16:9"
295
296 #
297 msgid "18 V"
298 msgstr "18 V"
299
300 #
301 msgid "2"
302 msgstr "2"
303
304 #
305 msgid "3"
306 msgstr "3"
307
308 #
309 msgid "30 minutes"
310 msgstr "30 perc"
311
312 #
313 msgid "4"
314 msgstr "4"
315
316 #
317 msgid "4:3"
318 msgstr "4:3"
319
320 #
321 msgid "4:3 Letterbox"
322 msgstr "4:3 Letterbox"
323
324 #
325 msgid "4:3 PanScan"
326 msgstr "4:3 PanScan"
327
328 #
329 msgid "5"
330 msgstr "5"
331
332 #
333 msgid "5 minutes"
334 msgstr "5 perc"
335
336 #
337 msgid "6"
338 msgstr "6"
339
340 #
341 msgid "60 minutes"
342 msgstr "60 perc"
343
344 #
345 msgid "7"
346 msgstr "7"
347
348 #
349 msgid "8"
350 msgstr "8"
351
352 #
353 msgid "9"
354 msgstr "9"
355
356 #
357 msgid "<Current movielist location>"
358 msgstr ""
359
360 #
361 msgid "<Default movie location>"
362 msgstr ""
363
364 #
365 msgid "<Last timer location>"
366 msgstr ""
367
368 #
369 msgid "<unknown>"
370 msgstr "<ismeretlen>"
371
372 #
373 msgid "??"
374 msgstr "??"
375
376 #
377 msgid "A"
378 msgstr "A"
379
380 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
381 msgstr ""
382
383 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
384 msgstr ""
385
386 msgid "A basic ftp client"
387 msgstr ""
388
389 msgid "A client for www.dyndns.org"
390 msgstr ""
391
392 #
393 #, python-format
394 msgid ""
395 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
396 "Do you want to keep your version?"
397 msgstr ""
398 "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n"
399 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
400
401 msgid "A demo plugin for TPM usage."
402 msgstr ""
403
404 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
405 msgstr ""
406
407 #
408 msgid ""
409 "A finished record timer wants to set your\n"
410 "Dreambox to standby. Do that now?"
411 msgstr ""
412 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
413 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
414
415 #
416 msgid ""
417 "A finished record timer wants to shut down\n"
418 "your Dreambox. Shutdown now?"
419 msgstr ""
420 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
421 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
422
423 #
424 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
425 msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
426
427 msgid "A graphical EPG interface"
428 msgstr ""
429
430 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
431 msgstr ""
432
433 msgid "A graphical EPG interface."
434 msgstr ""
435
436 #
437 msgid ""
438 "A mount entry with this name already exists!\n"
439 "Update existing entry and continue?\n"
440 msgstr ""
441
442 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
443 msgstr ""
444
445 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
446 msgstr ""
447
448 msgid "A nice looking skin from Kerni"
449 msgstr ""
450
451 #
452 #, python-format
453 msgid ""
454 "A record has been started:\n"
455 "%s"
456 msgstr ""
457 "A következő műsor felvétele elindult:\n"
458 "%s"
459
460 #
461 msgid ""
462 "A recording is currently running.\n"
463 "What do you want to do?"
464 msgstr ""
465 "Egy felvétel éppen fut. \n"
466 "Mit szeretne tenni?"
467
468 #
469 msgid ""
470 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
471 "configure the positioner."
472 msgstr ""
473 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
474 "elötte állítsa meg a felvételt."
475
476 #
477 msgid ""
478 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
479 "start the satfinder."
480 msgstr ""
481 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
482 "állítsa meg a felvételt."
483
484 #
485 #, python-format
486 msgid "A required tool (%s) was not found."
487 msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
488
489 #
490 msgid "A search for available updates is currently in progress."
491 msgstr ""
492
493 #
494 msgid ""
495 "A second configured interface has been found.\n"
496 "\n"
497 "Do you want to disable the second network interface?"
498 msgstr ""
499
500 msgid "A simple downloading application for other plugins"
501 msgstr ""
502
503 #
504 msgid ""
505 "A sleep timer wants to set your\n"
506 "Dreambox to standby. Do that now?"
507 msgstr ""
508 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
509 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
510
511 #
512 msgid ""
513 "A sleep timer wants to shut down\n"
514 "your Dreambox. Shutdown now?"
515 msgstr ""
516 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
517 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
518
519 #
520 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
521 msgstr ""
522
523 #
524 msgid ""
525 "A timer failed to record!\n"
526 "Disable TV and try again?\n"
527 msgstr ""
528 "Az időzítő nem tud felvenni!\n"
529 "Próbálja újra?\n"
530
531 #
532 msgid "A/V Settings"
533 msgstr "A/V beállítások"
534
535 #
536 msgid "AA"
537 msgstr "AA"
538
539 #
540 msgid "AB"
541 msgstr "AB"
542
543 #
544 msgid "AC3 default"
545 msgstr "AC3 elsődlegesen"
546
547 #
548 msgid "AC3 downmix"
549 msgstr "AC3 lekeverés"
550
551 #
552 msgid "Abort"
553 msgstr ""
554
555 #
556 msgid "Abort this Wizard."
557 msgstr ""
558
559 #
560 msgid "About"
561 msgstr "Infó"
562
563 #
564 msgid "About..."
565 msgstr "Beltéri infó..."
566
567 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
571 msgstr ""
572
573 #
574 msgid "Accesspoint:"
575 msgstr ""
576
577 #
578 msgid "Action on long powerbutton press"
579 msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
580
581 #
582 msgid "Action on short powerbutton press"
583 msgstr ""
584
585 #
586 msgid "Action:"
587 msgstr "Művelet:"
588
589 #
590 msgid "Activate Picture in Picture"
591 msgstr "PiP bekapcsolása"
592
593 #
594 msgid "Activate network settings"
595 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
596
597 #
598 msgid "Active"
599 msgstr ""
600
601 #
602 msgid ""
603 "Active/\n"
604 "Inactive"
605 msgstr ""
606
607 #
608 msgid "Adapter settings"
609 msgstr "Adapter beállítások"
610
611 #
612 msgid "Add"
613 msgstr "Hozzáadás"
614
615 #
616 msgid "Add Bookmark"
617 msgstr "Bookmark hozzáadása"
618
619 #
620 msgid "Add WLAN configuration?"
621 msgstr ""
622
623 #
624 msgid "Add a mark"
625 msgstr "Jelző hozzáadása"
626
627 #
628 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
629 msgstr ""
630
631 #
632 msgid "Add a new title"
633 msgstr "Új cím hozzáadása"
634
635 #
636 msgid "Add network configuration?"
637 msgstr ""
638
639 #
640 msgid "Add new AutoTimer"
641 msgstr ""
642
643 #
644 msgid "Add new network mount point"
645 msgstr ""
646
647 #
648 msgid "Add timer"
649 msgstr "Időzítés"
650
651 #
652 msgid "Add timer as disabled on conflict"
653 msgstr ""
654
655 #
656 msgid "Add title"
657 msgstr "Cím hozzáadása"
658
659 #
660 msgid "Add to bouquet"
661 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
662
663 #
664 msgid "Add to favourites"
665 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
666
667 #
668 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
669 msgstr ""
670
671 #
672 msgid "Added: "
673 msgstr ""
674
675 #
676 msgid ""
677 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
678 "enabled."
679 msgstr ""
680
681 #
682 msgid "Adds network configuration if enabled."
683 msgstr ""
684
685 #
686 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
687 msgstr ""
688
689 #
690 msgid ""
691 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
692 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
693 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
694 "test screens."
695 msgstr ""
696 "Állítsa be úgy a színeket, hogy a színcsíkok megkülönböztethetők legyenek, "
697 "de a telítettség a lehető legmegfelelőbb legyen. Ha az eredménnyel "
698 "elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások "
699 "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
700
701 msgid "Adult streaming plugin"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Adult streaming plugin."
705 msgstr ""
706
707 #
708 msgid "Advanced Options"
709 msgstr ""
710
711 #
712 msgid "Advanced Software"
713 msgstr ""
714
715 #
716 msgid "Advanced Software Plugin"
717 msgstr ""
718
719 #
720 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
721 msgstr ""
722
723 #
724 msgid "Advanced Video Setup"
725 msgstr "Bővített videó beállítások"
726
727 #
728 msgid "Advanced restore"
729 msgstr ""
730
731 msgid ""
732 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
733 "standby-mode."
734 msgstr ""
735
736 #
737 msgid "After event"
738 msgstr "Esemény után"
739
740 #
741 msgid ""
742 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
743 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
744 msgstr ""
745 "Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
746 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
747 "ezt elvégeznie."
748
749 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
750 msgstr ""
751
752 #
753 msgid "Album"
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid "All"
758 msgstr "Összes"
759
760 #
761 msgid "All Satellites"
762 msgstr "Összes műhold"
763
764 #
765 msgid "All Time"
766 msgstr ""
767
768 #
769 msgid "All non-repeating timers"
770 msgstr ""
771
772 #
773 msgid "Allow zapping via Webinterface"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
777 msgstr ""
778
779 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
780 msgstr ""
781
782 #
783 msgid "Alpha"
784 msgstr "Alfa"
785
786 #
787 msgid "Alternative radio mode"
788 msgstr "Alternatív rádió mód"
789
790 #
791 msgid "Alternative services tuner priority"
792 msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
793
794 msgid "Always ask"
795 msgstr ""
796
797 #
798 msgid "Always ask before sending"
799 msgstr ""
800
801 #
802 msgid "Ammount of recordings left"
803 msgstr ""
804
805 #
806 msgid "An empty filename is illegal."
807 msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
808
809 #
810 msgid "An error occured."
811 msgstr ""
812
813 #
814 msgid "An unknown error occured!"
815 msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!"
816
817 #
818 msgid "Anonymize crashlog?"
819 msgstr ""
820
821 #
822 msgid "Arabic"
823 msgstr "Arab"
824
825 #
826 msgid ""
827 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
828 "\n"
829 msgstr ""
830
831 #
832 msgid ""
833 "Are you sure you want to delete\n"
834 "following backup:\n"
835 msgstr ""
836
837 #
838 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
839 msgstr ""
840
841 #
842 msgid ""
843 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
844 "\n"
845 msgstr ""
846 "Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n"
847 "\n"
848
849 #
850 msgid ""
851 "Are you sure you want to restore\n"
852 "following backup:\n"
853 msgstr ""
854
855 #
856 msgid ""
857 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
858 "Enigma2 will restart after the restore"
859 msgstr ""
860
861 #
862 msgid ""
863 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
864 "\n"
865 msgstr ""
866
867 #
868 msgid "Artist"
869 msgstr ""
870
871 #
872 msgid "Ascending"
873 msgstr ""
874
875 #
876 msgid "Ask before shutdown:"
877 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
878
879 #
880 msgid "Ask user"
881 msgstr "Felhasználó kérdezése"
882
883 #
884 msgid "Aspect Ratio"
885 msgstr "Képarány"
886
887 msgid "Aspect ratio"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Atheros"
894 msgstr ""
895
896 #
897 msgid "Audio"
898 msgstr "Hang"
899
900 #
901 msgid "Audio Options..."
902 msgstr "Hang beállítások..."
903
904 msgid "Audio PID"
905 msgstr ""
906
907 #
908 msgid "Audio Sync"
909 msgstr ""
910
911 #
912 msgid "Audio Sync Setup"
913 msgstr ""
914
915 msgid ""
916 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
917 "synchronous to the picture."
918 msgstr ""
919
920 #
921 msgid "Australia"
922 msgstr ""
923
924 #
925 msgid "Author: "
926 msgstr ""
927
928 #
929 msgid "Authoring mode"
930 msgstr "Authoring mód"
931
932 #
933 msgid "Auto"
934 msgstr "Automata"
935
936 #
937 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
938 msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)"
939
940 #
941 msgid "Auto flesh"
942 msgstr ""
943
944 #
945 msgid "Auto scart switching"
946 msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
947
948 #
949 msgid "AutoTimer Editor"
950 msgstr ""
951
952 #
953 msgid "AutoTimer Filters"
954 msgstr ""
955
956 #
957 msgid "AutoTimer Services"
958 msgstr ""
959
960 #
961 msgid "AutoTimer Settings"
962 msgstr ""
963
964 #
965 msgid "AutoTimer overview"
966 msgstr ""
967
968 msgid ""
969 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
970 "criteria."
971 msgstr ""
972
973 msgid "AutoTimer was added successfully"
974 msgstr ""
975
976 msgid "AutoTimer was changed successfully"
977 msgstr ""
978
979 msgid "AutoTimer was removed"
980 msgstr ""
981
982 #
983 msgid "Automatic"
984 msgstr "Automatikus"
985
986 #
987 msgid "Automatic Scan"
988 msgstr "Automatikus keresés"
989
990 msgid "Automatic volume adjustment"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
994 msgstr ""
995
996 msgid "Automatically change video resolution"
997 msgstr ""
998
999 msgid ""
1000 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1001 "resolution you are watching."
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Automatically refresh EPG"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1014 msgstr ""
1015
1016 #, python-format
1017 msgid ""
1018 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1019 "Is %s ok?"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Autoresolution Switch"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Autoresolution settings"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Autoresolution videomode setup"
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "Autos & Vehicles"
1036 msgstr ""
1037
1038 #
1039 msgid "Autowrite timer"
1040 msgstr ""
1041
1042 #
1043 msgid "Available format variables"
1044 msgstr "Lehetséges formátum variációk"
1045
1046 #
1047 msgid "B"
1048 msgstr "B"
1049
1050 #
1051 msgid "BA"
1052 msgstr "BA"
1053
1054 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1058 msgstr ""
1059
1060 #
1061 msgid "BB"
1062 msgstr "BB"
1063
1064 #
1065 msgid "BER"
1066 msgstr "BER"
1067
1068 #
1069 msgid "BER:"
1070 msgstr "BER:"
1071
1072 #
1073 msgid "Back"
1074 msgstr "Vissza"
1075
1076 msgid "Back, lower USB Slot"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Back, upper USB Slot"
1080 msgstr ""
1081
1082 #
1083 msgid "Background"
1084 msgstr "Háttér"
1085
1086 #
1087 msgid "Backup done."
1088 msgstr ""
1089
1090 #
1091 msgid "Backup failed."
1092 msgstr ""
1093
1094 #
1095 msgid "Backup is running..."
1096 msgstr ""
1097
1098 #
1099 msgid "Backup system settings"
1100 msgstr ""
1101
1102 #
1103 msgid "Band"
1104 msgstr "Sáv"
1105
1106 #
1107 msgid "Bandwidth"
1108 msgstr "Sávszélesség"
1109
1110 #
1111 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1112 msgstr ""
1113
1114 #
1115 msgid "Begin of timespan"
1116 msgstr ""
1117
1118 #
1119 msgid "Begin time"
1120 msgstr "Kezdési idő"
1121
1122 #
1123 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1124 msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
1125
1126 #
1127 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1128 msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
1129
1130 #
1131 msgid "Behavior when a movie is started"
1132 msgstr "Művelet ha egy film elindul"
1133
1134 #
1135 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1136 msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
1137
1138 #
1139 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1140 msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
1141
1142 #
1143 msgid "Bitrate:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #
1147 msgid "Block noise reduction"
1148 msgstr ""
1149
1150 #
1151 msgid "Blue boost"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1158 msgstr ""
1159
1160 #
1161 msgid "Bookmarks"
1162 msgstr "Bookmarkok"
1163
1164 #
1165 msgid "Bouquets"
1166 msgstr ""
1167
1168 #
1169 msgid "Brazil"
1170 msgstr ""
1171
1172 #
1173 msgid "Brightness"
1174 msgstr "Fényerő"
1175
1176 msgid ""
1177 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1178 "conection."
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Browse for and connect to network shares"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1185 msgstr ""
1186
1187 #
1188 msgid "Browse network neighbourhood"
1189 msgstr ""
1190
1191 #
1192 msgid "Burn DVD"
1193 msgstr "DVD égetés"
1194
1195 #
1196 msgid "Burn existing image to DVD"
1197 msgstr ""
1198
1199 #
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Burn to DVD"
1202 msgstr "DVD-re kiírás..."
1203
1204 msgid "Burn your recordings to DVD"
1205 msgstr ""
1206
1207 #
1208 msgid "Bus: "
1209 msgstr "Bus: "
1210
1211 msgid ""
1212 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1213 "dates."
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid ""
1217 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1218 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1219 "about the same conflict over and over."
1220 msgstr ""
1221
1222 #
1223 msgid ""
1224 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1225 "displayed."
1226 msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
1227
1228 #
1229 msgid "C"
1230 msgstr "C"
1231
1232 #
1233 msgid "C-Band"
1234 msgstr "C-sáv"
1235
1236 #, fuzzy
1237 msgid "CDInfo"
1238 msgstr "Info-sor"
1239
1240 msgid ""
1241 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1242 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1243 msgstr ""
1244
1245 #
1246 msgid "CI assignment"
1247 msgstr ""
1248
1249 #
1250 msgid "CIFS share"
1251 msgstr ""
1252
1253 #
1254 msgid "CVBS"
1255 msgstr "CVBS"
1256
1257 #
1258 msgid "Cable"
1259 msgstr "Kábel"
1260
1261 #
1262 msgid "Cache Thumbnails"
1263 msgstr "Cache ikonok"
1264
1265 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1269 msgstr ""
1270
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1273 msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
1274
1275 #
1276 msgid "Canada"
1277 msgstr ""
1278
1279 #
1280 msgid "Cancel"
1281 msgstr "Mégse"
1282
1283 #
1284 msgid "Capacity: "
1285 msgstr "Kapacitás:"
1286
1287 #
1288 msgid "Card"
1289 msgstr "Kártya"
1290
1291 #
1292 msgid "Catalan"
1293 msgstr "Katalán"
1294
1295 #
1296 msgid "Center screen at the lower border"
1297 msgstr ""
1298
1299 #
1300 msgid "Center screen at the upper border"
1301 msgstr ""
1302
1303 #
1304 msgid "Change active delay"
1305 msgstr ""
1306
1307 #
1308 msgid "Change bouquets in quickzap"
1309 msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
1310
1311 #
1312 msgid "Change default recording offset?"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Change hostname"
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Change pin code"
1321 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
1322
1323 msgid "Change service PIN"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Change service PINs"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Change setup PIN"
1330 msgstr ""
1331
1332 #
1333 msgid "Change step size"
1334 msgstr ""
1335
1336 #
1337 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Changelog"
1341 msgstr ""
1342
1343 #
1344 msgid "Channel"
1345 msgstr "Csatorna"
1346
1347 #
1348 msgid "Channel Selection"
1349 msgstr "Csatorna választás"
1350
1351 #
1352 msgid "Channel audio:"
1353 msgstr ""
1354
1355 #
1356 msgid "Channel not in services list"
1357 msgstr ""
1358
1359 #
1360 msgid "Channel:"
1361 msgstr "Csatorna:"
1362
1363 #
1364 msgid "Channellist menu"
1365 msgstr "Csatornalista menü"
1366
1367 #
1368 msgid "Channels"
1369 msgstr ""
1370
1371 #
1372 msgid "Chap."
1373 msgstr "Chap."
1374
1375 #
1376 msgid "Chapter"
1377 msgstr "Chapter"
1378
1379 #
1380 msgid "Chapter:"
1381 msgstr "Chapter:"
1382
1383 #
1384 msgid "Check"
1385 msgstr "Ellenőrzés"
1386
1387 #
1388 msgid "Checking Filesystem..."
1389 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
1390
1391 #
1392 msgid "Choose Tuner"
1393 msgstr "Válasszon tunert"
1394
1395 #
1396 msgid "Choose a wireless network"
1397 msgstr ""
1398
1399 #
1400 msgid "Choose backup files"
1401 msgstr ""
1402
1403 #
1404 msgid "Choose backup location"
1405 msgstr ""
1406
1407 #
1408 msgid "Choose bouquet"
1409 msgstr "Bouquet kiválasztása"
1410
1411 msgid "Choose image to download"
1412 msgstr ""
1413
1414 #
1415 msgid "Choose target folder"
1416 msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
1417
1418 #
1419 msgid "Choose upgrade source"
1420 msgstr ""
1421
1422 #
1423 msgid "Choose your Skin"
1424 msgstr "Válasszon skin-t"
1425
1426 #
1427 msgid "Circular left"
1428 msgstr ""
1429
1430 #
1431 msgid "Circular right"
1432 msgstr ""
1433
1434 #
1435 msgid "Classic"
1436 msgstr ""
1437
1438 #
1439 msgid "Cleanup"
1440 msgstr "Kitisztítás"
1441
1442 #
1443 msgid "Cleanup Wizard"
1444 msgstr ""
1445
1446 #
1447 msgid "Cleanup Wizard settings"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1454 msgstr ""
1455
1456 #
1457 msgid "CleanupWizard"
1458 msgstr ""
1459
1460 #
1461 msgid "Clear before scan"
1462 msgstr "Keresés elött törlés"
1463
1464 #
1465 msgid "Clear history on Exit:"
1466 msgstr ""
1467
1468 #
1469 msgid "Clear log"
1470 msgstr "Log törlése"
1471
1472 #
1473 msgid "Close"
1474 msgstr "Bezár"
1475
1476 #
1477 msgid "Close and forget changes"
1478 msgstr ""
1479
1480 #
1481 msgid "Close and save changes"
1482 msgstr ""
1483
1484 #
1485 msgid "Close title selection"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Code rate HP"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Code rate LP"
1492 msgstr ""
1493
1494 #
1495 msgid "Code rate high"
1496 msgstr "Felsö kódarány"
1497
1498 #
1499 msgid "Code rate low"
1500 msgstr "Alsó kódarány"
1501
1502 #
1503 msgid "Coderate HP"
1504 msgstr "HP kódarány"
1505
1506 #
1507 msgid "Coderate LP"
1508 msgstr "LP kódarány"
1509
1510 #
1511 msgid "Collection name"
1512 msgstr "Gyűjtemény neve"
1513
1514 #
1515 msgid "Collection settings"
1516 msgstr "Gyűjtemény beállítások"
1517
1518 #
1519 msgid "Color Format"
1520 msgstr "Színformátum"
1521
1522 #
1523 msgid "Comedy"
1524 msgstr ""
1525
1526 #
1527 msgid "Command execution..."
1528 msgstr "Parancs végrehajtása..."
1529
1530 #
1531 msgid "Command order"
1532 msgstr "Parancs sorrend"
1533
1534 #
1535 msgid "Committed DiSEqC command"
1536 msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
1537
1538 #
1539 msgid "Common Interface"
1540 msgstr "CI modulfogadó"
1541
1542 #
1543 msgid "Common Interface Assignment"
1544 msgstr ""
1545
1546 #
1547 msgid "CommonInterface"
1548 msgstr ""
1549
1550 #
1551 msgid "Communication"
1552 msgstr ""
1553
1554 #
1555 msgid "Compact Flash"
1556 msgstr "Compact Flash"
1557
1558 #
1559 msgid "Complete"
1560 msgstr "Kész"
1561
1562 #
1563 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Composition of the recording filenames"
1567 msgstr ""
1568
1569 #
1570 msgid "Configuration Mode"
1571 msgstr "Konfigurációs mód"
1572
1573 #
1574 msgid "Configuration for the Webinterface"
1575 msgstr ""
1576
1577 #
1578 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1579 msgstr ""
1580
1581 #
1582 msgid "Configure interface"
1583 msgstr ""
1584
1585 #
1586 msgid "Configure nameservers"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Configure your WLAN network interface"
1590 msgstr ""
1591
1592 #
1593 msgid "Configure your internal LAN"
1594 msgstr "Belső hálózat beállítása"
1595
1596 #
1597 msgid "Configure your network again"
1598 msgstr ""
1599
1600 #
1601 msgid "Configure your wireless LAN again"
1602 msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
1603
1604 #
1605 msgid "Configuring"
1606 msgstr "Beállítás"
1607
1608 #
1609 msgid "Conflicting timer"
1610 msgstr "Konfliktus időzítő"
1611
1612 #
1613 msgid "Connect"
1614 msgstr ""
1615
1616 #
1617 msgid "Connect to a Wireless Network"
1618 msgstr ""
1619
1620 #
1621 msgid "Connected to"
1622 msgstr "Csatlakoztatva"
1623
1624 #
1625 msgid "Connected!"
1626 msgstr ""
1627
1628 #
1629 msgid "Constellation"
1630 msgstr "Együttállás"
1631
1632 #
1633 msgid "Content does not fit on DVD!"
1634 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
1635
1636 msgid "Continue"
1637 msgstr ""
1638
1639 #
1640 msgid "Continue in background"
1641 msgstr "Folytatás a háttérben"
1642
1643 #
1644 msgid "Continue playing"
1645 msgstr "Lejátszás folytatása"
1646
1647 #
1648 msgid "Contrast"
1649 msgstr "Kontraszt"
1650
1651 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Control your internal system fan."
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Control your kids's tv usage"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Control your system fan"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1673 msgstr ""
1674
1675 #
1676 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1677 msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
1678
1679 #
1680 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1681 msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?"
1682
1683 #
1684 msgid "Could not open Picture in Picture"
1685 msgstr ""
1686
1687 #
1688 #, python-format
1689 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1690 msgstr ""
1691
1692 #, python-format
1693 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1694 msgstr ""
1695
1696 #
1697 msgid "Crashlog settings"
1698 msgstr ""
1699
1700 #
1701 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1702 msgstr ""
1703
1704 #
1705 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1706 msgstr ""
1707
1708 #
1709 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1710 msgstr ""
1711
1712 #
1713 msgid ""
1714 "Crashlogs found!\n"
1715 "Send them to Dream Multimedia?"
1716 msgstr ""
1717
1718 #
1719 msgid "Create DVD-ISO"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1726 msgstr ""
1727
1728 #
1729 msgid "Create a new AutoTimer."
1730 msgstr ""
1731
1732 #
1733 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1734 msgstr ""
1735
1736 #
1737 msgid "Create a new timer using the wizard"
1738 msgstr ""
1739
1740 #
1741 msgid "Create movie folder failed"
1742 msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
1743
1744 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Create remote timers"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1751 msgstr ""
1752
1753 #
1754 #, python-format
1755 msgid "Creating directory %s failed."
1756 msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült."
1757
1758 #
1759 msgid "Creating partition failed"
1760 msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
1761
1762 #
1763 msgid "Croatian"
1764 msgstr "Horvát"
1765
1766 #
1767 msgid "Current Transponder"
1768 msgstr "Jelenlegi transzponder"
1769
1770 msgid "Current device: "
1771 msgstr ""
1772
1773 #
1774 msgid "Current settings:"
1775 msgstr "Jelenlegi beállítások:"
1776
1777 #
1778 msgid "Current value: "
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 msgid "Current version:"
1783 msgstr "Jelenlegi verzió:"
1784
1785 msgid "Currently installed image"
1786 msgstr ""
1787
1788 #
1789 #, python-format
1790 msgid "Custom (%s)"
1791 msgstr ""
1792
1793 #
1794 msgid "Custom location"
1795 msgstr ""
1796
1797 #
1798 msgid "Custom offset"
1799 msgstr ""
1800
1801 #
1802 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1803 msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra"
1804
1805 #
1806 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1807 msgstr "Állítható átugrási idő a  '4'/'6' gombokra"
1808
1809 #
1810 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1811 msgstr "Állítható átugrási idő a  '7'/'9' gombokra"
1812
1813 #
1814 msgid "Customize"
1815 msgstr "Beállítás"
1816
1817 msgid "Customize Vali-XD skins"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1821 msgstr ""
1822
1823 #
1824 msgid "Cut"
1825 msgstr "Vágás"
1826
1827 msgid "Cut your movies"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Cut your movies."
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid ""
1837 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1838 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1839 "cut'.\n"
1840 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1841 msgstr ""
1842
1843 #
1844 msgid "Cutlist editor..."
1845 msgstr "Vágólista editor..."
1846
1847 #
1848 msgid "Czech"
1849 msgstr "Cseh"
1850
1851 #
1852 msgid "Czech Republic"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "D"
1857 msgstr "D"
1858
1859 #
1860 msgid "DHCP"
1861 msgstr "DHCP"
1862
1863 #
1864 msgid "DUAL LAYER DVD"
1865 msgstr ""
1866
1867 #
1868 msgid "DVB-S"
1869 msgstr "DVB-S"
1870
1871 #
1872 msgid "DVB-S2"
1873 msgstr "DVB-S2"
1874
1875 msgid "DVD Drive"
1876 msgstr ""
1877
1878 #
1879 msgid "DVD File Browser"
1880 msgstr ""
1881
1882 #
1883 msgid "DVD Player"
1884 msgstr "DVD lejátszó"
1885
1886 #
1887 msgid "DVD Titlelist"
1888 msgstr ""
1889
1890 #
1891 msgid "DVD media toolbox"
1892 msgstr "DVD media toolbox"
1893
1894 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid ""
1898 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1899 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1900 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1901 msgstr ""
1902
1903 #
1904 msgid "Danish"
1905 msgstr "Dán"
1906
1907 #
1908 msgid "Date"
1909 msgstr "Dátum"
1910
1911 #
1912 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1913 msgstr ""
1914
1915 #
1916 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1917 msgstr ""
1918
1919 #
1920 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1921 msgstr ""
1922
1923 #
1924 msgid "Decrease delay"
1925 msgstr ""
1926
1927 #
1928 #, python-format
1929 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #
1933 msgid "Deep Standby"
1934 msgstr "Teljes kikapcsolás"
1935
1936 #
1937 msgid "Default"
1938 msgstr ""
1939
1940 #
1941 msgid "Default Settings"
1942 msgstr ""
1943
1944 #
1945 msgid "Default movie location"
1946 msgstr ""
1947
1948 #
1949 msgid "Default services lists"
1950 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
1951
1952 #
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Defaults"
1955 msgstr "Alapbeállítások"
1956
1957 msgid "Define a startup service"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1967 msgstr ""
1968
1969 #
1970 msgid "Delay"
1971 msgstr "Késleltetés"
1972
1973 msgid "Delay x seconds after service started"
1974 msgstr ""
1975
1976 #
1977 msgid "Delete"
1978 msgstr "Törlés"
1979
1980 #
1981 msgid "Delete crashlogs"
1982 msgstr ""
1983
1984 #
1985 msgid "Delete entry"
1986 msgstr "Adat törlése"
1987
1988 #
1989 msgid "Delete failed!"
1990 msgstr "A törlés sikertelen!"
1991
1992 #
1993 msgid "Delete mount"
1994 msgstr ""
1995
1996 #
1997 #, python-format
1998 msgid ""
1999 "Delete no more configured satellite\n"
2000 "%s?"
2001 msgstr ""
2002 "Nem beállított műholdak törlése?\n"
2003 "%s?"
2004
2005 #
2006 msgid "Descending"
2007 msgstr ""
2008
2009 #
2010 msgid "Description"
2011 msgstr "Leírás"
2012
2013 #
2014 msgid "Deselect"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Details for plugin: "
2018 msgstr ""
2019
2020 #
2021 msgid "Detected HDD:"
2022 msgstr "Beépített merevlemez:"
2023
2024 #
2025 msgid "Detected NIMs:"
2026 msgstr "Beépített tunerek:"
2027
2028 #
2029 msgid "DiSEqC"
2030 msgstr "DiSEqC"
2031
2032 #
2033 msgid "DiSEqC A/B"
2034 msgstr "DiSEqC A/B"
2035
2036 #
2037 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2038 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2039
2040 #
2041 msgid "DiSEqC mode"
2042 msgstr "DiSEqC mód"
2043
2044 #
2045 msgid "DiSEqC repeats"
2046 msgstr "DiSEqC ismétlések"
2047
2048 #
2049 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2050 msgstr ""
2051
2052 #
2053 msgid "Dialing:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #
2057 msgid "Digital contour removal"
2058 msgstr ""
2059
2060 #
2061 msgid "Dir:"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2069 msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása"
2070
2071 #
2072 #, python-format
2073 msgid "Directory %s nonexistent."
2074 msgstr "A %s könyvtár nem létezik"
2075
2076 #
2077 msgid "Directory browser"
2078 msgstr ""
2079
2080 #
2081 msgid "Disable"
2082 msgstr "Letiltás"
2083
2084 #
2085 msgid "Disable Picture in Picture"
2086 msgstr "PiP kikapcsolása"
2087
2088 #
2089 msgid "Disable crashlog reporting"
2090 msgstr ""
2091
2092 #
2093 msgid "Disable timer"
2094 msgstr "Időzítés tiltása"
2095
2096 #
2097 msgid "Disabled"
2098 msgstr "Letiltva"
2099
2100 #
2101 msgid "Discard changes and close plugin"
2102 msgstr ""
2103
2104 #
2105 msgid "Discard changes and close screen"
2106 msgstr ""
2107
2108 #
2109 msgid "Disconnect"
2110 msgstr ""
2111
2112 #
2113 msgid "Dish"
2114 msgstr "Antenna"
2115
2116 #
2117 msgid "Display 16:9 content as"
2118 msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint"
2119
2120 #
2121 msgid "Display 4:3 content as"
2122 msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
2123
2124 #
2125 msgid "Display >16:9 content as"
2126 msgstr ""
2127
2128 #
2129 msgid "Display Setup"
2130 msgstr "Kijelző beállítása"
2131
2132 #
2133 msgid "Display and Userinterface"
2134 msgstr ""
2135
2136 #
2137 msgid "Display search results by:"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Display your photos on the TV"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2144 msgstr ""
2145
2146 #
2147 #, python-format
2148 msgid ""
2149 "Do you really want to REMOVE\n"
2150 "the plugin \"%s\"?"
2151 msgstr ""
2152 "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
2153 "a \"%s\" plugint?"
2154
2155 #
2156 msgid ""
2157 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2158 "This could take lots of time!"
2159 msgstr ""
2160 "Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
2161 "Ez hosszú ideig is eltarthat!"
2162
2163 #, python-format
2164 msgid ""
2165 "Do you really want to delete %s\n"
2166 "%s?"
2167 msgstr ""
2168
2169 #
2170 #, python-format
2171 msgid "Do you really want to delete %s?"
2172 msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
2173
2174 #
2175 #, python-format
2176 msgid ""
2177 "Do you really want to download\n"
2178 "the plugin \"%s\"?"
2179 msgstr ""
2180 "Biztos hogy le akarja tölteni\n"
2181 "a \"%s\" plugint?"
2182
2183 #
2184 msgid "Do you really want to exit?"
2185 msgstr "Biztos ki akar lépni?"
2186
2187 #
2188 msgid ""
2189 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2190 "All data on the disk will be lost!"
2191 msgstr ""
2192 "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
2193 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
2194
2195 #
2196 #, python-format
2197 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2198 msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?"
2199
2200 #
2201 #, python-format
2202 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2203 msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
2204
2205 #
2206 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2207 msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
2208
2209 #
2210 msgid "Do you want to do a service scan?"
2211 msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
2212
2213 #
2214 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2215 msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
2216
2217 #, python-format
2218 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2219 msgstr ""
2220
2221 #
2222 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2223 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
2224
2225 #
2226 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2227 msgstr ""
2228
2229 #
2230 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2231 msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?"
2232
2233 #
2234 msgid "Do you want to install the package:\n"
2235 msgstr ""
2236
2237 #
2238 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2239 msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
2240
2241 #
2242 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2243 msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
2244
2245 #
2246 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2247 msgstr ""
2248
2249 #
2250 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2251 msgstr ""
2252
2253 #
2254 msgid "Do you want to restore your settings?"
2255 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
2256
2257 #
2258 msgid "Do you want to resume this playback?"
2259 msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
2260
2261 #
2262 msgid "Do you want to see more entries?"
2263 msgstr ""
2264
2265 #
2266 msgid ""
2267 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2268 "if needed?"
2269 msgstr ""
2270
2271 #
2272 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2273 msgstr ""
2274
2275 #
2276 msgid ""
2277 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2278 "After pressing OK, please wait!"
2279 msgstr ""
2280 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
2281 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
2282
2283 #
2284 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2285 msgstr ""
2286
2287 #
2288 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2289 msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
2290
2291 #
2292 msgid "Don't ask, just send"
2293 msgstr ""
2294
2295 #
2296 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2297 msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
2298
2299 #
2300 #, python-format
2301 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2302 msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
2303
2304 #
2305 #, python-format
2306 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2307 msgstr ""
2308
2309 #
2310 msgid "Download"
2311 msgstr "Letöltés"
2312
2313 #, python-format
2314 msgid "Download %s from Server"
2315 msgstr ""
2316
2317 #
2318 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2319 msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez"
2320
2321 #
2322 msgid "Download Plugins"
2323 msgstr "Pluginek letöltése"
2324
2325 #
2326 msgid "Download Video"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Download files from Rapidshare"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Download location"
2334 msgstr ""
2335
2336 #
2337 msgid "Downloadable new plugins"
2338 msgstr "Letölthető új pluginek"
2339
2340 #
2341 msgid "Downloadable plugins"
2342 msgstr "Letölthető pluginek"
2343
2344 #
2345 msgid "Downloading"
2346 msgstr "Letöltés"
2347
2348 #
2349 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2350 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
2351
2352 #
2353 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2354 msgstr ""
2355
2356 #
2357 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2358 msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
2359
2360 #
2361 msgid "Dreambox software because updates are available."
2362 msgstr ""
2363
2364 #
2365 msgid "Duration: "
2366 msgstr ""
2367
2368 #
2369 msgid "Dutch"
2370 msgstr "Holland"
2371
2372 #
2373 msgid "Dynamic contrast"
2374 msgstr ""
2375
2376 #
2377 msgid "E"
2378 msgstr "K"
2379
2380 #
2381 msgid "EPG Selection"
2382 msgstr "Elektronikus műsorújság"
2383
2384 #
2385 msgid "EPG encoding"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid ""
2389 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2390 "is idleing\n"
2391 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2392 "epg information on these channels."
2393 msgstr ""
2394
2395 #
2396 #, python-format
2397 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2398 msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
2399
2400 #
2401 msgid "East"
2402 msgstr "Kelet"
2403
2404 #
2405 msgid "Edit"
2406 msgstr ""
2407
2408 #
2409 msgid "Edit AutoTimer"
2410 msgstr ""
2411
2412 #
2413 msgid "Edit AutoTimer filters"
2414 msgstr ""
2415
2416 #
2417 msgid "Edit AutoTimer services"
2418 msgstr ""
2419
2420 #
2421 msgid "Edit DNS"
2422 msgstr "DNS módosítása"
2423
2424 #
2425 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2426 msgstr ""
2427
2428 #
2429 msgid "Edit Title"
2430 msgstr ""
2431
2432 #
2433 msgid "Edit bouquets list"
2434 msgstr ""
2435
2436 #
2437 msgid "Edit chapters of current title"
2438 msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása"
2439
2440 #
2441 msgid "Edit new timer defaults"
2442 msgstr ""
2443
2444 #
2445 msgid "Edit selected AutoTimer"
2446 msgstr ""
2447
2448 #
2449 msgid "Edit services list"
2450 msgstr "Védett csatornák kijelölése"
2451
2452 #
2453 msgid "Edit settings"
2454 msgstr "Beállítások módosítása"
2455
2456 msgid "Edit tags of recorded movies"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Edit tags of recorded movies."
2460 msgstr ""
2461
2462 #
2463 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2464 msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
2465
2466 #
2467 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2468 msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
2469
2470 #
2471 msgid "Edit title"
2472 msgstr "Cím módosítása"
2473
2474 #
2475 msgid "Edit upgrade source url."
2476 msgstr ""
2477
2478 #
2479 msgid "Editing"
2480 msgstr ""
2481
2482 #
2483 msgid "Editor for new AutoTimers"
2484 msgstr ""
2485
2486 #
2487 msgid "Education"
2488 msgstr ""
2489
2490 #
2491 msgid "Electronic Program Guide"
2492 msgstr "Elektronikus Műsorújság"
2493
2494 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 msgid "Enable"
2499 msgstr "Engedélyezve"
2500
2501 #
2502 msgid "Enable /media"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2512 msgstr ""
2513
2514 #
2515 msgid "Enable 5V for active antenna"
2516 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
2517
2518 msgid "Enable 720p24 Mode"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Enable Autoresolution"
2522 msgstr ""
2523
2524 #
2525 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2526 msgstr ""
2527
2528 #
2529 msgid "Enable Filtering"
2530 msgstr ""
2531
2532 #
2533 msgid "Enable HTTP Access"
2534 msgstr ""
2535
2536 #
2537 msgid "Enable HTTP Authentication"
2538 msgstr ""
2539
2540 #
2541 msgid "Enable HTTPS Access"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enable Service Restriction"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Enable Streaming Authentication"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Enable multiple bouquets"
2558 msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
2559
2560 #
2561 msgid "Enable parental control"
2562 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
2563
2564 #
2565 msgid ""
2566 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2567 "extension menu."
2568 msgstr ""
2569
2570 #
2571 msgid "Enable timer"
2572 msgstr "Időzítés engedélyezése"
2573
2574 #
2575 msgid "Enabled"
2576 msgstr "Engedélyezve"
2577
2578 #
2579 msgid ""
2580 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2581 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 msgid "Encrypted: "
2586 msgstr ""
2587
2588 #
2589 msgid "Encryption"
2590 msgstr "Kódolás"
2591
2592 #
2593 msgid "Encryption Key"
2594 msgstr "Kódolási kulcs"
2595
2596 #
2597 msgid "Encryption Keytype"
2598 msgstr ""
2599
2600 #
2601 msgid "Encryption Type"
2602 msgstr "Kódolás típusa"
2603
2604 #
2605 msgid "Encryption:"
2606 msgstr ""
2607
2608 #
2609 msgid "End of \"after event\" timespan"
2610 msgstr ""
2611
2612 #
2613 msgid "End of timespan"
2614 msgstr ""
2615
2616 #
2617 msgid "End time"
2618 msgstr "Vége idő"
2619
2620 #
2621 msgid "EndTime"
2622 msgstr "Befejezési időpont"
2623
2624 #
2625 msgid "English"
2626 msgstr "Angol"
2627
2628 msgid ""
2629 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2630 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2631 msgstr ""
2632
2633 #
2634 msgid ""
2635 "Enigma2 Skinselector\n"
2636 "\n"
2637 "If you experience any problems please contact\n"
2638 "stephan@reichholf.net\n"
2639 "\n"
2640 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2641 msgstr ""
2642
2643 #
2644 msgid "Enter IP to scan..."
2645 msgstr ""
2646
2647 #
2648 msgid "Enter main menu..."
2649 msgstr "Belépés a főmenübe..."
2650
2651 #
2652 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2653 msgstr ""
2654
2655 #
2656 msgid "Enter options:"
2657 msgstr ""
2658
2659 #
2660 msgid "Enter password:"
2661 msgstr ""
2662
2663 #
2664 msgid "Enter pin code"
2665 msgstr ""
2666
2667 #
2668 msgid "Enter share directory:"
2669 msgstr ""
2670
2671 #
2672 msgid "Enter share name:"
2673 msgstr ""
2674
2675 #
2676 msgid "Enter the service pin"
2677 msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
2678
2679 #
2680 msgid "Enter user and password for host: "
2681 msgstr ""
2682
2683 #
2684 msgid "Enter username:"
2685 msgstr ""
2686
2687 #
2688 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2689 msgstr ""
2690
2691 #
2692 msgid "Enter your search term(s)"
2693 msgstr ""
2694
2695 #
2696 msgid "Entertainment"
2697 msgstr ""
2698
2699 #
2700 msgid "Error"
2701 msgstr "Hiba"
2702
2703 #
2704 msgid "Error executing plugin"
2705 msgstr "Plugin indítási hiba"
2706
2707 #
2708 #, python-format
2709 msgid ""
2710 "Error: %s\n"
2711 "Retry?"
2712 msgstr ""
2713 "Hiba? %s\n"
2714 "Próbáljam újra?"
2715
2716 #
2717 msgid "Estonian"
2718 msgstr ""
2719
2720 #
2721 msgid "Eventview"
2722 msgstr "Eseménynézet"
2723
2724 #
2725 msgid "Everything is fine"
2726 msgstr "Minden rendben van"
2727
2728 #
2729 msgid "Exact match"
2730 msgstr ""
2731
2732 #
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2735 msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
2736
2737 #
2738 msgid "Exclude"
2739 msgstr ""
2740
2741 #
2742 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2746 msgstr ""
2747
2748 #
2749 msgid "Execution Progress:"
2750 msgstr "Végrehajtási állapot:"
2751
2752 #
2753 msgid "Execution finished!!"
2754 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
2755
2756 #
2757 msgid "Exif"
2758 msgstr ""
2759
2760 #
2761 msgid "Exit"
2762 msgstr "Kilépés"
2763
2764 #
2765 msgid "Exit editor"
2766 msgstr "Kilépés az editorból"
2767
2768 msgid "Exit input device selection."
2769 msgstr ""
2770
2771 #
2772 msgid "Exit network wizard"
2773 msgstr ""
2774
2775 #
2776 msgid "Exit the cleanup wizard"
2777 msgstr ""
2778
2779 #
2780 msgid "Exit the wizard"
2781 msgstr "Kilépés a varázslóból"
2782
2783 #
2784 msgid "Exit wizard"
2785 msgstr "Kilépés a varázslóból"
2786
2787 #
2788 msgid "Expert"
2789 msgstr "Haladó"
2790
2791 #
2792 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2793 msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..."
2794
2795 #
2796 msgid "Extended Setup..."
2797 msgstr "Bővített beállítások..."
2798
2799 #
2800 msgid "Extended Software"
2801 msgstr ""
2802
2803 #
2804 msgid "Extended Software Plugin"
2805 msgstr ""
2806
2807 #
2808 msgid "Extensions"
2809 msgstr "Bővítmények"
2810
2811 #
2812 msgid "Extensions management"
2813 msgstr ""
2814
2815 #
2816 msgid "FEC"
2817 msgstr "FEC"
2818
2819 msgid ""
2820 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2821 "a server using the file transfer protocol."
2822 msgstr ""
2823
2824 #
2825 msgid "Factory reset"
2826 msgstr "Gyári alapbeállítások"
2827
2828 #
2829 msgid "Failed"
2830 msgstr "Sikertelen"
2831
2832 #
2833 #, python-format
2834 msgid "Fan %d"
2835 msgstr ""
2836
2837 #
2838 #, python-format
2839 msgid "Fan %d PWM"
2840 msgstr ""
2841
2842 #
2843 #, python-format
2844 msgid "Fan %d Voltage"
2845 msgstr ""
2846
2847 #
2848 msgid "Fast"
2849 msgstr "Gyors"
2850
2851 #
2852 msgid "Fast DiSEqC"
2853 msgstr "Gyors DiSEqC"
2854
2855 #
2856 msgid "Fast Forward speeds"
2857 msgstr "Előre csévélési sebességek"
2858
2859 #
2860 msgid "Fast epoch"
2861 msgstr "Gyors korszak"
2862
2863 #
2864 msgid "Favourites"
2865 msgstr "Kedvencek"
2866
2867 #
2868 msgid "Fetching feed entries"
2869 msgstr ""
2870
2871 #
2872 msgid "Fetching search entries"
2873 msgstr ""
2874
2875 #
2876 msgid "Filesystem Check"
2877 msgstr ""
2878
2879 #
2880 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2881 msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
2882
2883 #
2884 msgid "Film & Animation"
2885 msgstr ""
2886
2887 #
2888 msgid "Filter"
2889 msgstr ""
2890
2891 #
2892 msgid ""
2893 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2894 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2895 "it's Description.\n"
2896 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2897 msgstr ""
2898
2899 #
2900 msgid "Finetune"
2901 msgstr "Finomhangolás"
2902
2903 #
2904 msgid "Finished"
2905 msgstr "Kész"
2906
2907 #
2908 msgid "Finished configuring your network"
2909 msgstr ""
2910
2911 #
2912 msgid "Finished restarting your network"
2913 msgstr ""
2914
2915 #
2916 msgid "Finnish"
2917 msgstr "Finn"
2918
2919 msgid ""
2920 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2921 "matched."
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2925 msgstr ""
2926
2927 #
2928 msgid "Flash"
2929 msgstr "Flash"
2930
2931 #
2932 msgid "Flashing failed"
2933 msgstr "Flashelés sikertelen"
2934
2935 #
2936 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2937 msgstr ""
2938
2939 #
2940 msgid "Format"
2941 msgstr "Formázás"
2942
2943 #, python-format
2944 msgid ""
2945 "Found a total of %d matching Events.\n"
2946 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2947 msgstr ""
2948
2949 #
2950 #, python-format
2951 msgid ""
2952 "Found a total of %d matching Events.\n"
2953 "%d Timer were added and %d modified."
2954 msgstr ""
2955
2956 #
2957 msgid "Frame size in full view"
2958 msgstr ""
2959
2960 #
2961 msgid "France"
2962 msgstr ""
2963
2964 #
2965 msgid "French"
2966 msgstr "Francia"
2967
2968 #
2969 msgid "Frequency"
2970 msgstr "Frekvencia"
2971
2972 #
2973 msgid "Frequency bands"
2974 msgstr "Frekvencia sávok"
2975
2976 #
2977 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2978 msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)"
2979
2980 #
2981 msgid "Frequency steps"
2982 msgstr "Frekvencia lépések"
2983
2984 #
2985 msgid "Fri"
2986 msgstr "Pén"
2987
2988 #
2989 msgid "Friday"
2990 msgstr "Péntek"
2991
2992 #
2993 msgid "Frisian"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Front USB Slot"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
3003 msgstr ""
3004
3005 #
3006 #, python-format
3007 msgid "Frontprocessor version: %d"
3008 msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
3009
3010 #
3011 msgid "Fsck failed"
3012 msgstr "Fsck sikertelen"
3013
3014 #
3015 msgid ""
3016 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3017 "Do you want to Restart the GUI now?"
3018 msgstr ""
3019 "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
3020 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
3021
3022 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid ""
3026 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3030 msgstr ""
3031
3032 #
3033 msgid "Gaming"
3034 msgstr ""
3035
3036 #
3037 msgid "Gateway"
3038 msgstr "Átjáró IP címe"
3039
3040 #
3041 msgid "General AC3 Delay"
3042 msgstr ""
3043
3044 #
3045 msgid "General AC3 delay (ms)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #
3049 msgid "General PCM Delay"
3050 msgstr ""
3051
3052 #
3053 msgid "General PCM delay (ms)"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3057 msgstr ""
3058
3059 #
3060 msgid "Genre"
3061 msgstr ""
3062
3063 #
3064 msgid "Genuine Dreambox"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Genuine Dreambox verification"
3071 msgstr ""
3072
3073 #
3074 msgid "German"
3075 msgstr "Német"
3076
3077 msgid "German storm information"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "German traffic information"
3081 msgstr ""
3082
3083 #
3084 msgid "Germany"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Get latest experimental image"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Get latest release image"
3094 msgstr ""
3095
3096 #
3097 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3098 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
3099
3100 #
3101 msgid "Global delay"
3102 msgstr ""
3103
3104 #
3105 msgid "Goto 0"
3106 msgstr "Menj a 0 pozícióra"
3107
3108 #
3109 msgid "Goto position"
3110 msgstr "Pozícióra ugrás"
3111
3112 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid ""
3116 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3117 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3118 msgstr ""
3119
3120 #
3121 msgid "Graphical Multi EPG"
3122 msgstr "Grafikus multi EPG"
3123
3124 #
3125 msgid "Great Britain"
3126 msgstr ""
3127
3128 #
3129 msgid "Greek"
3130 msgstr "Görög"
3131
3132 #
3133 msgid "Green boost"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid ""
3137 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3138 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3139 "iPhone using prowl."
3140 msgstr ""
3141
3142 #
3143 msgid "Guard Interval"
3144 msgstr "Védelmi intervallum"
3145
3146 msgid "Guard interval"
3147 msgstr ""
3148
3149 #
3150 msgid "Guard interval mode"
3151 msgstr "Védelmi intervallum mód"
3152
3153 #
3154 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "HD Interlace Mode"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "HD Progressive Mode"
3161 msgstr ""
3162
3163 #
3164 msgid "HD videos"
3165 msgstr ""
3166
3167 #
3168 msgid "HTTP Port"
3169 msgstr ""
3170
3171 #
3172 msgid "HTTPS Port"
3173 msgstr ""
3174
3175 #
3176 msgid "Harddisk"
3177 msgstr "Merevlemez"
3178
3179 #
3180 msgid "Harddisk setup"
3181 msgstr "HDD beállítások"
3182
3183 #
3184 msgid "Harddisk standby after"
3185 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
3186
3187 #
3188 msgid "Help"
3189 msgstr ""
3190
3191 #
3192 msgid "Hidden network SSID"
3193 msgstr ""
3194
3195 #
3196 msgid "Hidden networkname"
3197 msgstr ""
3198
3199 #
3200 msgid "Hierarchy Information"
3201 msgstr "Hierarchia információk"
3202
3203 msgid "Hierarchy info"
3204 msgstr ""
3205
3206 #
3207 msgid "Hierarchy mode"
3208 msgstr "Hierarchikus mód"
3209
3210 #
3211 msgid "High bitrate support"
3212 msgstr ""
3213
3214 #
3215 msgid "History"
3216 msgstr ""
3217
3218 #
3219 msgid "Holland"
3220 msgstr ""
3221
3222 #
3223 msgid "Hong Kong"
3224 msgstr ""
3225
3226 #
3227 msgid "Horizontal"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3231 msgstr ""
3232
3233 #
3234 msgid "How many minutes do you want to record?"
3235 msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
3236
3237 #
3238 msgid "How to handle found crashlogs?"
3239 msgstr ""
3240
3241 #
3242 msgid "Howto & Style"
3243 msgstr ""
3244
3245 #
3246 msgid "Hue"
3247 msgstr ""
3248
3249 #
3250 msgid "Hungarian"
3251 msgstr "Magyar"
3252
3253 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3254 msgstr ""
3255
3256 #
3257 msgid "IP Address"
3258 msgstr "IP cím"
3259
3260 #
3261 msgid "IP:"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "IRC Client for Enigma2"
3265 msgstr ""
3266
3267 #
3268 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3269 msgstr ""
3270
3271 #
3272 msgid "ISO path"
3273 msgstr ""
3274
3275 #
3276 msgid "Icelandic"
3277 msgstr "Izlandi"
3278
3279 #
3280 #, python-format
3281 msgid ""
3282 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3283 "event if it records at least 80% of the it."
3284 msgstr ""
3285
3286 #
3287 msgid ""
3288 "If you see this, something is wrong with\n"
3289 "your scart connection. Press OK to return."
3290 msgstr ""
3291 "Amint látható, valami nem stimmel a\n"
3292 "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
3293
3294 #
3295 msgid ""
3296 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3297 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3298 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3299 "possible.\n"
3300 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3301 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3302 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3303 "step.\n"
3304 "If you are happy with the result, press OK."
3305 msgstr ""
3306 "Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor "
3307 "azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. "
3308 "\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a "
3309 "háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV "
3310 "készüléken amennyire csak lehetséges.\n"
3311 "Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de "
3312 "figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek "
3313 "legyenek.\n"
3314 "Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk "
3315 "beállítani.\n"
3316 "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
3317
3318 #
3319 msgid "Import AutoTimer"
3320 msgstr ""
3321
3322 #
3323 msgid "Import existing Timer"
3324 msgstr ""
3325
3326 #
3327 msgid "Import from EPG"
3328 msgstr ""
3329
3330 #
3331 msgid "In Progress"
3332 msgstr "Folyamatban"
3333
3334 #
3335 msgid ""
3336 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3337 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
3338
3339 #
3340 msgid "Include"
3341 msgstr ""
3342
3343 #
3344 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3345 msgstr ""
3346
3347 #
3348 msgid "Increase delay"
3349 msgstr ""
3350
3351 #
3352 #, python-format
3353 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3354 msgstr ""
3355
3356 #
3357 msgid "Increased voltage"
3358 msgstr "Emelt feszültség"
3359
3360 #
3361 msgid "Index"
3362 msgstr "Index"
3363
3364 #
3365 msgid "India"
3366 msgstr ""
3367
3368 #
3369 msgid "Info"
3370 msgstr ""
3371
3372 #
3373 msgid "InfoBar"
3374 msgstr "Info-sor"
3375
3376 #
3377 msgid "Infobar timeout"
3378 msgstr "Info-sor megjelenítési ideje"
3379
3380 #
3381 msgid "Information"
3382 msgstr "Információk"
3383
3384 #
3385 msgid "Init"
3386 msgstr "Inicializálás"
3387
3388 msgid "Initial Fast Forward speed"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Initial Rewind speed"
3392 msgstr ""
3393
3394 #
3395 msgid "Initial location in new timers"
3396 msgstr ""
3397
3398 #
3399 msgid "Initialization"
3400 msgstr ""
3401
3402 #
3403 msgid "Initialize"
3404 msgstr "Inicializál"
3405
3406 #
3407 msgid "Initializing Harddisk..."
3408 msgstr "HDD inicializálása..."
3409
3410 #
3411 msgid "Input"
3412 msgstr "Funkciók"
3413
3414 msgid "Input device setup"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Input devices"
3418 msgstr ""
3419
3420 #
3421 msgid "Install"
3422 msgstr ""
3423
3424 #
3425 msgid "Install a new image with a USB stick"
3426 msgstr ""
3427
3428 #
3429 msgid "Install a new image with your web browser"
3430 msgstr ""
3431
3432 #
3433 msgid "Install extensions."
3434 msgstr ""
3435
3436 #
3437 msgid "Install local extension"
3438 msgstr ""
3439
3440 #
3441 msgid "Install or remove finished."
3442 msgstr ""
3443
3444 #
3445 msgid "Install settings, skins, software..."
3446 msgstr ""
3447
3448 #
3449 msgid "Installation finished."
3450 msgstr ""
3451
3452 #
3453 msgid "Installing"
3454 msgstr "Telepítés"
3455
3456 #
3457 msgid "Installing Software..."
3458 msgstr "Szoftver telepítése..."
3459
3460 #
3461 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3462 msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..."
3463
3464 #
3465 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3466 msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..."
3467
3468 #
3469 msgid "Installing package content... Please wait..."
3470 msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..."
3471
3472 #
3473 msgid "Instant Record..."
3474 msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
3475
3476 #
3477 msgid "Instant record location"
3478 msgstr ""
3479
3480 #
3481 msgid "Interface: "
3482 msgstr ""
3483
3484 #
3485 msgid "Intermediate"
3486 msgstr "Középfokú"
3487
3488 #
3489 msgid "Internal Flash"
3490 msgstr "Belső Flash"
3491
3492 msgid "Internal LAN adapter."
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Internal USB Slot"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Internal firmware updater"
3499 msgstr ""
3500
3501 #
3502 msgid "Invalid Location"
3503 msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
3504
3505 #
3506 #, python-format
3507 msgid "Invalid directory selected: %s"
3508 msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
3509
3510 #
3511 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3512 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3513 msgstr ""
3514
3515 #
3516 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3517 msgid "Invalid response from server."
3518 msgstr ""
3519
3520 #
3521 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3522 #, python-format
3523 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #
3527 msgid "Invalid selection"
3528 msgstr ""
3529
3530 #
3531 msgid "Inversion"
3532 msgstr "Invertálás"
3533
3534 #
3535 msgid "Ipkg"
3536 msgstr ""
3537
3538 #
3539 msgid "Ireland"
3540 msgstr ""
3541
3542 #
3543 msgid "Is this videomode ok?"
3544 msgstr ""
3545
3546 #
3547 msgid "Israel"
3548 msgstr ""
3549
3550 #
3551 msgid ""
3552 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3553 "deny specific ones.\n"
3554 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3555 "Service (inside a Bouquet).\n"
3556 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3557 msgstr ""
3558
3559 #
3560 msgid "Italian"
3561 msgstr "Olasz"
3562
3563 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3567 msgstr ""
3568
3569 #
3570 msgid "Italy"
3571 msgstr ""
3572
3573 #
3574 msgid "Japan"
3575 msgstr ""
3576
3577 #
3578 msgid "Job View"
3579 msgstr "Folyamat nézet"
3580
3581 #
3582 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3583 msgid "Just Scale"
3584 msgstr "Skálázás"
3585
3586 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Kerni's simple skin"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "Kerni-HD1 skin"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "Kernis HD1 skin"
3629 msgstr ""
3630
3631 #
3632 #, python-format
3633 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3634 msgstr ""
3635
3636 #
3637 #, python-format
3638 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3639 msgstr ""
3640
3641 #
3642 msgid "Keyboard"
3643 msgstr ""
3644
3645 #
3646 msgid "Keyboard Map"
3647 msgstr "Billentyűzet térkép"
3648
3649 #
3650 msgid "Keyboard Setup"
3651 msgstr "Billentyűzet beállítása"
3652
3653 #
3654 msgid "Keymap"
3655 msgstr "Bill. kiosztás"
3656
3657 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3658 msgstr ""
3659
3660 #
3661 msgid "LAN Adapter"
3662 msgstr "LAN Adapter"
3663
3664 msgid "LAN connection"
3665 msgstr ""
3666
3667 #
3668 msgid "LNB"
3669 msgstr "LNB"
3670
3671 #
3672 msgid "LOF"
3673 msgstr "LOF"
3674
3675 #
3676 msgid "LOF/H"
3677 msgstr "LOF/H"
3678
3679 #
3680 msgid "LOF/L"
3681 msgstr "LOF/L"
3682
3683 #
3684 msgid "Language"
3685 msgstr "Nyelvezet"
3686
3687 #
3688 msgid "Language selection"
3689 msgstr "Válasszon nyelvet"
3690
3691 #
3692 msgid "Last config"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid ""
3696 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3697 "matched."
3698 msgstr ""
3699
3700 #
3701 msgid "Last speed"
3702 msgstr "Utolsó sebesség"
3703
3704 #
3705 msgid "Latitude"
3706 msgstr "Szélességi fok"
3707
3708 #
3709 msgid "Latvian"
3710 msgstr ""
3711
3712 #
3713 msgid "Leave DVD Player?"
3714 msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
3715
3716 #
3717 msgid "Left"
3718 msgstr "Bal"
3719
3720 #
3721 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3722 msgid "Letterbox"
3723 msgstr "Letterbox"
3724
3725 #
3726 msgid "Limit east"
3727 msgstr "Keleti limit"
3728
3729 #
3730 msgid "Limit west"
3731 msgstr "Nyugati limit"
3732
3733 #
3734 msgid "Limited character set for recording filenames"
3735 msgstr ""
3736
3737 #
3738 msgid "Limits off"
3739 msgstr "Limitek kikapcsolva"
3740
3741 #
3742 msgid "Limits on"
3743 msgstr "Limitek bekapcsolva"
3744
3745 #
3746 msgid "Link Quality:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #
3750 msgid "Link:"
3751 msgstr "Link:"
3752
3753 #
3754 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3755 msgstr "DVD menüvel linkelt címek"
3756
3757 #
3758 msgid "List of Storage Devices"
3759 msgstr "Tárolóeszközök listája"
3760
3761 msgid "Listen and record internet radio"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3765 msgstr ""
3766
3767 #
3768 msgid "Lithuanian"
3769 msgstr "Litván"
3770
3771 #
3772 msgid "Load"
3773 msgstr "Betöltés"
3774
3775 #
3776 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3777 msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában"
3778
3779 #
3780 msgid "Load feed on startup:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #
3784 msgid "Load movie-length"
3785 msgstr ""
3786
3787 #
3788 msgid "Local Network"
3789 msgstr "Helyi hálózat"
3790
3791 #
3792 msgid "Local share name"
3793 msgstr ""
3794
3795 #
3796 msgid "Location"
3797 msgstr "Pozíció"
3798
3799 #
3800 msgid "Location for instant recordings"
3801 msgstr ""
3802
3803 #
3804 msgid "Lock:"
3805 msgstr "Zárol:"
3806
3807 #
3808 msgid "Log results to harddisk"
3809 msgstr ""
3810
3811 #
3812 msgid "Long Keypress"
3813 msgstr "Hosszú gombnyomás"
3814
3815 msgid "Long filenames"
3816 msgstr ""
3817
3818 #
3819 msgid "Longitude"
3820 msgstr "Hosszúsági fok"
3821
3822 #
3823 msgid "Lower bound of timespan."
3824 msgstr ""
3825
3826 #
3827 msgid ""
3828 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3829 "are not taken into account!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #
3833 msgid "MMC Card"
3834 msgstr "MMC kártya"
3835
3836 #
3837 msgid "MORE"
3838 msgstr "TOVÁBB"
3839
3840 #
3841 msgid "Main menu"
3842 msgstr "Főmenü"
3843
3844 #
3845 msgid "Mainmenu"
3846 msgstr "Főmenü"
3847
3848 #
3849 msgid "Make this mark an 'in' point"
3850 msgstr "Legyen ez a kezdési pont"
3851
3852 #
3853 msgid "Make this mark an 'out' point"
3854 msgstr "Legyen ez a vége pont"
3855
3856 #
3857 msgid "Make this mark just a mark"
3858 msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
3859
3860 #
3861 msgid "Manage extensions"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "Manage local files"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Manage logos to display at boottime"
3871 msgstr ""
3872
3873 #
3874 msgid "Manage network shares"
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid ""
3878 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3879 msgstr ""
3880
3881 #
3882 msgid "Manage your network shares..."
3883 msgstr ""
3884
3885 #
3886 msgid "Manage your receiver's software"
3887 msgstr ""
3888
3889 #
3890 msgid "Manual Scan"
3891 msgstr "Kézi keresés"
3892
3893 #
3894 msgid "Manual transponder"
3895 msgstr "Kézi transzponder"
3896
3897 #
3898 msgid "Manufacturer"
3899 msgstr ""
3900
3901 #
3902 msgid "Margin after record"
3903 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)"
3904
3905 #
3906 msgid "Margin before record (minutes)"
3907 msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)"
3908
3909 #
3910 #, python-format
3911 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3912 msgstr ""
3913
3914 #
3915 msgid "Match title"
3916 msgstr ""
3917
3918 #
3919 #, python-format
3920 msgid "Match title: %s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #
3924 msgid "Max. Bitrate: "
3925 msgstr ""
3926
3927 #
3928 msgid "Maximum duration (in m)"
3929 msgstr ""
3930
3931 #
3932 msgid ""
3933 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3934 "time (without offset) it won't be matched."
3935 msgstr ""
3936
3937 #
3938 msgid "Media player"
3939 msgstr "Média Lejátszó"
3940
3941 #
3942 msgid "MediaPlayer"
3943 msgstr "Médialejátszó"
3944
3945 msgid ""
3946 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3947 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid ""
3951 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3952 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3953 "view cover and album information."
3954 msgstr ""
3955
3956 #
3957 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3958 msgstr "A médium nem írható DVD"
3959
3960 #
3961 msgid "Medium is not empty!"
3962 msgstr "A médium nem üres!"
3963
3964 #
3965 msgid "Menu"
3966 msgstr "Menü"
3967
3968 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3969 msgstr ""
3970
3971 #
3972 msgid "Message"
3973 msgstr "Üzenet"
3974
3975 #
3976 msgid "Message..."
3977 msgstr ""
3978
3979 #
3980 msgid "Mexico"
3981 msgstr ""
3982
3983 #
3984 msgid "Mkfs failed"
3985 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
3986
3987 #
3988 msgid "Mode"
3989 msgstr "Mód"
3990
3991 #
3992 msgid "Model: "
3993 msgstr "Modell:"
3994
3995 #
3996 msgid "Modify existing timers"
3997 msgstr ""
3998
3999 #
4000 msgid "Modulation"
4001 msgstr "Moduláció"
4002
4003 #
4004 msgid "Modulator"
4005 msgstr "Modulátor"
4006
4007 #
4008 msgid "Mon"
4009 msgstr "Hét"
4010
4011 #
4012 msgid "Mon-Fri"
4013 msgstr "Hétfőtől péntekig"
4014
4015 #
4016 msgid "Monday"
4017 msgstr "Hétfő"
4018
4019 #
4020 msgid "Monthly"
4021 msgstr ""
4022
4023 #
4024 msgid "More video entries."
4025 msgstr ""
4026
4027 #
4028 msgid "Mosquito noise reduction"
4029 msgstr ""
4030
4031 #
4032 msgid "Most discussed"
4033 msgstr ""
4034
4035 #
4036 msgid "Most linked"
4037 msgstr ""
4038
4039 #
4040 msgid "Most popular"
4041 msgstr ""
4042
4043 #
4044 msgid "Most recent"
4045 msgstr ""
4046
4047 #
4048 msgid "Most responded"
4049 msgstr ""
4050
4051 #
4052 msgid "Most viewed"
4053 msgstr ""
4054
4055 #
4056 msgid "Mount failed"
4057 msgstr "Mount sikertelen"
4058
4059 #
4060 msgid "Mount informations"
4061 msgstr ""
4062
4063 #
4064 msgid "Mount options"
4065 msgstr ""
4066
4067 #
4068 msgid "Mount type"
4069 msgstr ""
4070
4071 #
4072 msgid "MountManager"
4073 msgstr ""
4074
4075 #
4076 msgid ""
4077 "Mounted/\n"
4078 "Unmounted"
4079 msgstr ""
4080
4081 #
4082 msgid "Mountpoints management"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "Mounts editor"
4087 msgstr ""
4088
4089 #
4090 msgid "Mounts management"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "Move Picture in Picture"
4095 msgstr "PiP mozgatása"
4096
4097 #
4098 msgid "Move east"
4099 msgstr "Mozgatás kelet felé"
4100
4101 #
4102 msgid "Move plugin screen"
4103 msgstr ""
4104
4105 #
4106 msgid "Move screen down"
4107 msgstr ""
4108
4109 #
4110 msgid "Move screen to the center of your TV"
4111 msgstr ""
4112
4113 #
4114 msgid "Move screen to the left"
4115 msgstr ""
4116
4117 #
4118 msgid "Move screen to the lower left corner"
4119 msgstr ""
4120
4121 #
4122 msgid "Move screen to the lower right corner"
4123 msgstr ""
4124
4125 #
4126 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4127 msgstr ""
4128
4129 #
4130 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4131 msgstr ""
4132
4133 #
4134 msgid "Move screen to the right"
4135 msgstr ""
4136
4137 #
4138 msgid "Move screen to the upper left corner"
4139 msgstr ""
4140
4141 #
4142 msgid "Move screen to the upper right corner"
4143 msgstr ""
4144
4145 #
4146 msgid "Move screen up"
4147 msgstr ""
4148
4149 #
4150 msgid "Move west"
4151 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
4152
4153 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4157 msgstr ""
4158
4159 #
4160 msgid "Movie location"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid ""
4164 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid ""
4168 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4169 "the movielist."
4170 msgstr ""
4171
4172 #
4173 msgid "Movielist menu"
4174 msgstr "Filmlista menü"
4175
4176 #
4177 msgid "Multi EPG"
4178 msgstr "Multi EPG"
4179
4180 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4181 msgstr ""
4182
4183 #
4184 msgid "Multimedia"
4185 msgstr ""
4186
4187 #
4188 msgid "Multiple service support"
4189 msgstr "Több csatorna támogatása"
4190
4191 msgid "Multiplex"
4192 msgstr ""
4193
4194 #
4195 msgid "Multisat"
4196 msgstr "Multisat"
4197
4198 #
4199 msgid "Music"
4200 msgstr ""
4201
4202 #
4203 msgid "Mute"
4204 msgstr "Némítás"
4205
4206 #
4207 msgid "My TubePlayer"
4208 msgstr ""
4209
4210 #
4211 msgid "MyTube Settings"
4212 msgstr ""
4213
4214 #
4215 msgid "MyTubePlayer"
4216 msgstr ""
4217
4218 #
4219 msgid "MyTubePlayer Help"
4220 msgstr ""
4221
4222 #
4223 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4224 msgstr ""
4225
4226 #
4227 msgid "MyTubePlayer settings"
4228 msgstr ""
4229
4230 #
4231 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4232 msgstr ""
4233
4234 #
4235 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4236 msgstr ""
4237
4238 #
4239 msgid "N/A"
4240 msgstr "N/A"
4241
4242 msgid ""
4243 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4244 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4245 msgstr ""
4246
4247 #
4248 msgid "NEXT"
4249 msgstr "KÖVETKEZŐ"
4250
4251 #
4252 msgid "NFI Image Flashing"
4253 msgstr ""
4254
4255 #
4256 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4257 msgstr ""
4258 "NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!"
4259
4260 #
4261 msgid "NFS share"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "NIM"
4265 msgstr ""
4266
4267 #
4268 msgid "NOW"
4269 msgstr "MOST"
4270
4271 #
4272 msgid "NTSC"
4273 msgstr "NTSC"
4274
4275 #
4276 msgid "Name"
4277 msgstr "Név"
4278
4279 #
4280 msgid "Nameserver"
4281 msgstr "Névszerver"
4282
4283 #
4284 #, python-format
4285 msgid "Nameserver %d"
4286 msgstr "Névszerver %d"
4287
4288 #
4289 msgid "Nameserver Setup"
4290 msgstr "Névszerver beállítások"
4291
4292 #
4293 msgid "Nameserver settings"
4294 msgstr "Névszerver beállítások..."
4295
4296 msgid "Namespace"
4297 msgstr ""
4298
4299 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4300 msgstr ""
4301
4302 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4303 msgstr ""
4304
4305 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4306 msgstr ""
4307
4308 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4309 msgstr ""
4310
4311 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4312 msgstr ""
4313
4314 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4324 msgstr ""
4325
4326 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4342 msgstr ""
4343
4344 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4345 msgstr ""
4346
4347 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4354 msgstr ""
4355
4356 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4360 msgstr ""
4361
4362 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4363 msgstr ""
4364
4365 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4366 msgstr ""
4367
4368 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4372 msgstr ""
4373
4374 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4375 msgstr ""
4376
4377 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4378 msgstr ""
4379
4380 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4384 msgstr ""
4385
4386 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4387 msgstr ""
4388
4389 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4390 msgstr ""
4391
4392 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4393 msgstr ""
4394
4395 #
4396 msgid "Netmask"
4397 msgstr "Alhálózati maszk"
4398
4399 #
4400 msgid "Network"
4401 msgstr ""
4402
4403 #
4404 msgid "Network Configuration..."
4405 msgstr "Hálózati beállítások..."
4406
4407 #
4408 msgid "Network Mount"
4409 msgstr "Hálózat felépítése"
4410
4411 #
4412 msgid "Network SSID"
4413 msgstr "Hálózati SSID"
4414
4415 #
4416 msgid "Network Setup"
4417 msgstr "Hálózati beállítások"
4418
4419 #
4420 msgid "Network Wizard"
4421 msgstr ""
4422
4423 #
4424 msgid "Network scan"
4425 msgstr "Hálózat keresése"
4426
4427 #
4428 msgid "Network setup"
4429 msgstr "Hálózati beállítások"
4430
4431 #
4432 msgid "Network test"
4433 msgstr "Hálózat ellenőrzése"
4434
4435 #
4436 msgid "Network test..."
4437 msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
4438
4439 msgid "Network test: "
4440 msgstr ""
4441
4442 #
4443 msgid "Network:"
4444 msgstr "Hálózat:"
4445
4446 #
4447 msgid "NetworkBrowser"
4448 msgstr ""
4449
4450 #
4451 msgid "NetworkWizard"
4452 msgstr "Hálózati varázsló"
4453
4454 #
4455 msgid "Never"
4456 msgstr ""
4457
4458 #
4459 msgid "New"
4460 msgstr "Új"
4461
4462 msgid "New PIN"
4463 msgstr ""
4464
4465 #
4466 msgid "New Zealand"
4467 msgstr ""
4468
4469 #
4470 msgid "New version:"
4471 msgstr "Új verzió:"
4472
4473 #
4474 msgid "News & Politics"
4475 msgstr ""
4476
4477 #
4478 msgid "Next"
4479 msgstr "Következő"
4480
4481 #
4482 msgid "No"
4483 msgstr "Nem"
4484
4485 #
4486 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4487 msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
4488
4489 #
4490 msgid "No Connection"
4491 msgstr ""
4492
4493 #
4494 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4495 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
4496
4497 #
4498 msgid "No Networks found"
4499 msgstr ""
4500
4501 #
4502 msgid "No backup needed"
4503 msgstr "Nincs mentésre szükség"
4504
4505 #
4506 msgid ""
4507 "No data on transponder!\n"
4508 "(Timeout reading PAT)"
4509 msgstr ""
4510 "Nincs adat a transzponderen!\n"
4511 "(PAT olvasási időtúllépés)"
4512
4513 #
4514 msgid "No description available."
4515 msgstr ""
4516
4517 #
4518 msgid "No details for this image file"
4519 msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás"
4520
4521 #
4522 msgid "No displayable files on this medium found!"
4523 msgstr ""
4524
4525 #
4526 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4527 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
4528
4529 #
4530 msgid ""
4531 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4532 "forward/backward!"
4533 msgstr ""
4534
4535 #
4536 msgid "No free tuner!"
4537 msgstr "Nincs szabad tuner!"
4538
4539 #
4540 msgid "No network connection available."
4541 msgstr ""
4542
4543 #
4544 msgid "No network devices found!"
4545 msgstr ""
4546
4547 #
4548 msgid "No networks found"
4549 msgstr ""
4550
4551 #
4552 msgid ""
4553 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4554 msgstr ""
4555 "Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat "
4556 "és próbálja újra."
4557
4558 #
4559 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4560 msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra."
4561
4562 #
4563 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4564 msgstr ""
4565
4566 #
4567 msgid "No positioner capable frontend found."
4568 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
4569
4570 #
4571 msgid "No satellite frontend found!!"
4572 msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
4573
4574 #
4575 msgid "No tags are set on these movies."
4576 msgstr ""
4577
4578 #
4579 msgid "No to all"
4580 msgstr ""
4581
4582 #
4583 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4584 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
4585
4586 #
4587 msgid ""
4588 "No tuner is enabled!\n"
4589 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4590 msgstr ""
4591 "Nincs engedélyezett tuner!\n"
4592 "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
4593
4594 #
4595 msgid ""
4596 "No valid service PIN found!\n"
4597 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4598 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4599 msgstr ""
4600 "Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n"
4601 "Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
4602 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
4603
4604 #
4605 msgid ""
4606 "No valid setup PIN found!\n"
4607 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4608 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4609 msgstr ""
4610 "Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n"
4611 "Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
4612 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
4613
4614 #
4615 msgid "No videos to display"
4616 msgstr ""
4617
4618 #
4619 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4620 msgstr ""
4621
4622 #
4623 msgid ""
4624 "No working local network adapter found.\n"
4625 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4626 "configured correctly."
4627 msgstr ""
4628
4629 #
4630 msgid ""
4631 "No working wireless network adapter found.\n"
4632 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4633 "network is configured correctly."
4634 msgstr ""
4635
4636 #
4637 msgid ""
4638 "No working wireless network interface found.\n"
4639 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4640 "your local network interface."
4641 msgstr ""
4642
4643 #
4644 msgid "No, but play video again"
4645 msgstr ""
4646
4647 #
4648 msgid "No, but restart from begin"
4649 msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
4650
4651 #
4652 msgid "No, but switch to video entries."
4653 msgstr ""
4654
4655 #
4656 msgid "No, but switch to video search."
4657 msgstr ""
4658
4659 #
4660 msgid "No, do nothing."
4661 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
4662
4663 #
4664 msgid "No, just start my dreambox"
4665 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
4666
4667 msgid "No, never"
4668 msgstr ""
4669
4670 #
4671 msgid "No, not now"
4672 msgstr ""
4673
4674 #
4675 msgid "No, remove them."
4676 msgstr ""
4677
4678 #
4679 msgid "No, scan later manually"
4680 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
4681
4682 #
4683 msgid "No, send them never"
4684 msgstr ""
4685
4686 #
4687 msgid "None"
4688 msgstr "Nincs"
4689
4690 #
4691 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4692 msgid "Nonlinear"
4693 msgstr "Nem lineáris"
4694
4695 #
4696 msgid "Nonprofits & Activism"
4697 msgstr ""
4698
4699 #
4700 msgid "North"
4701 msgstr "Észak"
4702
4703 #
4704 msgid "Norwegian"
4705 msgstr "Norvég"
4706
4707 msgid "Not after"
4708 msgstr ""
4709
4710 msgid "Not before"
4711 msgstr ""
4712
4713 #
4714 #, python-format
4715 msgid ""
4716 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4717 "required, %d MB available)"
4718 msgstr ""
4719 "Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%"
4720 "d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
4721
4722 #
4723 msgid "Not fetching feed entries"
4724 msgstr ""
4725
4726 #
4727 msgid ""
4728 "Nothing to scan!\n"
4729 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4730 msgstr ""
4731 "Nincs mit lekeresni!\n"
4732 "Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
4733
4734 #
4735 msgid "Now Playing"
4736 msgstr "Most "
4737
4738 #
4739 msgid ""
4740 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4741 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4742 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4743 msgstr ""
4744 "Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér "
4745 "világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két "
4746 "világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK "
4747 "gombot."
4748
4749 #
4750 msgid "Number of scheduled recordings left."
4751 msgstr ""
4752
4753 #
4754 msgid "OK"
4755 msgstr "OK"
4756
4757 #
4758 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4759 msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
4760
4761 #
4762 msgid "OK, remove another extensions"
4763 msgstr ""
4764
4765 #
4766 msgid "OK, remove some extensions"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "ONID"
4770 msgstr ""
4771
4772 #
4773 msgid "OSD Settings"
4774 msgstr "OSD beállítások"
4775
4776 #
4777 msgid "OSD visibility"
4778 msgstr "OSD láthatóság"
4779
4780 #
4781 msgid "Off"
4782 msgstr "Ki"
4783
4784 #
4785 msgid "Offset after recording (in m)"
4786 msgstr ""
4787
4788 #
4789 msgid "Offset before recording (in m)"
4790 msgstr ""
4791
4792 #
4793 msgid "On"
4794 msgstr "Be"
4795
4796 #
4797 msgid "On any service"
4798 msgstr ""
4799
4800 #
4801 msgid "On same service"
4802 msgstr ""
4803
4804 #
4805 msgid "One"
4806 msgstr "Egy"
4807
4808 #
4809 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4810 msgstr ""
4811
4812 #
4813 msgid "Only Free scan"
4814 msgstr "Csak FTA keresés"
4815
4816 #
4817 msgid "Only extensions."
4818 msgstr ""
4819
4820 #
4821 msgid "Only match during timespan"
4822 msgstr ""
4823
4824 #
4825 #, python-format
4826 msgid "Only on Service: %s"
4827 msgstr ""
4828
4829 #
4830 msgid "Open Context Menu"
4831 msgstr ""
4832
4833 #
4834 msgid "Open plugin menu"
4835 msgstr ""
4836
4837 #
4838 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4839 msgstr ""
4840
4841 #
4842 msgid "Orbital Position"
4843 msgstr "Pálya pozíció"
4844
4845 msgid "Orbital position"
4846 msgstr ""
4847
4848 #
4849 msgid "Outer Bound (+/-)"
4850 msgstr ""
4851
4852 msgid "Overlay for scrolling bars"
4853 msgstr ""
4854
4855 #
4856 msgid "Override found with alternative service"
4857 msgstr ""
4858
4859 msgid "Overwrite configuration files ?"
4860 msgstr ""
4861
4862 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4863 msgstr ""
4864
4865 #
4866 msgid "PAL"
4867 msgstr "PAL"
4868
4869 msgid "PCR PID"
4870 msgstr ""
4871
4872 #
4873 msgid "PIDs"
4874 msgstr "PID-ek"
4875
4876 msgid "PMT PID"
4877 msgstr ""
4878
4879 #
4880 msgid "Package list update"
4881 msgstr "Csomaglista frissítés"
4882
4883 #
4884 msgid "Package removal failed.\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #
4888 msgid "Package removed successfully.\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #
4892 msgid "Packet management"
4893 msgstr "Csomag intéző"
4894
4895 #
4896 msgid "Packet manager"
4897 msgstr ""
4898
4899 #
4900 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4901 msgid "Pan&Scan"
4902 msgstr "Pan&Scan"
4903
4904 #
4905 msgid "Parent Directory"
4906 msgstr "Szülő könyvtár"
4907
4908 #
4909 msgid "Parental control"
4910 msgstr "Gyermekzár"
4911
4912 #
4913 msgid "Parental control services Editor"
4914 msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
4915
4916 #
4917 msgid "Parental control setup"
4918 msgstr "Gyermekzár beállítások"
4919
4920 #
4921 msgid "Parental control type"
4922 msgstr "Gyermekzár típusa"
4923
4924 msgid ""
4925 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4926 "TV  program."
4927 msgstr ""
4928
4929 #
4930 msgid "Password"
4931 msgstr ""
4932
4933 #
4934 msgid "Pause movie at end"
4935 msgstr "Film megállítása a végén"
4936
4937 #
4938 msgid "People & Blogs"
4939 msgstr ""
4940
4941 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4942 msgstr ""
4943
4944 msgid "Persian"
4945 msgstr ""
4946
4947 #
4948 msgid "Pets & Animals"
4949 msgstr ""
4950
4951 #
4952 msgid "Phone number"
4953 msgstr ""
4954
4955 #
4956 msgid "PiPSetup"
4957 msgstr "PIP beállítások"
4958
4959 #
4960 msgid "PicturePlayer"
4961 msgstr ""
4962
4963 #
4964 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4965 msgid "Pillarbox"
4966 msgstr "Pillarbox"
4967
4968 #
4969 msgid "Pilot"
4970 msgstr "Pilot"
4971
4972 #
4973 msgid "Pin code needed"
4974 msgstr "PIN-kód szükséges"
4975
4976 #
4977 msgid "Play"
4978 msgstr "Lejátszás"
4979
4980 #
4981 msgid "Play Audio-CD..."
4982 msgstr "Audio-CD lejátszás..."
4983
4984 #
4985 msgid "Play DVD"
4986 msgstr ""
4987
4988 #
4989 msgid "Play Music..."
4990 msgstr ""
4991
4992 #
4993 msgid "Play YouTube movies"
4994 msgstr ""
4995
4996 msgid "Play music from Last.fm"
4997 msgstr ""
4998
4999 msgid "Play music from Last.fm."
5000 msgstr ""
5001
5002 #
5003 msgid "Play next video"
5004 msgstr ""
5005
5006 #
5007 msgid "Play recorded movies..."
5008 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
5009
5010 #
5011 msgid "Play video again"
5012 msgstr ""
5013
5014 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
5015 msgstr ""
5016
5017 msgid "Playback of Youtube through a PC"
5018 msgstr ""
5019
5020 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5021 msgstr ""
5022
5023 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5024 msgstr ""
5025
5026 msgid "Plays your favorite music and videos"
5027 msgstr ""
5028
5029 #
5030 msgid "Please Reboot"
5031 msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
5032
5033 #
5034 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5035 msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
5036
5037 #
5038 msgid "Please add titles to the compilation."
5039 msgstr ""
5040
5041 msgid ""
5042 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5043 "not set a PIN."
5044 msgstr ""
5045
5046 #
5047 msgid "Please change recording endtime"
5048 msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
5049
5050 #
5051 msgid "Please check your network settings!"
5052 msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
5053
5054 #
5055 msgid "Please choose an extension..."
5056 msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
5057
5058 #
5059 msgid "Please choose he package..."
5060 msgstr "Válassza ki a csomagot..."
5061
5062 #
5063 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5064 msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
5065
5066 #
5067 msgid ""
5068 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5069 "values.\n"
5070 "When you are ready press OK to continue."
5071 msgstr ""
5072
5073 #
5074 msgid ""
5075 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5076 "values.\n"
5077 "When you are ready press OK to continue."
5078 msgstr ""
5079
5080 #
5081 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5082 msgstr ""
5083 "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
5084
5085 #
5086 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5087 msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
5088
5089 #
5090 msgid "Please enter a name for the new marker"
5091 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
5092
5093 #
5094 msgid "Please enter a new filename"
5095 msgstr "Adja meg az új fájlnevet"
5096
5097 #
5098 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5099 msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
5100
5101 #
5102 msgid "Please enter name of the new directory"
5103 msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét"
5104
5105 #
5106 msgid "Please enter the correct pin code"
5107 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
5108
5109 msgid "Please enter the old PIN code"
5110 msgstr ""
5111
5112 #
5113 msgid "Please enter your email address here:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #
5117 msgid "Please enter your name here (optional):"
5118 msgstr ""
5119
5120 #
5121 msgid "Please enter your search term."
5122 msgstr ""
5123
5124 #
5125 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5126 msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
5127
5128 #
5129 msgid ""
5130 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5131 "therefore the default directory is being used instead."
5132 msgstr ""
5133 "Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz "
5134 "használva."
5135
5136 #
5137 msgid "Please press OK to continue."
5138 msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
5139
5140 #
5141 msgid "Please press OK!"
5142 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
5143
5144 #
5145 msgid "Please provide a Text to match"
5146 msgstr ""
5147
5148 #
5149 msgid "Please select a playlist to delete..."
5150 msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
5151
5152 #
5153 msgid "Please select a playlist..."
5154 msgstr "Válasszon ki a playlistát..."
5155
5156 #
5157 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5158 msgstr ""
5159
5160 #
5161 msgid "Please select a subservice to record..."
5162 msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
5163
5164 #
5165 msgid "Please select a subservice..."
5166 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
5167
5168 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5169 msgstr ""
5170
5171 #
5172 msgid "Please select an extension to remove."
5173 msgstr ""
5174
5175 #
5176 msgid "Please select an option below."
5177 msgstr ""
5178
5179 #
5180 msgid "Please select medium to use as backup location"
5181 msgstr ""
5182
5183 #
5184 msgid "Please select tag to filter..."
5185 msgstr ""
5186
5187 #
5188 msgid "Please select the movie path..."
5189 msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
5190
5191 #
5192 msgid ""
5193 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5194 "connection.\n"
5195 "\n"
5196 "Please press OK to continue."
5197 msgstr ""
5198
5199 #
5200 msgid ""
5201 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5202 "\n"
5203 "Please press OK to continue."
5204 msgstr ""
5205
5206 #
5207 msgid "Please set up tuner B"
5208 msgstr "Állítsa be a B tunert"
5209
5210 #
5211 msgid "Please set up tuner C"
5212 msgstr "Állítsa be a C tunert"
5213
5214 #
5215 msgid "Please set up tuner D"
5216 msgstr "Állítsa be a D tunert"
5217
5218 #
5219 msgid ""
5220 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5221 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5222 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5223 msgstr ""
5224 "Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
5225 "A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
5226 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
5227 "mozgatást."
5228
5229 #
5230 msgid ""
5231 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5232 "the OK button."
5233 msgstr ""
5234 "Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után "
5235 "nyomja meg az OK gombot."
5236
5237 #
5238 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5239 msgid "Please wait (Step 2)"
5240 msgstr ""
5241
5242 #
5243 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5244 msgstr ""
5245
5246 #
5247 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5248 msgstr ""
5249
5250 #
5251 msgid "Please wait while removing selected package..."
5252 msgstr ""
5253
5254 #
5255 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5256 msgstr ""
5257
5258 #
5259 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5260 msgstr ""
5261
5262 #
5263 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5264 msgstr ""
5265
5266 #
5267 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5268 msgstr ""
5269
5270 #
5271 msgid "Please wait while we configure your network..."
5272 msgstr ""
5273
5274 #
5275 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5276 msgstr ""
5277
5278 #
5279 msgid "Please wait while we test your network..."
5280 msgstr ""
5281
5282 #
5283 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5284 msgstr ""
5285
5286 #
5287 msgid "Please wait..."
5288 msgstr ""
5289
5290 #
5291 msgid "Please wait... Loading list..."
5292 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
5293
5294 #
5295 msgid "Plugin browser"
5296 msgstr "Telepített Pluginek"
5297
5298 #
5299 msgid "Plugin manager activity information"
5300 msgstr ""
5301
5302 #
5303 msgid "Plugin manager help"
5304 msgstr ""
5305
5306 #
5307 #, python-format
5308 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5309 msgstr ""
5310
5311 #
5312 msgid "Plugins"
5313 msgstr "Pluginek"
5314
5315 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5316 msgstr ""
5317
5318 #
5319 msgid "Poland"
5320 msgstr ""
5321
5322 #
5323 msgid "Polarity"
5324 msgstr "Polaritás"
5325
5326 #
5327 msgid "Polarization"
5328 msgstr "Polarizáció szerint"
5329
5330 #
5331 msgid "Polish"
5332 msgstr "Lengyel"
5333
5334 #
5335 msgid "Poll Interval (in h)"
5336 msgstr ""
5337
5338 #
5339 msgid "Poll automatically"
5340 msgstr ""
5341
5342 #
5343 msgid "Port A"
5344 msgstr "A Port"
5345
5346 #
5347 msgid "Port B"
5348 msgstr "B Port"
5349
5350 #
5351 msgid "Port C"
5352 msgstr "C Port"
5353
5354 #
5355 msgid "Port D"
5356 msgstr "D Port"
5357
5358 #
5359 msgid "Portuguese"
5360 msgstr "Portugál"
5361
5362 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5363 msgstr ""
5364
5365 #
5366 msgid "Positioner"
5367 msgstr "Pozícioner"
5368
5369 #
5370 msgid "Positioner fine movement"
5371 msgstr "Motor finom mozgatás"
5372
5373 #
5374 msgid "Positioner movement"
5375 msgstr "Motor mozgatás"
5376
5377 #
5378 msgid "Positioner setup"
5379 msgstr "Pozícioner beállítás"
5380
5381 #
5382 msgid "Positioner storage"
5383 msgstr "Pozícioner mentés"
5384
5385 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5386 msgstr ""
5387
5388 #
5389 msgid ""
5390 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5391 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5392 msgstr ""
5393
5394 #
5395 msgid "Power threshold in mA"
5396 msgstr "Áram határérték (mA)"
5397
5398 #
5399 msgid "Predefined transponder"
5400 msgstr "Előreprogramozott transzponder"
5401
5402 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5403 msgstr ""
5404
5405 #
5406 msgid "Preparing... Please wait"
5407 msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
5408
5409 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5410 msgstr ""
5411
5412 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5413 msgstr ""
5414
5415 #
5416 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5417 msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
5418
5419 #
5420 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5421 msgstr ""
5422
5423 #
5424 msgid "Press OK to activate the settings."
5425 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
5426
5427 #
5428 msgid "Press OK to collapse this host"
5429 msgstr ""
5430
5431 #
5432 msgid "Press OK to edit selected settings."
5433 msgstr ""
5434
5435 #
5436 msgid "Press OK to edit the settings."
5437 msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához."
5438
5439 #
5440 msgid "Press OK to expand this host"
5441 msgstr ""
5442
5443 #
5444 #, python-format
5445 msgid "Press OK to get further details for %s"
5446 msgstr ""
5447
5448 #
5449 msgid "Press OK to mount this share!"
5450 msgstr ""
5451
5452 #
5453 msgid "Press OK to mount!"
5454 msgstr ""
5455
5456 #
5457 msgid "Press OK to save settings."
5458 msgstr ""
5459
5460 #
5461 msgid "Press OK to scan"
5462 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
5463
5464 #
5465 msgid "Press OK to select a Provider."
5466 msgstr ""
5467
5468 #
5469 msgid "Press OK to select."
5470 msgstr ""
5471
5472 #
5473 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5474 msgstr ""
5475
5476 #
5477 msgid "Press OK to start the scan"
5478 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
5479
5480 #
5481 msgid "Press OK to toggle the selection."
5482 msgstr ""
5483
5484 #
5485 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5486 msgstr ""
5487
5488 #
5489 msgid "Prev"
5490 msgstr "Előző"
5491
5492 #
5493 msgid "Preview"
5494 msgstr ""
5495
5496 #
5497 msgid "Preview AutoTimer"
5498 msgstr ""
5499
5500 #
5501 msgid "Preview menu"
5502 msgstr "Előnézeti menü"
5503
5504 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5505 msgstr ""
5506
5507 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5508 msgstr ""
5509
5510 #
5511 msgid "Primary DNS"
5512 msgstr "Elsődleges DNS"
5513
5514 #
5515 msgid "Priority"
5516 msgstr ""
5517
5518 #
5519 msgid "Process"
5520 msgstr ""
5521
5522 #
5523 msgid "Properties of current title"
5524 msgstr ""
5525
5526 #
5527 msgid "Protect services"
5528 msgstr "Csatornák védelme"
5529
5530 #
5531 msgid "Protect setup"
5532 msgstr "Menürendszer védelme"
5533
5534 #
5535 msgid "Provider"
5536 msgstr "Szolgáltatók"
5537
5538 #
5539 msgid "Provider to scan"
5540 msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek"
5541
5542 #
5543 msgid "Providers"
5544 msgstr "Szolgáltatók"
5545
5546 #
5547 msgid "Published"
5548 msgstr ""
5549
5550 #
5551 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5552 msgstr ""
5553
5554 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5555 msgstr ""
5556
5557 #
5558 msgid "Quick"
5559 msgstr "Gyors"
5560
5561 #
5562 msgid "Quickzap"
5563 msgstr "GyorsZAP"
5564
5565 #
5566 msgid "RC Menu"
5567 msgstr "RC menü"
5568
5569 #
5570 msgid "RF output"
5571 msgstr "RF kimenet"
5572
5573 #
5574 msgid "RGB"
5575 msgstr "RGB"
5576
5577 msgid "RSS viewer"
5578 msgstr ""
5579
5580 #
5581 msgid "Radio"
5582 msgstr "Rádió"
5583
5584 msgid "Ralink"
5585 msgstr ""
5586
5587 #
5588 msgid "Ram Disk"
5589 msgstr "Ram Disk"
5590
5591 #
5592 msgid "Random"
5593 msgstr ""
5594
5595 #
5596 msgid "Rating"
5597 msgstr ""
5598
5599 #
5600 msgid "Ratings: "
5601 msgstr ""
5602
5603 #
5604 msgid "Really close without saving settings?"
5605 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
5606
5607 #
5608 msgid "Really delete done timers?"
5609 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
5610
5611 #
5612 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5613 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
5614
5615 #
5616 msgid "Really quit MyTube Player?"
5617 msgstr ""
5618
5619 #
5620 msgid "Really reboot now?"
5621 msgstr "Biztos újraindítsam most?"
5622
5623 #
5624 msgid "Really restart now?"
5625 msgstr "Biztos újraindítsam most?"
5626
5627 #
5628 msgid "Really shutdown now?"
5629 msgstr "Biztos lekapcsoljam most?"
5630
5631 #
5632 msgid "Reboot"
5633 msgstr "Újraindítás"
5634
5635 #
5636 msgid "Recently featured"
5637 msgstr ""
5638
5639 #
5640 msgid "Reception Settings"
5641 msgstr "Vételi beállítások"
5642
5643 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5644 msgstr ""
5645
5646 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5647 msgstr ""
5648
5649 #
5650 msgid "Record"
5651 msgstr "Felvétel"
5652
5653 #
5654 msgid "Record a maximum of x times"
5655 msgstr ""
5656
5657 #
5658 msgid "Record on"
5659 msgstr ""
5660
5661 #
5662 #, python-format
5663 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5664 msgstr ""
5665
5666 #
5667 msgid "Recorded files..."
5668 msgstr "Felvett filmek..."
5669
5670 #
5671 msgid "Recording"
5672 msgstr "Felvétel"
5673
5674 #
5675 msgid "Recording paths"
5676 msgstr ""
5677
5678 #
5679 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5680 msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
5681
5682 #
5683 msgid "Recordings"
5684 msgstr ""
5685
5686 #
5687 msgid "Recordings always have priority"
5688 msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
5689
5690 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5691 msgstr ""
5692
5693 msgid "Reenter new PIN"
5694 msgstr ""
5695
5696 #
5697 msgid "Refresh Rate"
5698 msgstr "Frissítési arány"
5699
5700 #
5701 msgid "Refresh rate selection."
5702 msgstr "Frissítés kiválasztása."
5703
5704 #
5705 msgid "Related video entries."
5706 msgstr ""
5707
5708 #
5709 msgid "Relevance"
5710 msgstr ""
5711
5712 #
5713 msgid "Reload"
5714 msgstr ""
5715
5716 #
5717 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5718 msgstr ""
5719
5720 msgid "Remember service PIN"
5721 msgstr ""
5722
5723 msgid "Remember service PIN cancel"
5724 msgstr ""
5725
5726 msgid "Remote timer and remote TV player"
5727 msgstr ""
5728
5729 #
5730 msgid "Remove"
5731 msgstr ""
5732
5733 #
5734 msgid "Remove Bookmark"
5735 msgstr "Bokkmark eltávolítása"
5736
5737 #
5738 msgid "Remove Plugins"
5739 msgstr "Pluginek eltávolítása"
5740
5741 #
5742 msgid "Remove a mark"
5743 msgstr "Egy marker eltávolítása"
5744
5745 #
5746 msgid "Remove currently selected title"
5747 msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
5748
5749 #
5750 msgid "Remove failed."
5751 msgstr ""
5752
5753 #
5754 msgid "Remove finished."
5755 msgstr ""
5756
5757 #
5758 msgid "Remove plugins"
5759 msgstr "Pluginek eltávolítása"
5760
5761 #
5762 msgid "Remove selected AutoTimer"
5763 msgstr ""
5764
5765 #
5766 msgid "Remove timer"
5767 msgstr ""
5768
5769 #
5770 msgid "Remove title"
5771 msgstr "Cím eltávolítása"
5772
5773 #
5774 msgid "Removed successfully."
5775 msgstr ""
5776
5777 #
5778 msgid "Removing"
5779 msgstr ""
5780
5781 #
5782 #, python-format
5783 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5784 msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
5785
5786 #
5787 msgid "Rename"
5788 msgstr "Átnevezés"
5789
5790 #
5791 msgid "Rename crashlogs"
5792 msgstr ""
5793
5794 msgid "Rename your movies"
5795 msgstr ""
5796
5797 #
5798 msgid "Repeat"
5799 msgstr "Ismétlés"
5800
5801 #
5802 msgid "Repeat Type"
5803 msgstr "Ismétlés típusa"
5804
5805 #
5806 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5807 msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?"
5808
5809 #
5810 msgid "Repeats"
5811 msgstr "Ismétlések"
5812
5813 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5814 msgstr ""
5815
5816 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5817 msgstr ""
5818
5819 #
5820 msgid "Require description to be unique"
5821 msgstr ""
5822
5823 #
5824 msgid "Required medium type:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #
5828 msgid "Rescan"
5829 msgstr ""
5830
5831 #
5832 msgid "Reset"
5833 msgstr "Visszaállítás"
5834
5835 #
5836 msgid "Reset and renumerate title names"
5837 msgstr ""
5838
5839 #
5840 msgid "Reset count"
5841 msgstr ""
5842
5843 #
5844 msgid "Reset saved position"
5845 msgstr ""
5846
5847 #
5848 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5849 msgstr ""
5850
5851 #
5852 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5853 msgstr ""
5854
5855 #
5856 msgid "Resolution"
5857 msgstr "Felbontás"
5858
5859 #
5860 msgid "Response video entries."
5861 msgstr ""
5862
5863 #
5864 msgid "Restart"
5865 msgstr "Újraindítás"
5866
5867 #
5868 msgid "Restart GUI"
5869 msgstr "GUI újraindítása"
5870
5871 #
5872 msgid "Restart GUI now?"
5873 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
5874
5875 #
5876 msgid "Restart network"
5877 msgstr "Hálózat újraindítása"
5878
5879 #
5880 msgid "Restart test"
5881 msgstr "Teszt újraindítása"
5882
5883 #
5884 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5885 msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n"
5886
5887 #
5888 msgid "Restore"
5889 msgstr "Visszaállítás"
5890
5891 #
5892 msgid "Restore backups"
5893 msgstr ""
5894
5895 #
5896 msgid "Restore is running..."
5897 msgstr ""
5898
5899 #
5900 msgid "Restore running"
5901 msgstr ""
5902
5903 #
5904 msgid "Restore system settings"
5905 msgstr ""
5906
5907 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5908 msgstr ""
5909
5910 #
5911 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5912 msgstr ""
5913
5914 msgid "Restrict to events on certain dates"
5915 msgstr ""
5916
5917 #
5918 msgid "Resume from last position"
5919 msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
5920
5921 #
5922 #, python-format
5923 msgid "Resume position at %s"
5924 msgstr ""
5925
5926 #
5927 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5928 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5929 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5930 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5931 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5932 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5933 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5934 msgid "Resuming playback"
5935 msgstr "Lejátszás folytatása"
5936
5937 #
5938 msgid "Return to file browser"
5939 msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
5940
5941 #
5942 msgid "Return to movie list"
5943 msgstr "Visszatérés a film listához"
5944
5945 #
5946 msgid "Return to previous service"
5947 msgstr "Visszatérés az előző csatornához"
5948
5949 #
5950 msgid "Rewind speeds"
5951 msgstr "Viszacsévélési sebességek"
5952
5953 #
5954 msgid "Right"
5955 msgstr "Jobb"
5956
5957 msgid "Roll-off"
5958 msgstr ""
5959
5960 #
5961 msgid "Rolloff"
5962 msgstr "Rolloff"
5963
5964 #
5965 msgid "Rotor turning speed"
5966 msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
5967
5968 #
5969 msgid "Running"
5970 msgstr "Futó"
5971
5972 msgid "Running in testmode"
5973 msgstr ""
5974
5975 #
5976 msgid "Russia"
5977 msgstr ""
5978
5979 #
5980 msgid "Russian"
5981 msgstr "Orosz"
5982
5983 #
5984 msgid "S-Video"
5985 msgstr "S-Video"
5986
5987 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5988 msgstr ""
5989
5990 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5991 msgstr ""
5992
5993 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5994 msgstr ""
5995
5996 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5997 msgstr ""
5998
5999 msgid "SID"
6000 msgstr ""
6001
6002 #
6003 msgid "SINGLE LAYER DVD"
6004 msgstr ""
6005
6006 #
6007 msgid "SNR"
6008 msgstr "SNR"
6009
6010 #
6011 msgid "SNR:"
6012 msgstr "SNR:"
6013
6014 #
6015 msgid "SSID:"
6016 msgstr ""
6017
6018 msgid ""
6019 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
6020 "remotely.\n"
6021 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
6022 "default settings.\n"
6023 "\n"
6024 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
6025 "for Enigma2 instead."
6026 msgstr ""
6027
6028 msgid "SVDRP server for Enigma2"
6029 msgstr ""
6030
6031 #
6032 msgid "Sat"
6033 msgstr "Szo"
6034
6035 #
6036 msgid "Sat / Dish Setup"
6037 msgstr "Műhold / Antenna beállítás"
6038
6039 #
6040 msgid "Satellite"
6041 msgstr "Műhold"
6042
6043 #
6044 msgid "Satellite Equipment Setup"
6045 msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása"
6046
6047 #
6048 msgid "Satellite equipment"
6049 msgstr ""
6050
6051 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6052 msgstr ""
6053
6054 #
6055 msgid "Satellites"
6056 msgstr "Műholdak"
6057
6058 #
6059 msgid "Satfinder"
6060 msgstr "Műholdkereső"
6061
6062 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6063 msgstr ""
6064
6065 #
6066 msgid "Sats"
6067 msgstr "Műholdak"
6068
6069 #
6070 msgid "Saturation"
6071 msgstr ""
6072
6073 #
6074 msgid "Saturday"
6075 msgstr "Szombat"
6076
6077 #
6078 msgid "Save"
6079 msgstr "Mentés"
6080
6081 #
6082 msgid "Save Playlist"
6083 msgstr "Playlista mentése"
6084
6085 #
6086 msgid "Save current delay to key"
6087 msgstr ""
6088
6089 #
6090 msgid "Save to key"
6091 msgstr ""
6092
6093 #
6094 msgid "Save values and close plugin"
6095 msgstr ""
6096
6097 #
6098 msgid "Save values and close screen"
6099 msgstr ""
6100
6101 #
6102 msgid "Scaler sharpness"
6103 msgstr ""
6104
6105 #
6106 msgid "Scaling Mode"
6107 msgstr "Arány módozat"
6108
6109 #
6110 msgid "Scan "
6111 msgstr "Keresés"