1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:19+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Enigma2 will restart after the restore"
23 "Enigma2 se restartuje po obnovení"
73 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
74 msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
76 msgid "/var directory"
100 msgid "16:10 Letterbox"
101 msgstr "16:10 Letterbox"
103 msgid "16:10 PanScan"
104 msgstr "16:10 PanScan"
118 msgid "4:3 Letterbox"
119 msgstr "4:3 Letterbox"
140 "A recording is currently running.\n"
141 "What do you want to do?"
147 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
148 "configure the positioner."
150 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
153 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
154 "start the satfinder."
158 "A sleep timer want's to set your\n"
159 "Dreambox to standby. Do that now?"
163 "A sleep timer want's to shut down\n"
164 "your Dreambox. Shutdown now?"
168 "A timer failed to record!\n"
169 "Disable TV and try again?\n"
171 "Selhalo časované nahrávání!\n"
172 "Vypněte TV a zkuste to znova.\n"
175 msgstr "Nastavení A/V"
195 msgid "Activate Picture in Picture"
196 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
198 msgid "Activate network settings"
199 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
207 msgid "Add alternative"
210 msgid "Add files to playlist"
211 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
217 msgstr "Přidat časování"
226 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
227 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
229 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
230 "do manuálu jak to udělat."
244 msgid "Alternative radio mode"
245 msgstr "Alternativní rádio mód"
253 msgid "Ask before shutdown:"
262 msgid "Audio Options..."
263 msgstr "Nastavení zvuku..."
268 msgid "Automatic Scan"
269 msgstr "Automatické prohledávání"
286 msgid "Backup Location"
287 msgstr "Umístění zálohování"
290 msgstr "Zálohovací mód"
292 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
293 msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
308 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
310 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
324 msgid "Call monitoring"
336 msgid "Change bouquets in quickzap"
339 msgid "Change pin code"
342 msgid "Change service pin"
343 msgstr "Změnit PIN programu"
345 msgid "Change service pins"
346 msgstr "Změnit PINy programu"
348 msgid "Change setup pin"
349 msgstr "Změnit hlavní PIN"
354 msgid "Channel Selection"
355 msgstr "Výběr kanálu"
360 msgid "Channellist menu"
361 msgstr "Menu seznamu kanálů"
363 msgid "Choose bouquet"
364 msgstr "Vybrat buket"
366 msgid "Choose source"
372 msgid "Clear before scan"
373 msgstr "Vymazat před skenováním"
378 msgid "Code rate high"
381 msgid "Code rate low"
385 msgstr "Barevný formát"
387 msgid "Command order"
388 msgstr "Pořadí příkazů"
390 msgid "Committed DiSEqC command"
393 msgid "Common Interface"
394 msgstr "Common Interface"
396 msgid "Compact flash card"
397 msgstr "Compact flash karta"
402 msgid "Configuration Mode"
403 msgstr "Konfigurační mód"
405 msgid "Conflicting timer"
406 msgstr "Konfliktní časování"
408 msgid "Connected to Fritz!Box!"
411 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
416 "Connection to Fritz!Box\n"
424 msgid "Create movie folder failed"
425 msgstr "Vytváření složky selhalo"
427 msgid "Creating partition failed"
428 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
433 msgid "Current version:"
434 msgstr "Nynější verze:"
442 msgid "Cutlist editor..."
461 msgstr "Hluboký spánek"
470 msgstr "Vymazat záznam"
472 msgid "Delete failed!"
473 msgstr "Vymazání selhalo!"
478 msgid "Detected HDD:"
479 msgstr "Detekován HDD:"
481 msgid "Detected NIMs:"
482 msgstr "Detekován NIMs:"
490 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
491 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
499 msgid "DiSEqC repeats"
500 msgstr "DiSEqC opakování"
505 msgid "Disable Picture in Picture"
506 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
508 msgid "Disable Subtitles"
509 msgstr "Zakázat titulky"
516 "Disconnected from\n"
525 "Do you really want to REMOVE\n"
528 "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
532 msgid "Do you really want to delete %s?"
533 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
536 "Do you really want to download\n"
539 "Opravdu chcete stáhnout\n"
543 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
544 "All data on the disk will be lost!"
546 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
547 "Všechna data na disku budou ztracena!"
550 "Do you want to backup now?\n"
551 "After pressing OK, please wait!"
553 "Chcete nyní provést zálohu?\n"
554 "Po stisku OK počkejte!"
556 msgid "Do you want to do a service scan?"
557 msgstr "Chcete prohledat kanály?"
559 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
560 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
562 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
563 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
565 msgid "Do you want to restore your settings?"
566 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
568 msgid "Do you want to resume this playback?"
569 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
572 "Do you want to update your Dreambox?\n"
573 "After pressing OK, please wait!"
575 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
576 "Po stisku OK počkejte!"
578 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
579 msgstr "Chcete zobrazit "
581 msgid "Do you want to view a tutorial?"
582 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
584 msgid "Download Plugins"
585 msgstr "Stáhnout pluginy"
587 msgid "Downloadable new plugins"
588 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
590 msgid "Downloadable plugins"
591 msgstr "Stažitelné pluginy"
593 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
594 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
602 msgid "EPG Selection"
606 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
607 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
612 msgid "Edit services list"
613 msgstr "Upravit seznam kanálů"
618 msgid "Enable 5V for active antenna"
619 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
621 msgid "Enable multiple bouquets"
622 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
624 msgid "Enable parental control"
625 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
640 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
642 "If you experience any problems please contact\n"
643 "stephan@reichholf.net\n"
645 "© 2006 - Stephan Reichholf"
648 msgid "Enter main menu..."
649 msgstr "Vstoupit do menu..."
651 msgid "Enter the service pin"
652 msgstr "Zadat PIN pro kanál"
655 msgstr "Zobrazení události"
657 msgid "Everything is fine"
658 msgstr "Vše je v pořádku"
660 msgid "Execution Progress:"
661 msgstr "Začátek programu:"
663 msgid "Execution finished!!"
664 msgstr "Konec programu!"
669 msgid "Exit the wizard"
670 msgstr "Ukončit průvodce"
673 msgstr "Ukončit průvodce"
682 msgstr "Rychlý DiSEqC"
705 msgid "Fritz!Box FON IP address"
709 msgid "Frontprocessor version: %d"
710 msgstr "Procesor verze: %d"
712 msgid "Function not yet implemented"
713 msgstr "Funkce není zatím implementována"
716 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
717 "Do you want to Restart the GUI now?"
720 msgid "Games / Plugins"
721 msgstr "Hry / Pluginy"
732 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
733 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
738 msgid "Goto position"
739 msgstr "Jdi na pozici"
741 msgid "Guard interval mode"
745 msgstr "Pevný disk ..."
747 msgid "Harddisk setup"
748 msgstr "Nastavení hardisku"
750 msgid "Harddisk standby after"
751 msgstr "Uspat disk po"
753 msgid "Hierarchy mode"
754 msgstr "Hiearchický mód"
756 msgid "How many minutes do you want to record?"
757 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
766 "If you see this, something is wrong with\n"
767 "your scart connection. Press OK to return."
769 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
770 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
772 msgid "Image-Upgrade"
773 msgstr "Aktualizace image"
776 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
778 "Aby mohlo být nahráný načasovaný pogram TV byla na tento kanál přepnuta!\n"
780 msgid "Increased voltage"
781 msgstr "Zvýšit napětí"
786 msgid "Infobar timeout"
787 msgstr "Infobar čas. limit"
795 msgid "Initialization..."
796 msgstr "Inicializace..."
799 msgstr "Inicializovat"
801 msgid "Initializing Harddisk..."
802 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
807 msgid "Instant Record..."
808 msgstr "Okamžité nahrávání..."
813 msgid "Invert display"
814 msgstr "Invertovat display"
822 msgid "Keyboard Setup"
829 msgstr "Nastavení LCD"
843 msgid "Language selection"
844 msgstr "Výběr jazyka"
850 msgstr "Zeměpisná šířka"
856 msgstr "Limit východně"
859 msgstr "Limit západně"
862 msgstr "Vypnout limit"
865 msgstr "Zapnout limit"
868 msgstr "Zeměpsiná délka"
879 msgid "Make this mark an 'in' point"
882 msgid "Make this mark an 'out' point"
885 msgid "Make this mark just a mark"
889 msgstr "Manuální prohledávání"
891 msgid "Manual transponder"
892 msgstr "Ruční transponder"
894 msgid "Margin after record"
895 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
897 msgid "Margin before record (minutes)"
898 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
901 msgstr "Přehrávač médií"
904 msgstr "Přehrávač médií"
913 msgstr "Mkfs selhalo"
934 msgstr "Mount selhalo"
936 msgid "Move Picture in Picture"
937 msgstr "Posunout obraz v obraze"
940 msgstr "Posun východně"
943 msgstr "Posun západně"
946 msgstr "Filmové menu"
951 msgid "Multiple service support"
952 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
961 msgstr "Není k dispozici"
979 msgstr "DNS (nameserver)"
982 msgstr "Síťová maska"
984 msgid "Network Setup"
985 msgstr "Nastavení sítě"
988 msgstr "Prohledávání sítě"
990 msgid "Network setup"
991 msgstr "Nastavení sítě"
994 msgstr "Nastavení sítě..."
997 msgstr "Nové programy"
1002 msgid "New version:"
1003 msgstr "Nová verze:"
1011 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1012 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
1014 msgid "No backup needed"
1015 msgstr "Záloha není potřeba"
1017 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1018 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
1020 msgid "No positioner capable frontend found."
1023 msgid "No satellite frontend found!!"
1026 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1027 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
1029 msgid "No, do nothing."
1030 msgstr "Ne, nic nedělej."
1032 msgid "No, just start my dreambox"
1033 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
1035 msgid "No, scan later manually"
1036 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
1048 "Nothing to scan!\n"
1049 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1051 "Nic k prohledávání!\n"
1052 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
1060 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1061 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
1063 msgid "OSD Settings"
1064 msgstr "Nastavení OSD"
1075 msgid "Online-Upgrade"
1076 msgstr "Online-Upgrade"
1087 msgid "Packet management"
1093 msgid "Parental control"
1094 msgstr "Rodičovský zámek"
1096 msgid "Parental control services Editor"
1097 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
1099 msgid "Parental control setup"
1100 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
1102 msgid "Parental control type"
1103 msgstr "Typ rodičovského zámku"
1106 msgstr "Nastavení PiP"
1108 msgid "Pin code needed"
1109 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
1111 msgid "Play recorded movies..."
1112 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
1114 msgid "Please choose an extension..."
1115 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
1117 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1118 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
1120 msgid "Please enter a name for the new marker"
1121 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
1123 msgid "Please enter the correct pin code"
1124 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
1126 msgid "Please enter the old pin code"
1127 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
1129 msgid "Please press OK!"
1132 msgid "Please select a subservice to record..."
1133 msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
1135 msgid "Please select a subservice..."
1136 msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
1138 msgid "Please set up tuner B"
1139 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
1142 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1143 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1144 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1146 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
1147 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
1148 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
1150 msgid "Please wait... Loading list..."
1151 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
1153 msgid "Plugin browser"
1154 msgstr "Prohlížeč pluginů"
1159 msgid "Polarization"
1177 msgid "Positioner fine movement"
1180 msgid "Positioner movement"
1183 msgid "Positioner setup"
1186 msgid "Positioner storage"
1189 msgid "Predefined transponder"
1190 msgstr "Předdefinovný transpodér"
1192 msgid "Press OK to activate the settings."
1193 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
1195 msgid "Press OK to scan"
1196 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
1198 msgid "Press OK to start the scan"
1199 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
1204 msgid "Protect services"
1205 msgstr "Ochránit kanály"
1207 msgid "Protect setup"
1208 msgstr "Nastavení ochrany"
1211 msgstr "Poskytovatel"
1214 msgstr "Poskytovatelé"
1220 msgstr "Rychlé přepínání"
1231 msgid "RSS Feed URI"
1234 msgid "Really close without saving settings?"
1235 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
1237 msgid "Really delete done timers?"
1238 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
1240 msgid "Really delete this timer?"
1241 msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
1243 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1244 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podkanálů?"
1246 msgid "Reception Settings"
1247 msgstr "Nastavení příjmu"
1255 msgid "Recordings always have priority"
1256 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
1258 msgid "Reenter new pin"
1259 msgstr "Zadejte znova PIN"
1261 msgid "Remove Plugins"
1262 msgstr "Odebrat plugin"
1264 msgid "Remove a mark"
1267 msgid "Remove plugins"
1268 msgstr "Odebrat plugin"
1270 msgid "Remove service"
1277 msgstr "Druh opakování"
1279 msgid "Replace current playlist"
1280 msgstr "Nahradit tento playlist"
1288 msgid "Restart GUI now?"
1295 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1298 "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
1315 msgid "Sat / Dish Setup"
1316 msgstr "Sat / Dish Setup"
1331 msgstr "Proskenuj NIM"
1334 msgstr "Hledej východ"
1337 msgstr "Hledej západ"
1340 msgstr "Posunout (min)"
1345 msgid "Select a movie"
1346 msgstr "Výběr filmu"
1348 msgid "Select alternative service"
1351 msgid "Select audio mode"
1352 msgstr "Výběr zvukového módu"
1354 msgid "Select audio track"
1355 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
1357 msgid "Select channel to record from"
1358 msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
1360 msgid "Select reference service"
1363 msgid "Sequence repeat"
1364 msgstr "Opakovat sekvenci"
1367 msgstr "Tento kanál"
1369 msgid "Service Scan"
1370 msgstr "Prohledávání"
1372 msgid "Service Searching"
1373 msgstr "Prohledávání stanic"
1375 msgid "Service scan"
1376 msgstr "Vyhledávání kanálů"
1378 msgid "Service scan type needed"
1382 msgstr "Informace o kanálu"
1388 msgstr "Nastavit limity"
1396 msgid "Show infobar on channel change"
1397 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu"
1399 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1400 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
1402 msgid "Show positioner movement"
1403 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
1405 msgid "Show services beginning with"
1406 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
1408 msgid "Show the radio player..."
1409 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
1411 msgid "Show the tv player..."
1412 msgstr "Zobrazit TV..."
1414 msgid "Shutdown Dreambox after"
1420 msgid "Similar broadcasts:"
1421 msgstr "Podobné vysílání:"
1429 msgid "Single satellite"
1430 msgstr "Jediný satelit"
1432 msgid "Single transponder"
1433 msgstr "Jediný transpodér"
1438 msgid "Sleep timer action:"
1447 msgid "Somewhere else"
1448 msgstr "Někde jinde"
1451 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1453 "Please choose an other one."
1455 "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
1457 "Prosím vyberte jiný."
1462 msgid "Soundcarrier"
1463 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
1474 msgid "Standby / Restart"
1475 msgstr "Standby / Restart"
1480 msgid "Start recording?"
1481 msgstr "Začít nahrávat?"
1487 msgstr "Spustit průvodce"
1493 msgstr "Krok východně"
1496 msgstr "Krok západně"
1504 msgid "Stop Timeshift?"
1505 msgstr "Zastavit časový posun?"
1507 msgid "Stop playing this movie?"
1508 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
1510 msgid "Store position"
1511 msgstr "Ulož pozici"
1513 msgid "Stored position"
1514 msgstr "Uložená pozice"
1516 msgid "Subservice list..."
1517 msgstr "Seznam podkanálů..."
1522 msgid "Subtitle selection"
1523 msgstr "Výběr titulků"
1534 msgid "Swap Services"
1535 msgstr "Prohodit kanály"
1540 msgid "Switch to next subservice"
1541 msgstr "Přepnout na další podkanál"
1543 msgid "Switch to previous subservice"
1544 msgstr "Přepnout na předchozí podkanál"
1547 msgstr "Symbolová rychlost"
1558 msgid "Terrestrial provider"
1559 msgstr "Pozemní poskytovatel"
1562 msgstr "Testovací mód"
1564 msgid "Test-Messagebox?"
1568 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1569 "Please press OK to start using you Dreambox."
1571 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
1572 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
1574 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1575 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
1577 msgid "The pin code has been changed successfully."
1578 msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
1580 msgid "The pin code you entered is wrong."
1581 msgstr "Zadaný PIN je špatný."
1583 msgid "The pin codes you entered are different."
1584 msgstr "Zadané PINy se neshodují."
1586 msgid "The sleep timer has been activated."
1590 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1591 msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
1593 msgid "The wizard is finished now."
1594 msgstr "Průvodce skončil."
1596 msgid "This is step number 2."
1597 msgstr "Toto je 2. krok."
1599 msgid "This is unsupported at the moment."
1600 msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
1617 msgid "Time/Date Input"
1618 msgstr "Nastavení času / datumu"
1624 msgstr "Úprava časování"
1626 msgid "Timer Editor"
1630 msgstr "Typ časovače"
1633 msgstr "Vstup časovače"
1636 msgstr "Log časovače"
1638 msgid "Timer sanity error"
1639 msgstr "Nelogické časování"
1641 msgid "Timer selection"
1642 msgstr "Sekce časovače"
1644 msgid "Timer status:"
1650 msgid "Timeshift not possible!"
1651 msgstr "Časový posun není možný!"
1668 msgid "Toneburst A/B"
1671 msgid "Transmission mode"
1672 msgstr "Přenosový mód"
1675 msgstr "Transpondér"
1678 msgstr "Zbývá pokusů:"
1695 msgid "Tuner configuration"
1696 msgstr "Konfigurace tuneru"
1698 msgid "Tuner status"
1707 msgid "Type of scan"
1708 msgstr "Typ prohledávání"
1720 "Unable to initialize harddisk.\n"
1721 "Please refer to the user manual.\n"
1724 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
1725 "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
1728 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1731 msgid "Universal LNB"
1732 msgstr "Univerzální LNB"
1734 msgid "Unmount failed"
1735 msgstr "Unmount selhalo"
1737 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1738 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
1740 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1741 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
1743 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1744 msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
1747 msgstr "Použit DHCP"
1749 msgid "Use power measurement"
1753 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1755 "Please set up tuner A"
1757 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
1759 "Prosím, nastavte tuner A"
1762 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1765 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
1767 msgid "Use usals for this sat"
1768 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
1770 msgid "Use wizard to set up basic features"
1771 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
1773 msgid "User defined"
1774 msgstr "Uživatelsky definované"
1777 msgstr "VCR přepínač"
1782 msgid "View teletext..."
1783 msgstr "Zobrazit teletext..."
1785 msgid "Voltage mode"
1804 msgstr "Pracovní den"
1807 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1808 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1809 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1811 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
1812 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
1813 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
1818 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1819 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1823 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
1824 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
1829 msgid "What do you want to scan?"
1830 msgstr "Co chcete prohledat?"
1832 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1833 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
1844 msgid "Yes, backup my settings!"
1845 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
1847 msgid "Yes, do a manual scan now"
1848 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
1850 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1851 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
1853 msgid "Yes, do another manual scan now"
1854 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
1856 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1857 msgstr "Ano, vypnout systém."
1859 msgid "Yes, restore the settings now"
1860 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
1862 msgid "Yes, view the tutorial"
1863 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
1865 msgid "You cannot delete this!"
1866 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
1869 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1870 "harddisk is not an option for you."
1872 "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není "
1876 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1877 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1878 "to the harddisk!\n"
1879 "Please press OK to start the backup now."
1881 "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme "
1882 "ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
1883 "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
1886 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1887 "Please press OK to start the backup now."
1889 "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
1890 "Stiskněte OK pro zálohování."
1893 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1896 "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
1899 msgid "You have to wait for"
1900 msgstr "Musíte počkat na"
1903 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1904 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1905 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1906 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1909 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
1910 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
1911 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
1912 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
1915 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1917 "Do you want to set the pin now?"
1919 "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
1921 "Chcete nyní nastavit PIN?"
1923 msgid "You selected a playlist"
1924 msgstr "Vybral jste playlist"
1927 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1930 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
1933 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1934 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
1937 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1938 "Press OK to start upgrade."
1940 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
1941 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
1943 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1946 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1949 msgid "[bouquet edit]"
1950 msgstr "[editovat buket]"
1952 msgid "[favourite edit]"
1953 msgstr "[editovat oblíbené]"
1958 msgid "abort bouquet edit"
1959 msgstr "zrušit editování buketu"
1961 msgid "abort favourites edit"
1962 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
1964 msgid "about to start"
1968 msgstr "Přidat buket..."
1970 msgid "add directory to playlist"
1971 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
1973 msgid "add file to playlist"
1974 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
1977 msgstr "Přidat popisovač"
1979 msgid "add recording (enter recording duration)"
1980 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
1982 msgid "add recording (indefinitely)"
1983 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
1985 msgid "add recording (stop after current event)"
1986 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
1988 msgid "add service to bouquet"
1989 msgstr "Přidat kanál do buketu"
1991 msgid "add service to favourites"
1992 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
1994 msgid "add to parental protection"
1995 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
2001 "are you sure you want to restore\n"
2002 "following backup:\n"
2004 "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
2005 "následující zálohu:\n"
2011 msgstr "černá listina"
2013 msgid "change recording (duration)"
2014 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
2016 msgid "circular left"
2019 msgid "circular right"
2022 msgid "clear playlist"
2023 msgstr "vymazat playlist"
2029 msgstr "Konfigurační menu"
2034 msgid "copy to favourites"
2035 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
2052 msgid "disable move mode"
2053 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
2056 msgstr "nedělat nic"
2058 msgid "don't record"
2064 msgid "empty/unknown"
2065 msgstr "prázdné / neznámé"
2070 msgid "enable bouquet edit"
2071 msgstr "Povolit úpravu buketu"
2073 msgid "enable favourite edit"
2074 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
2076 msgid "enable move mode"
2077 msgstr "Povolit přesunovací mód"
2079 msgid "end bouquet edit"
2080 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
2082 msgid "end cut here"
2085 msgid "end favourites edit"
2086 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
2088 msgid "equal to Socket A"
2089 msgstr "rovno slotu A"
2091 msgid "free diskspace"
2092 msgstr "volné místo na HDD"
2094 msgid "full /etc directory"
2095 msgstr "plný adresář /etc"
2097 msgid "go to deep standby"
2098 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
2100 msgid "hear radio..."
2101 msgstr "Poslouchat rádio..."
2107 msgstr "schovat přehrávač"
2110 msgstr "horizontální"
2125 msgstr "inicializační modul"
2127 msgid "insert mark here"
2130 msgid "leave movie player..."
2131 msgstr "opustit přehrávač"
2142 msgid "loopthrough to socket A"
2143 msgstr "smyčka přes slot A"
2163 msgid "next channel"
2164 msgstr "Další kanál"
2166 msgid "next channel in history"
2167 msgstr "Další kanál v historii"
2172 msgid "no HDD found"
2173 msgstr "HDD nenalezen"
2175 msgid "no module found"
2176 msgstr "Modul nenalezen"
2179 msgstr "žádný standby"
2182 msgstr "žadný timeout"
2190 msgid "nothing connected"
2191 msgstr "nic není připojeno"
2202 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2203 msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
2205 msgid "open servicelist"
2206 msgstr "Otevřít seznam kanálů"
2208 msgid "open servicelist(down)"
2209 msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)"
2211 msgid "open servicelist(up)"
2212 msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
2220 msgid "please press OK when ready"
2221 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
2223 msgid "previous channel"
2224 msgstr "Předchozí kanál"
2226 msgid "previous channel in history"
2227 msgstr "Předchozí kanál v historii"
2232 msgid "recording..."
2233 msgstr "nahrávání.."
2235 msgid "remove after this position"
2238 msgid "remove all new found flags"
2239 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
2241 msgid "remove before this position"
2244 msgid "remove entry"
2245 msgstr "Odebrat položku"
2247 msgid "remove from parental protection"
2248 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
2250 msgid "remove new found flag"
2251 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
2253 msgid "remove this mark"
2265 "%d services found!"
2267 "Prohledávání skončilo!\n"
2268 "%d služeb nalezeno!"
2274 "Prohledávání skončilo!\n"
2279 "One service found!"
2281 "Prohledávání skončilo!\n"
2282 "Jedna služba nalezena!"
2286 "scan in progress - %d %% done!\n"
2287 "%d services found!"
2289 "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n"
2290 "%d služeb nalezeno!"
2293 msgstr "stav prohledávání"
2298 msgid "second cable of motorized LNB"
2299 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
2308 msgstr "výběr slotu"
2311 msgstr "PIN programu"
2314 msgstr "nastavit PIN"
2317 msgstr "Zobrazit EPG..."
2319 msgid "show event details"
2320 msgstr "zobraz podrobnosti události"
2328 msgid "skip backward"
2331 msgid "skip forward"
2332 msgstr "Posun vpřed"
2337 msgid "start cut here"
2340 msgid "start timeshift"
2341 msgstr "Spustit časový posun"
2346 msgid "stop recording"
2347 msgstr "Zastavit nahrávání"
2349 msgid "stop timeshift"
2350 msgstr "Zastavit časový posun"
2352 msgid "switch to filelist"
2353 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
2355 msgid "switch to playlist"
2356 msgstr "Přepnout na playlist"
2361 msgid "this recording"
2362 msgstr "toto nahrávání"
2364 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2365 msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
2367 msgid "unknown service"
2368 msgstr "neznámý kanál"
2370 msgid "until restart"
2371 msgstr "do restartu"
2373 msgid "user defined"
2374 msgstr "uživatelské"
2379 msgid "view extensions..."
2380 msgstr "Další možnosti..."
2382 msgid "view recordings..."
2383 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
2385 msgid "wait for ci..."
2386 msgstr "čekám na CI..."
2395 msgstr "bílá listina"
2400 msgid "yes (keep feeds)"
2401 msgstr "ano (uchovat feeds)"
2409 #~ msgid "Cable provider"
2410 #~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
2413 #~ msgstr "Klasický"
2416 #~ msgstr "Defaultní"
2418 #~ msgid "Equal to Socket A"
2419 #~ msgstr "Rovno slotu A"
2421 #~ msgid "Harddisk..."
2422 #~ msgstr "Pevný disk..."
2424 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2425 #~ msgstr "Smyčka přes slot A"
2427 #~ msgid "Nothing connected"
2428 #~ msgstr "Nic není připojeno"
2430 #~ msgid "Predefined satellite"
2431 #~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
2433 #~ msgid "Satconfig"
2434 #~ msgstr "Nastavení satelitu"
2436 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2437 #~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
2440 #~ msgstr "Jednoduché"
2442 #~ msgid "Swap services"
2443 #~ msgstr "Vyměnit programy"
2445 #~ msgid "Transpondertype"
2446 #~ msgstr "Typ transpodéru"