1 # English translations for tuxbox-enigma package.
\r
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
\r
4 # Automatically generated, 2005.
\r
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n"
12 "Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) "
13 "<info@mediavox.hu>\n"
14 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "Enigma2 will restart after the restore"
25 "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
88 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
89 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
91 msgid "/var directory"
92 msgstr "/var könyvtár"
115 msgid "16:10 Letterbox"
116 msgstr "16:10 Letterbox"
118 msgid "16:10 PanScan"
119 msgstr "16:10 PanScan"
124 msgid "16:9 Letterbox"
145 msgid "4:3 Letterbox"
146 msgstr "4:3 Letterbox"
173 msgstr "<ismeretlen>"
182 "A finished record timer wants to set your\n"
183 "Dreambox to standby. Do that now?"
187 "A finished record timer wants to shut down\n"
188 "your Dreambox. Shutdown now?"
193 "A record has been started:\n"
198 "A recording is currently running.\n"
199 "What do you want to do?"
201 "Egy felvétel éppen fut. \n"
202 "Mit szeretne tenni?"
205 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
206 "configure the positioner."
208 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
209 "elötte állítsa meg a felvételt."
212 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
213 "start the satfinder."
215 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Müholdkeresöt, akkor elötte "
216 "állítsa meg a felvételt."
219 "A sleep timer wants to set your\n"
220 "Dreambox to standby. Do that now?"
224 "A sleep timer wants to shut down\n"
225 "your Dreambox. Shutdown now?"
229 "A timer failed to record!\n"
230 "Disable TV and try again?\n"
232 "Az idözítö nem tud felvenni!\n"
236 msgstr "A/V beállítások"
245 msgstr "AC3 elsödlegesen"
256 msgid "Activate Picture in Picture"
257 msgstr "Kép a Képben bekapcsolása"
259 msgid "Activate network settings"
260 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
266 msgstr "Jelzö hozzáadása"
268 msgid "Add files to playlist"
269 msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
272 msgstr "Idözítö hozzáadása"
274 msgid "Add to bouquet"
275 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
277 msgid "Add to favourites"
278 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
284 msgstr "Esemény után"
287 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
288 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
290 "Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
291 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
306 msgid "Alternative radio mode"
307 msgstr "Alternatív rádió mód"
315 msgid "Ask before shutdown:"
316 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
324 msgid "Audio Options..."
325 msgstr "Hang beállítások..."
330 msgid "Automatic Scan"
331 msgstr "Automatikus keresés"
348 msgid "Backup Location"
349 msgstr "Backup helye"
354 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
355 msgstr "A backup készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
361 msgstr "Sávszélesség"
370 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
372 msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
386 msgid "Cache Thumbnails"
387 msgstr "Cache ikonok"
389 msgid "Call monitoring"
390 msgstr "Hivás figyelése"
404 msgid "Change bouquets in quickzap"
405 msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben."
407 msgid "Change pin code"
408 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
410 msgid "Change service pin"
411 msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása"
413 msgid "Change service pins"
414 msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása"
416 msgid "Change setup pin"
417 msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása"
422 msgid "Channel Selection"
423 msgstr "Csatorna választás"
428 msgid "Channellist menu"
429 msgstr "Csatornalista menü"
434 msgid "Choose bouquet"
435 msgstr "Bouquet kiválasztása"
437 msgid "Choose source"
438 msgstr "Forrás kiválasztása"
443 msgid "Clear before scan"
444 msgstr "Keresés előtt törlés"
449 msgid "Code rate high"
450 msgstr "Felsö kódarány"
452 msgid "Code rate low"
453 msgstr "Alsó kódarány"
462 msgstr "Színformátum"
464 msgid "Command order"
465 msgstr "Parancs sorrend"
467 msgid "Committed DiSEqC command"
468 msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
470 msgid "Common Interface"
471 msgstr "Common Interface"
473 msgid "Compact Flash"
474 msgstr "Compact Flash"
476 msgid "Compact flash card"
477 msgstr "Compact flash kártya"
482 msgid "Configuration Mode"
483 msgstr "Konfigurációs mód"
488 msgid "Conflicting timer"
489 msgstr "Konfliktus idözítö"
491 msgid "Connected to Fritz!Box!"
492 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
494 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
495 msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
499 "Connection to Fritz!Box\n"
503 "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
505 "újra próbálkozom..."
507 msgid "Constellation"
513 msgid "Create movie folder failed"
514 msgstr "Film könyvtár létrehozása sikertelen"
516 msgid "Creating partition failed"
517 msgstr "Partíció létrehozása sikertelen"
522 msgid "Current version:"
523 msgstr "Jelenlegi verzió:"
531 msgid "Cutlist editor..."
532 msgstr "Vágólista editor..."
550 msgstr "Teljes kikapcsolás"
559 msgstr "Adat törlése"
561 msgid "Delete failed!"
562 msgstr "A törlés sikertelen!"
567 msgid "Detected HDD:"
568 msgstr "Felismert HDD:"
570 msgid "Detected NIMs:"
571 msgstr "Felismert tunerek:"
573 msgid "Device Setup..."
582 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
583 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
591 msgid "DiSEqC repeats"
592 msgstr "DiSEqC ismétlések"
597 msgid "Disable Picture in Picture"
598 msgstr "Kép a képben letiltva"
600 msgid "Disable Subtitles"
601 msgstr "Feliratok letiltva"
608 "Disconnected from\n"
613 "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
614 "újra próbálkozás..."
619 msgid "Display Setup"
623 "Do you really want to REMOVE\n"
626 "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
630 msgid "Do you really want to delete %s?"
631 msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
634 "Do you really want to download\n"
637 "Biztos le akarja tölteni a\n"
641 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
642 "All data on the disk will be lost!"
644 "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
645 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
648 "Do you want to backup now?\n"
649 "After pressing OK, please wait!"
651 "Most akarja a mentést csinálni?\n"
652 "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
654 msgid "Do you want to do a service scan?"
655 msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
657 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
658 msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
660 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
661 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
663 msgid "Do you want to restore your settings?"
664 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
666 msgid "Do you want to resume this playback?"
667 msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
670 "Do you want to update your Dreambox?\n"
671 "After pressing OK, please wait!"
673 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
674 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
676 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
677 msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
679 msgid "Do you want to view a tutorial?"
680 msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?"
682 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
686 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
690 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
693 msgid "Download Plugins"
694 msgstr "Pluginek letöltése"
696 msgid "Downloadable new plugins"
697 msgstr "Letölthetö új pluginek"
699 msgid "Downloadable plugins"
700 msgstr "Letölthetö pluginek"
705 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
706 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
714 msgid "EPG Selection"
715 msgstr "EPG kiválasztó"
718 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
719 msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
724 msgid "Edit services list"
725 msgstr "Csatornalista módosítása"
728 msgstr "Engedélyezve"
730 msgid "Enable 5V for active antenna"
731 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
733 msgid "Enable multiple bouquets"
734 msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése"
736 msgid "Enable parental control"
737 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
740 msgstr "Engedélyezve"
752 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
754 "If you experience any problems please contact\n"
755 "stephan@reichholf.net\n"
757 "© 2006 - Stephan Reichholf"
759 "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
761 "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
762 "stephan@reichholf.net\n"
764 "© 2006 - Stephan Reichholf"
766 msgid "Enter main menu..."
767 msgstr "Belépés a fömenübe..."
769 msgid "Enter the service pin"
770 msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét"
776 msgstr "Eseménynézet"
778 msgid "Everything is fine"
779 msgstr "Minden rendben van"
781 msgid "Execution Progress:"
782 msgstr "Végrehajtási állapot:"
784 msgid "Execution finished!!"
785 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
788 msgstr "Kilépés az editorból"
790 msgid "Exit the wizard"
791 msgstr "Kilépés a varázslóból"
794 msgstr "Kilépés a varázslóból"
796 msgid "Extended Setup..."
806 msgstr "Gyors DiSEqC"
812 msgstr "Finomhangolás"
823 msgid "Frequency bands"
826 msgid "Frequency scan step size(khz)"
829 msgid "Frequency steps"
838 msgid "Fritz!Box FON IP address"
839 msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
842 msgid "Frontprocessor version: %d"
843 msgstr "Elölapi processzor verziója: %d"
845 msgid "Function not yet implemented"
846 msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
849 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
850 "Do you want to Restart the GUI now?"
852 "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
853 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
855 msgid "Games / Plugins"
856 msgstr "Játékok / Pluginek"
867 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
868 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
871 msgstr "Menj a 0 pozícióra"
873 msgid "Goto position"
874 msgstr "Pozícióra ugrás"
876 msgid "Guard Interval"
879 msgid "Guard interval mode"
880 msgstr "Védelmi intervallum mód"
885 msgid "Harddisk setup"
886 msgstr "HDD beállítások"
888 msgid "Harddisk standby after"
889 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
891 msgid "Hierarchy Information"
894 msgid "Hierarchy mode"
895 msgstr "Hierarchikus mód"
897 msgid "How many minutes do you want to record?"
898 msgstr "Háyn percet szeretne rögzíteni?"
910 "If you see this, something is wrong with\n"
911 "your scart connection. Press OK to return."
913 "Amint látható, valami nem stimmel a\n"
914 "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
916 msgid "Image-Upgrade"
917 msgstr "Image-Frissítés"
920 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
921 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
923 msgid "Increased voltage"
924 msgstr "Emelt feszültség"
932 msgid "Infobar timeout"
933 msgstr "InfoSor megjelenítési ideje"
941 msgid "Initialization..."
942 msgstr "Inicializálás..."
947 msgid "Initializing Harddisk..."
948 msgstr "HDD inicializálása..."
956 msgid "Installing Software..."
959 msgid "Instant Record..."
960 msgstr "Azonnali felvétel..."
962 msgid "Internal Flash"
968 msgid "Invert display"
969 msgstr "Kijelzö invertálása"
975 msgstr "Billentyüzet térkép"
977 msgid "Keyboard Setup"
978 msgstr "Billentyüzet beállítása"
981 msgstr "Bill. kiosztás"
995 msgid "Language selection"
996 msgstr "Nyelv választás"
1008 msgstr "Keleti limit"
1011 msgstr "Nyugati limit"
1014 msgstr "Limitek kikapcsolva"
1017 msgstr "Limitek bekapcsolva"
1019 msgid "List of Storage Devices"
1020 msgstr "Tárolóeszközök listája"
1037 msgid "Make this mark an 'in' point"
1038 msgstr "Legyen ez a belépési pont"
1040 msgid "Make this mark an 'out' point"
1041 msgstr "Legyen ez a kilépési pont"
1043 msgid "Make this mark just a mark"
1044 msgstr "Legyen ez csak egy jelölöpont"
1047 msgstr "Kézi keresés"
1049 msgid "Manual transponder"
1050 msgstr "Kézi transzponder"
1052 msgid "Margin after record"
1053 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás"
1055 msgid "Margin before record (minutes)"
1056 msgstr "Felvétel elötti ráhagyás (percek)"
1058 msgid "Media player"
1059 msgstr "Média Lejátszó"
1062 msgstr "Médialejátszó"
1071 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
1091 msgid "Mount failed"
1092 msgstr "Mount sikertelen"
1094 msgid "Move Picture in Picture"
1095 msgstr "Kép a képben mozgatása"
1098 msgstr "Mozgatás kelet felé"
1101 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
1109 msgid "Multiple service support"
1110 msgstr "Többszörös csatorna támogatás"
1137 msgid "Nameserver %d"
1140 msgid "Nameserver Setup"
1143 msgid "Nameserver Setup..."
1149 msgid "Network Mount"
1150 msgstr "Hálózat felépítése"
1152 msgid "Network Setup"
1153 msgstr "Hálózati beállítások"
1155 msgid "Network scan"
1156 msgstr "Hálózat keresése"
1158 msgid "Network setup"
1159 msgstr "Hálózati beállítások"
1170 msgid "New version:"
1179 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1180 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
1182 msgid "No backup needed"
1183 msgstr "Nincs backupra szükség"
1186 "No data on transponder!\n"
1187 "(Timeout reading PAT)"
1190 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1191 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
1193 msgid "No free tuner!"
1197 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1200 msgid "No positioner capable frontend found."
1201 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
1203 msgid "No satellite frontend found!!"
1204 msgstr "Nem találtam müholdas tunert!!"
1206 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1207 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
1210 "No tuner is enabled!\n"
1211 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1215 "No valid service PIN found!\n"
1216 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1217 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1221 "No valid setup PIN found!\n"
1222 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1223 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1226 msgid "No, do nothing."
1227 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
1229 msgid "No, just start my dreambox"
1230 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
1232 msgid "No, scan later manually"
1233 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeressük."
1245 "Nothing to scan!\n"
1246 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1248 "Nincs mit lekeresni!\n"
1249 "Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
1257 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1258 msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
1260 msgid "OSD Settings"
1261 msgstr "OSD beállítások"
1272 msgid "Online-Upgrade"
1273 msgstr "Online-Frissítés"
1275 msgid "Orbital Position"
1287 msgid "Package list update"
1290 msgid "Packet management"
1291 msgstr "Csomag intézö"
1296 msgid "Parental control"
1299 msgid "Parental control services Editor"
1300 msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
1302 msgid "Parental control setup"
1303 msgstr "Gyermekzár beállítások"
1305 msgid "Parental control type"
1306 msgstr "gyermekzár típusa"
1309 msgstr "PIP beállítások"
1311 msgid "Pin code needed"
1312 msgstr "PIN-kód szükséges"
1314 msgid "Play recorded movies..."
1315 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
1317 msgid "Please change recording endtime"
1320 msgid "Please choose an extension..."
1321 msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
1323 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1326 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1327 msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
1329 msgid "Please enter a name for the new marker"
1330 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
1332 msgid "Please enter the correct pin code"
1333 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
1335 msgid "Please enter the old pin code"
1336 msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
1338 msgid "Please press OK!"
1339 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
1341 msgid "Please select a subservice to record..."
1342 msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
1344 msgid "Please select a subservice..."
1345 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
1347 msgid "Please select keyword to filter..."
1348 msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
1350 msgid "Please set up tuner B"
1351 msgstr "Állítsa be a B tunert"
1353 msgid "Please set up tuner C"
1356 msgid "Please set up tuner D"
1360 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1361 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1362 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1364 "Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
1365 "A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
1366 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
1369 msgid "Please wait... Loading list..."
1370 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
1372 msgid "Plugin browser"
1373 msgstr "Plugin keresö"
1378 msgid "Polarization"
1379 msgstr "Polarizáció"
1396 msgid "Positioner fine movement"
1397 msgstr "Motor finom mozgatás"
1399 msgid "Positioner movement"
1400 msgstr "Motor mozgatás"
1402 msgid "Positioner setup"
1403 msgstr "Pozícioner beállítás"
1405 msgid "Positioner storage"
1406 msgstr "Pozícioner mentés"
1408 msgid "Predefined transponder"
1409 msgstr "Elöreprogramozott transzponder"
1411 msgid "Preparing... Please wait"
1414 msgid "Press OK to activate the settings."
1415 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
1417 msgid "Press OK to scan"
1418 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
1420 msgid "Press OK to start the scan"
1421 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
1426 msgid "Protect services"
1427 msgstr "Csatornák védelme"
1429 msgid "Protect setup"
1430 msgstr "Beállítás védelme"
1433 msgstr "Szolgáltató"
1435 msgid "Provider to scan"
1439 msgstr "Szolgáltatók"
1453 msgid "RSS Feed URI"
1454 msgstr "RSS Feed URI"
1459 msgid "Really close without saving settings?"
1460 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
1462 msgid "Really delete done timers?"
1463 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
1465 msgid "Really delete this timer?"
1466 msgstr "Biztos töröljem ezt az idözítést?"
1468 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1469 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
1471 msgid "Reception Settings"
1472 msgstr "Vételi beállítások"
1477 msgid "Recorded files..."
1478 msgstr "Felvett fájlok..."
1484 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1489 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1494 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1498 msgid "Recordings always have priority"
1499 msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van"
1501 msgid "Reenter new pin"
1502 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
1504 msgid "Remove Plugins"
1505 msgstr "Pluginek eltávolítása"
1507 msgid "Remove a mark"
1508 msgstr "Egy marker eltávolítása"
1510 msgid "Remove plugins"
1511 msgstr "Pluginek eltávolítása"
1517 msgstr "Ismétlés típusa"
1519 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1522 msgid "Replace current playlist"
1523 msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
1529 msgstr "Újraindítás"
1531 msgid "Restart GUI now?"
1532 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
1535 msgstr "Visszaállítás"
1538 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1541 "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
1542 "visszaállított beállításokat."
1559 msgid "Sat / Dish Setup"
1560 msgstr "Mühold / Antenna beállítás"
1565 msgid "Satellite Equipment Setup"
1572 msgstr "Müholdkeresö"
1577 msgid "Scaling Mode"
1578 msgstr "Arány módozat"
1604 msgid "Scan additional SR"
1607 msgid "Scan band EU HYPER"
1610 msgid "Scan band EU MID"
1613 msgid "Scan band EU SUPER"
1616 msgid "Scan band EU UHF IV"
1619 msgid "Scan band EU UHF V"
1622 msgid "Scan band EU VHF I"
1625 msgid "Scan band EU VHF III"
1628 msgid "Scan band US HIGH"
1631 msgid "Scan band US HYPER"
1634 msgid "Scan band US LOW"
1637 msgid "Scan band US MID"
1640 msgid "Scan band US SUPER"
1644 msgstr "Keresés kelet felé"
1647 msgstr "Keresés nyugat felé"
1653 msgstr "HDD kiválasztása"
1655 msgid "Select Network Adapter"
1658 msgid "Select a movie"
1659 msgstr "Film kiválasztása"
1661 msgid "Select audio mode"
1662 msgstr "Hang mód kiválasztása"
1664 msgid "Select audio track"
1665 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
1667 msgid "Select channel to record from"
1668 msgstr "Csatorna kiválasztása melyröl fel szeretne venni"
1670 msgid "Sequence repeat"
1671 msgstr "Szekvencia ismétlés"
1676 msgid "Service Scan"
1677 msgstr "Csatornakeresés"
1679 msgid "Service Searching"
1680 msgstr "Csatorna keresés"
1682 msgid "Service has been added to the favourites."
1683 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
1685 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1686 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
1689 "Service invalid!\n"
1690 "(Timeout reading PMT)"
1694 "Service not found!\n"
1695 "(SID not found in PAT)"
1698 msgid "Service scan"
1699 msgstr "Csatornakeresés"
1702 msgstr "Csatorna infó"
1708 msgstr "Limitek megadása"
1711 msgstr "Beállítások"
1714 msgstr "Beállítások"
1716 msgid "Show infobar on channel change"
1717 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
1719 msgid "Show infobar on event change"
1722 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1723 msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
1725 msgid "Show positioner movement"
1726 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
1728 msgid "Show services beginning with"
1729 msgstr "Mutassa a csatornákat melyek ezzel kezdödnek"
1731 msgid "Show the radio player..."
1732 msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..."
1734 msgid "Show the tv player..."
1735 msgstr "Mutassa a TV lejátszót..."
1737 msgid "Shutdown Dreambox after"
1738 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
1743 msgid "Similar broadcasts:"
1744 msgstr "Hasonló adások:"
1750 msgstr "Szimpla EPG"
1752 msgid "Single satellite"
1753 msgstr "Szimpla mühold"
1755 msgid "Single transponder"
1756 msgstr "Szimpla transzponder"
1759 msgstr "Elalvás idözítö"
1761 msgid "Sleep timer action:"
1762 msgstr "Elalvásidözítö müvelet:"
1764 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1765 msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
1771 msgid "Some plugins are not available:\n"
1774 msgid "Somewhere else"
1775 msgstr "Valahol máshol"
1778 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1780 "Please choose an other one."
1782 "Sajnálom, de nem létezik a megadott backup célhely\n"
1784 "Válasszon másikat."
1789 msgid "Soundcarrier"
1801 msgid "Standby / Restart"
1802 msgstr "Standby / Újraindítás"
1807 msgid "Start recording?"
1808 msgstr "Indítsam a felvételt?"
1811 msgstr "Indítási Idö"
1814 msgstr "Indítási varázsló"
1820 msgstr "Lépés kelet felé"
1823 msgstr "Lépés nyugat felé"
1831 msgid "Stop Timeshift?"
1832 msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?"
1834 msgid "Stop current event and disable coming events"
1837 msgid "Stop current event but not coming events"
1840 msgid "Stop playing this movie?"
1841 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
1843 msgid "Store position"
1844 msgstr "Pozíció tárolása"
1846 msgid "Stored position"
1847 msgstr "Tárolt pozíció"
1849 msgid "Subservice list..."
1850 msgstr "Alcsatorna lista..."
1853 msgstr "Alcsatornák"
1855 msgid "Subtitle selection"
1856 msgstr "Alcsatorna kiválasztása"
1867 msgid "Swap Services"
1868 msgstr "Csatornák cserélése"
1873 msgid "Switch to next subservice"
1874 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
1876 msgid "Switch to previous subservice"
1877 msgstr "Ugrás az elözö alcsatornára"
1880 msgstr "Symbol Rate"
1889 msgstr "TV rendszer"
1894 msgid "Terrestrial provider"
1895 msgstr "Földi szolgáltató"
1901 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1902 "Please press OK to start using you Dreambox."
1904 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
1905 "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
1907 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1908 msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
1910 msgid "The pin code has been changed successfully."
1911 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
1913 msgid "The pin code you entered is wrong."
1914 msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
1916 msgid "The pin codes you entered are different."
1917 msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
1919 msgid "The sleep timer has been activated."
1920 msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett."
1922 msgid "The sleep timer has been disabled."
1926 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1928 "A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
1931 msgid "The wizard is finished now."
1932 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
1934 msgid "This is step number 2."
1935 msgstr "Ez a 2. lépés."
1937 msgid "This is unsupported at the moment."
1938 msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
1955 msgid "Time/Date Input"
1956 msgstr "Idö/Dátum megadása"
1962 msgstr "Idözítö módosítása"
1964 msgid "Timer Editor"
1965 msgstr "Idözítö editor"
1968 msgstr "Idözítés típusa"
1971 msgstr "Idözítés megadása"
1974 msgstr "Idözítö lognapló"
1976 msgid "Timer sanity error"
1977 msgstr "Idözítési logikai hiba"
1979 msgid "Timer selection"
1980 msgstr "Idözítés kiválasztása"
1982 msgid "Timer status:"
1983 msgstr "Idözítö állapota"
1988 msgid "Timeshift not possible!"
1989 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
2006 msgid "Toneburst A/B"
2007 msgstr "Toneburst A/B"
2009 msgid "Transmission Mode"
2012 msgid "Transmission mode"
2016 msgstr "Transzponder"
2018 msgid "Transponder Type"
2022 msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:"
2024 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2027 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2039 msgid "Tune failed!"
2049 msgstr "Tuner nyílás"
2051 msgid "Tuner configuration"
2052 msgstr "Tuner beállítások"
2054 msgid "Tuner status"
2055 msgstr "Tuner állapota"
2063 msgid "Type of scan"
2064 msgstr "Keresés típusa"
2076 "Unable to initialize harddisk.\n"
2077 "Please refer to the user manual.\n"
2080 "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
2081 "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
2084 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2085 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
2087 msgid "Universal LNB"
2088 msgstr "Univerzális LNB"
2090 msgid "Unmount failed"
2091 msgstr "Leállítás sikertelen"
2093 msgid "Updates your receiver's software"
2096 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2097 msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
2099 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2100 msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
2102 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2103 msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
2108 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2112 msgstr "DHCP használata"
2114 msgid "Use a gateway"
2117 msgid "Use power measurement"
2118 msgstr "Teljesítménymérés használata"
2121 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2123 "Please set up tuner A"
2125 "A bal/jobb nyílgombokka változtathatja az opciót.\n"
2127 "Állítsa be az A tunert"
2130 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2133 "A fel/le nyílgombokka változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
2135 msgid "Use usals for this sat"
2136 msgstr "Ennél a müholdnál használja az USALS-t"
2138 msgid "Use wizard to set up basic features"
2139 msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
2141 msgid "Used service scan type"
2144 msgid "User defined"
2145 msgstr "Felh. által megadva"
2148 msgstr "VCR kapcsoló"
2153 msgid "View Rass interactive..."
2156 msgid "View teletext..."
2157 msgstr "Teletext megtekintése..."
2159 msgid "Voltage mode"
2160 msgstr "Feszültség mód"
2181 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2182 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2183 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2185 "Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
2186 "készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
2187 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
2188 "készülékét az új firmware-el."
2193 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2194 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2198 "Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
2199 "alapbeállításain.\n"
2200 "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
2205 msgid "What do you want to scan?"
2206 msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
2208 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2209 msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
2211 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2223 msgid "Yes, backup my settings!"
2224 msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
2226 msgid "Yes, do a manual scan now"
2227 msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
2229 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2230 msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
2232 msgid "Yes, do another manual scan now"
2233 msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
2235 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2236 msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
2238 msgid "Yes, restore the settings now"
2239 msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
2241 msgid "Yes, view the tutorial"
2242 msgstr "Igen, mutassa a leírást"
2244 msgid "You cannot delete this!"
2245 msgstr "Ez nem törölheti le!"
2248 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2249 "harddisk is not an option for you."
2251 "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem "
2255 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2256 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2257 "to the harddisk!\n"
2258 "Please press OK to start the backup now."
2260 "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
2261 "ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenörizzük, hogy "
2262 "valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
2264 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
2267 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2268 "Please press OK to start the backup now."
2270 "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
2271 "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
2272 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
2275 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2278 "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
2279 "OK-t a mentés elindításához."
2281 msgid "You have to wait for"
2282 msgstr "Várnia kell"
2285 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2286 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2287 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2288 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2291 "Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
2292 "szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de, vagy a http://www."
2293 "mediavox.hu/dm7025 weboldalra.\n"
2294 "A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
2295 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
2299 "You need to define some keywords first!\n"
2300 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2301 "Do you want to define keywords now?"
2303 "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
2304 "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
2305 "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
2308 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2310 "Do you want to set the pin now?"
2312 "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elöl.\n"
2314 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
2316 msgid "You selected a playlist"
2317 msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
2320 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2323 "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
2324 "frissítési folyamatot."
2326 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2327 msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
2330 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2335 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2336 "Press OK to start upgrade."
2338 "Az elölapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
2339 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
2341 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2342 msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás elötti csatornához?"
2344 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2345 msgstr "Ugorjunk vissza a müholdkereső elött nézett csatornához?"
2347 msgid "[alternative edit]"
2350 msgid "[bouquet edit]"
2351 msgstr "[bouquet módosítása]"
2353 msgid "[favourite edit]"
2354 msgstr "[kedvencek módosítása]"
2357 msgstr "[mozgatás mód]"
2359 msgid "abort alternatives edit"
2362 msgid "abort bouquet edit"
2363 msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
2365 msgid "abort favourites edit"
2366 msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
2368 msgid "about to start"
2369 msgstr "az indításról"
2371 msgid "add alternatives"
2375 msgstr "bouquet hozzáadása"
2377 msgid "add directory to playlist"
2378 msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
2380 msgid "add file to playlist"
2381 msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
2384 msgstr "marker hozzáadása"
2386 msgid "add recording (enter recording duration)"
2387 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
2389 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2392 msgid "add recording (indefinitely)"
2393 msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
2395 msgid "add recording (stop after current event)"
2396 msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
2398 msgid "add service to bouquet"
2399 msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
2401 msgid "add service to favourites"
2402 msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
2404 msgid "add to parental protection"
2405 msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
2411 "are you sure you want to restore\n"
2412 "following backup:\n"
2414 "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
2415 "a következö mentést:\n"
2424 msgstr "feketelista"
2429 msgid "change recording (duration)"
2430 msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
2432 msgid "change recording (endtime)"
2435 msgid "circular left"
2436 msgstr "forgó balra"
2438 msgid "circular right"
2439 msgstr "forgó jobbra"
2441 msgid "clear playlist"
2442 msgstr "playlista törlése"
2448 msgstr "konfig. menü"
2453 msgid "copy to bouquets"
2454 msgstr "másolás a bouquetek-be"
2463 msgstr "vágás törlése"
2471 msgid "disable move mode"
2472 msgstr "mozgatási mód letiltása"
2477 msgid "do not change"
2481 msgstr "ne csináljon semmit"
2483 msgid "don't record"
2484 msgstr "ne vegye fel"
2489 msgid "edit alternatives"
2498 msgid "enable bouquet edit"
2499 msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
2501 msgid "enable favourite edit"
2502 msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
2504 msgid "enable move mode"
2505 msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
2510 msgid "end alternatives edit"
2513 msgid "end bouquet edit"
2514 msgstr "bouquet módosítás vége"
2516 msgid "end cut here"
2517 msgstr "vágás vége itt"
2519 msgid "end favourites edit"
2520 msgstr "kedvencek módosításának vége"
2522 msgid "equal to Socket A"
2523 msgstr "olyan mint az A foglalat"
2525 msgid "free diskspace"
2526 msgstr "szabad hely"
2528 msgid "full /etc directory"
2529 msgstr "az /etc könyvtár tele van"
2531 msgid "go to deep standby"
2532 msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
2534 msgid "go to standby"
2537 msgid "hear radio..."
2538 msgstr "rádió hallgatása..."
2541 msgstr "segítség..."
2544 msgstr "lejátszó elrejtése"
2561 "%s hívások a %s-en!"
2564 msgstr "modul inicializálása"
2566 msgid "insert mark here"
2567 msgstr "marker elhelyezése itt"
2569 msgid "leave movie player..."
2570 msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
2578 msgid "loopthrough to socket A"
2579 msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
2602 msgid "next channel"
2603 msgstr "köv. csatorna"
2605 msgid "next channel in history"
2606 msgstr "köv. csatorna a történetben"
2611 msgid "no HDD found"
2614 msgid "no Picture found"
2617 msgid "no module found"
2618 msgstr "nincs modul"
2621 msgstr "nincs kikapcsolás"
2624 msgstr "nincs végeidö"
2632 msgid "nothing connected"
2633 msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
2644 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2645 msgstr "csak a /etc/enigma2 könyvtár"
2647 msgid "open servicelist"
2648 msgstr "csatornalista megnyitása"
2650 msgid "open servicelist(down)"
2651 msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
2653 msgid "open servicelist(up)"
2654 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
2662 msgid "please press OK when ready"
2663 msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
2665 msgid "please wait, loading picture..."
2666 msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
2668 msgid "previous channel"
2669 msgstr "elözö csatorna"
2671 msgid "previous channel in history"
2672 msgstr "elözö csatorna a történetben"
2677 msgid "recording..."
2678 msgstr "felvétel..."
2680 msgid "remove after this position"
2681 msgstr "e hely után töröljön"
2683 msgid "remove all alternatives"
2686 msgid "remove all new found flags"
2687 msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
2689 msgid "remove before this position"
2690 msgstr "e hely elött töröljön"
2692 msgid "remove entry"
2693 msgstr "bejegyzés törlése"
2695 msgid "remove from parental protection"
2696 msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
2698 msgid "remove new found flag"
2699 msgstr "újtalálat jelzö eltávolítása"
2701 msgid "remove this mark"
2702 msgstr "e jelzö eltávolítása"
2713 "%d services found!"
2716 "%d csatornát találtam!"
2723 "Nem találtam csatornákat!"
2727 "One service found!"
2730 "Egy csatornát találtam!"
2734 "scan in progress - %d %% done!\n"
2735 "%d services found!"
2737 "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
2738 "%d csatornát találtam!"
2741 msgstr "keresési állapot"
2746 msgid "second cable of motorized LNB"
2747 msgstr "forgatós LNB második kábele"
2750 msgstr "másodpercek"
2753 msgstr "másodpercek."
2756 msgstr "csatorna PIN"
2759 msgstr "beálítási PIN"
2762 msgstr "EPG mutatása..."
2764 msgid "show alternatives"
2767 msgid "show event details"
2768 msgstr "részletes adatok mutatása"
2770 msgid "show transponder info"
2774 msgstr "kikapcsolás"
2779 msgid "skip backward"
2780 msgstr "vissza kihagyása"
2782 msgid "skip forward"
2783 msgstr "elöre kihagyása"
2788 msgid "start cut here"
2789 msgstr "vágás kezdése itt"
2791 msgid "start timeshift"
2792 msgstr "timeshift elindítása"
2797 msgid "stop recording"
2798 msgstr "felvétel megállítása"
2800 msgid "stop timeshift"
2801 msgstr "timeshift leállítása"
2803 msgid "switch to filelist"
2804 msgstr "kapcsolás fájllistára"
2806 msgid "switch to playlist"
2807 msgstr "kapcsolás playlistára"
2812 msgid "this recording"
2813 msgstr "ez a felvétel"
2815 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2816 msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
2818 msgid "unknown service"
2819 msgstr "ismeretlen csatorna"
2821 msgid "until restart"
2822 msgstr "újraindításig"
2824 msgid "user defined"
2825 msgstr "felh. által megadva"
2830 msgid "view extensions..."
2831 msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
2833 msgid "view recordings..."
2834 msgstr "felvételek megtekintése..."
2836 msgid "wait for ci..."
2837 msgstr "várakozás modulra..."
2846 msgstr "fehér lista"
2851 msgid "yes (keep feeds)"
2852 msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
2855 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2856 "assistance before rebooting your dreambox."
2871 #~ msgid "12V Output"
2872 #~ msgstr "12V kimenet"
2875 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
2876 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
2878 #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
2879 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
2882 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
2883 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
2885 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
2886 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
2888 #~ msgid "Add alternative"
2889 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
2891 #~ msgid "Add service"
2892 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
2894 #~ msgid "LCD Setup"
2895 #~ msgstr "LCD beállítás"
2903 #~ msgid "Remove service"
2904 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
2910 #~ msgstr "NIM keresése"
2912 #~ msgid "Select alternative service"
2913 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
2915 #~ msgid "Select reference service"
2916 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
2918 #~ msgid "Service scan type needed"
2919 #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
2925 #~ msgstr "Foglalat"
2927 #~ msgid "Test-Messagebox?"
2928 #~ msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
2930 #~ msgid "empty/unknown"
2931 #~ msgstr "üres/ismeretlen"
2936 #~ msgid "select Slot"
2937 #~ msgstr "válasszon nyílást"