1 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
3 # Automatically generated, 2005.
7 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
18 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
23 "Enigma2 will restart after the restore"
26 "Start Enigma2 na restore"
78 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
79 msgstr "/usr/share/enigma2 Directory"
81 msgid "/var directory"
82 msgstr "/var Directory"
105 msgid "16:10 Letterbox"
106 msgstr "16:10 Letterbox"
108 msgid "16:10 PanScan"
109 msgstr "16:10 PanScan"
123 msgid "4:3 Letterbox"
124 msgstr "4:3 Letterbox"
145 "A recording is currently running.\n"
146 "What do you want to do?"
148 "Bezig met opnemen.\n"
152 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
153 "configure the positioner."
155 "Er is een opname bezig. Stop die eerst A.U.B voordat u probeert de rotor "
156 "settings te wijzigen."
159 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
160 "start the satfinder."
164 "A sleep timer want's to set your\n"
165 "Dreambox to standby. Do that now?"
169 "A sleep timer want's to shut down\n"
170 "your Dreambox. Shutdown now?"
174 "A timer failed to record!\n"
175 "Disable TV and try again?\n"
177 "Timeropname mislukt.\n"
178 "Verander Tvprogramma en probeer opnieuw?\n"
181 msgstr "A/V-instellingen"
201 msgid "Activate Picture in Picture"
202 msgstr "Activeer PIP"
204 msgid "Activate network settings"
205 msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
213 msgid "Add alternative"
216 msgid "Add files to playlist"
217 msgstr "Voeg files toe aan afspeelijst"
223 msgstr "Timerinstellen"
229 msgstr "na gebeurtenis"
232 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
233 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
235 "Wanneer de start wizard klaar is,Moet u een kanaal beveiligen. Kijk in u "
236 "dreambox gebruiks aanwijzijng hoe dat te doen ."
248 msgstr "Transparantie"
250 msgid "Alternative radio mode"
251 msgstr "Alternative Radio Mode"
259 msgid "Ask before shutdown:"
263 msgstr "Aspect Ratio"
268 msgid "Audio Options..."
269 msgstr "Audio Opties..."
274 msgid "Automatic Scan"
275 msgstr "Automatisch zoeken"
292 msgid "Backup Location"
293 msgstr "Backup Locatie"
298 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
299 msgstr "Backup is gemaakt. Druk op OK om de resultaten te zien."
314 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
317 "Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar "
332 msgid "Call monitoring"
339 msgstr "Grootte van harddisk: "
344 msgid "Change bouquets in quickzap"
345 msgstr "Verander van boeket in quickzap"
347 msgid "Change pin code"
348 msgstr "Verander pin code"
350 msgid "Change service pin"
351 msgstr "Verander service pin"
353 msgid "Change service pins"
354 msgstr "Verander service pins"
356 msgid "Change setup pin"
357 msgstr "Verander setup pin"
362 msgid "Channel Selection"
363 msgstr "Kanaal lijst"
368 msgid "Channellist menu"
369 msgstr "Kanaal lijst menu"
371 msgid "Choose bouquet"
374 msgid "Choose source"
380 msgid "Clear before scan"
381 msgstr "Opruimen, voor u start met zoeken?"
386 msgid "Code rate high"
387 msgstr "Hoge ontvangst rate"
389 msgid "Code rate low"
390 msgstr "Lage ontvangst rate"
393 msgstr "Kleur formaat"
395 msgid "Command order"
396 msgstr "Commando Volgorde"
398 msgid "Committed DiSEqC command"
399 msgstr "Comitted DiSEqC commando"
401 msgid "Common Interface"
402 msgstr "Common Interface"
404 msgid "Compact flash card"
405 msgstr "Compact flash kaart"
410 msgid "Configuration Mode"
411 msgstr "Konfiguratie"
413 msgid "Conflicting timer"
414 msgstr "Timer conflict!!"
416 msgid "Connected to Fritz!Box!"
419 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
424 "Connection to Fritz!Box\n"
432 msgid "Create movie folder failed"
433 msgstr "Maken van movie folder is mislukt"
435 msgid "Creating partition failed"
436 msgstr "Maken van partitie is mislukt"
441 msgid "Current version:"
442 msgstr "Aktuele versie"
450 msgid "Cutlist editor..."
478 msgstr "Verwijder invoer"
480 msgid "Delete failed!"
481 msgstr "Verwijderen mislukt."
484 msgstr "Beschrijving"
486 msgid "Detected HDD:"
487 msgstr "Gevonden Harddisk:"
489 msgid "Detected NIMs:"
490 msgstr "Gevonden Tuners:"
498 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
499 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
507 msgid "DiSEqC repeats"
508 msgstr "DiSEqC herhaling"
513 msgid "Disable Picture in Picture"
514 msgstr "Deactiveer PIP"
516 msgid "Disable Subtitles"
517 msgstr "Ondertitel Uit"
524 "Disconnected from\n"
533 "Do you really want to REMOVE\n"
536 "Wilt u werkelijk de PLUGIN\n"
540 msgid "Do you really want to delete %s?"
541 msgstr "Wilt u echt %s wissen?"
544 "Do you really want to download\n"
547 "Wilt u de Plugin met de\n"
551 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
552 "All data on the disk will be lost!"
554 "Wilt u echt de harddisk formateren?\n"
555 "Alle data op de harddisk gaat dan verloren!!"
558 "Do you want to backup now?\n"
559 "After pressing OK, please wait!"
561 "wilt u nu een backup maken?\n"
562 "Druk op OK, en wacht een moment!"
564 msgid "Do you want to do a service scan?"
565 msgstr "wilt u nu naar kanalen zoeken?"
567 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
568 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
570 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
571 msgstr "Wilt u de parental control optie aanzetten op u dreambox?"
573 msgid "Do you want to restore your settings?"
574 msgstr "Wilt u uw settings nu terug zetten?"
576 msgid "Do you want to resume this playback?"
577 msgstr "Wilt u deze opname verder afspelen?"
580 "Do you want to update your Dreambox?\n"
581 "After pressing OK, please wait!"
583 "Wilt u de dreambox updaten?\n"
584 "Druk op OK en wacht een moment!"
586 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
587 msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
589 msgid "Do you want to view a tutorial?"
590 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
592 msgid "Download Plugins"
593 msgstr "Download Plugins"
595 msgid "Downloadable new plugins"
596 msgstr "Downloadable nieuwe plugins"
598 msgid "Downloadable plugins"
599 msgstr "Downloadbare plugins"
601 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
602 msgstr "Binnenhalen plugin informatie. Een ogenblik aub..."
610 msgid "EPG Selection"
611 msgstr "EPG Selectie"
614 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
615 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
620 msgid "Edit services list"
621 msgstr "Edit services lijst"
626 msgid "Enable 5V for active antenna"
627 msgstr "5V aan voor aktieve Antenne"
629 msgid "Enable multiple bouquets"
630 msgstr "Laat meerdere boeketten toe"
632 msgid "Enable parental control"
633 msgstr "Zet parental control aan"
648 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
650 "If you experience any problems please contact\n"
651 "stephan@reichholf.net\n"
653 "© 2006 - Stephan Reichholf"
656 msgid "Enter main menu..."
657 msgstr "Ga naar hoofd menu..."
659 msgid "Enter the service pin"
660 msgstr "Voer de service pin in"
663 msgstr "Programma overzicht"
665 msgid "Everything is fine"
668 msgid "Execution Progress:"
669 msgstr "Uitvoeren extern Commando"
671 msgid "Execution finished!!"
672 msgstr "Uitvoering gestopt!!"
677 msgid "Exit the wizard"
678 msgstr "Stop de wizard"
681 msgstr "Wizard stoppen"
684 msgstr "Uitbreidingen"
690 msgstr "Snelle DiSEqC"
713 msgid "Fritz!Box FON IP address"
717 msgid "Frontprocessor version: %d"
718 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
720 msgid "Function not yet implemented"
721 msgstr "Nog niet ingebouwde funktie"
724 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
725 "Do you want to Restart the GUI now?"
728 msgid "Games / Plugins"
729 msgstr "Games / Plugins"
740 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
741 msgstr "Wacht Aub haal plugin info op"
746 msgid "Goto position"
747 msgstr "Naar positie draaien"
749 msgid "Guard interval mode"
750 msgstr "Guard Interval Mode"
755 msgid "Harddisk setup"
756 msgstr "Harddisk setup"
758 msgid "Harddisk standby after"
759 msgstr "Harddisk standby na"
761 msgid "Hierarchy mode"
762 msgstr "Hierarchy mode"
764 msgid "How many minutes do you want to record?"
765 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
774 "If you see this, something is wrong with\n"
775 "your scart connection. Press OK to return."
777 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met\n"
778 "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
780 msgid "Image-Upgrade"
781 msgstr "Image-Upgrade"
784 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
785 msgstr "Voor een timer opname , is de TV naar opname service geswitcht!\n"
787 msgid "Increased voltage"
788 msgstr "Verhoogd Voltage"
793 msgid "Infobar timeout"
794 msgstr "Infobar timeout"
800 msgstr "Initializeren"
802 msgid "Initialization..."
803 msgstr "Formateren..."
808 msgid "Initializing Harddisk..."
809 msgstr "Formatting Harddisk..."
814 msgid "Instant Record..."
815 msgstr "Directe Opname..."
820 msgid "Invert display"
821 msgstr "Inverteer LCD"
827 msgstr "Toetsenbord layout"
829 msgid "Keyboard Setup"
830 msgstr "Toetsenbord instelling"
833 msgstr "Toetsenbord layout"
836 msgstr "LCD instellingen"
850 msgid "Language selection"
857 msgstr "Breedtegraad"
869 msgstr "Limieten uit"
872 msgstr "Limieten aan"
886 msgid "Make this mark an 'in' point"
889 msgid "Make this mark an 'out' point"
892 msgid "Make this mark just a mark"
896 msgstr "Handmatig zoeken"
898 msgid "Manual transponder"
899 msgstr "Handmatige transponder"
901 msgid "Margin after record"
902 msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
904 msgid "Margin before record (minutes)"
905 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
908 msgstr "Media Player"
920 msgstr "Mkfs mislukt"
935 msgstr "Maandag tot Vrijdag"
941 msgstr "Mount mislukt"
943 msgid "Move Picture in Picture"
944 msgstr "Verplaats Picture in Picture"
947 msgstr "Draai naar oost"
950 msgstr "Draai naar west"
958 msgid "Multiple service support"
959 msgstr "Kan meerdere Zenders Decoderen"
968 msgstr "Niet Aanwezig"
991 msgid "Network Setup"
992 msgstr "Netwerk instellingen"
995 msgstr "Netwerk zoeken"
997 msgid "Network setup"
998 msgstr "Netwerk instellingen"
1009 msgid "New version:"
1010 msgstr "Nieuwe versie"
1018 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1020 "Geen Harddisk gevonden of\n"
1021 "Harddisk is niet Geformateerd."
1023 msgid "No backup needed"
1024 msgstr "Geen backup nodig"
1026 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1027 msgstr "Geen EPG-DATA gevonden, Start onbegrensde opname."
1029 msgid "No positioner capable frontend found."
1030 msgstr "Geen geschiktte positioner voor frontend gevonden."
1032 msgid "No satellite frontend found!!"
1035 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1036 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
1038 msgid "No, do nothing."
1039 msgstr "Nee, doe niks"
1041 msgid "No, just start my dreambox"
1042 msgstr "Nee, alleen Dreambox starten"
1044 msgid "No, scan later manually"
1045 msgstr "Nee, Later zoeken."
1057 "Nothing to scan!\n"
1058 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1061 "Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
1064 msgstr "Film weergave loopt"
1069 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1070 msgstr "OK, loods me door het upgrade process"
1072 msgid "OSD Settings"
1073 msgstr "OSD-instellingen"
1084 msgid "Online-Upgrade"
1085 msgstr "Online-Upgrade"
1096 msgid "Packet management"
1097 msgstr "Pakket beheer"
1102 msgid "Parental control"
1103 msgstr "Parental control"
1105 msgid "Parental control services Editor"
1106 msgstr "Parental controle services Editor"
1108 msgid "Parental control setup"
1109 msgstr "Parental control setup"
1111 msgid "Parental control type"
1112 msgstr "Parental controle type"
1115 msgstr "PiP Instellingen"
1117 msgid "Pin code needed"
1118 msgstr "Pin code is nodig"
1120 msgid "Play recorded movies..."
1121 msgstr "Opgenomen film afspelen..."
1123 msgid "Please choose an extension..."
1124 msgstr "Kies een extension aub..."
1126 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1127 msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
1129 msgid "Please enter a name for the new marker"
1130 msgstr "Geef aub een naam in voor de nieuwe Marker"
1132 msgid "Please enter the correct pin code"
1133 msgstr "Gelieve juiste pin code in voeren"
1135 msgid "Please enter the old pin code"
1136 msgstr "oude pin code invoeren aub"
1138 msgid "Please press OK!"
1141 msgid "Please select a subservice to record..."
1142 msgstr "selecteer een subservice voor opname aub..."
1144 msgid "Please select a subservice..."
1145 msgstr "selecteer een subservice aub..."
1147 msgid "Please set up tuner B"
1148 msgstr "instellingen voor Tuner B."
1151 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1152 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1153 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1155 "Gebruik de pijl toetsen voor verplaatsen PiP window.\n"
1156 "Druk op Boeket +/- om PIP window te vergroten of te verkleinen.\n"
1157 "Druk op OK om terug te gaan naar TV mode of EXIT om verplaatsen te stoppen."
1159 msgid "Please wait... Loading list..."
1160 msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
1162 msgid "Plugin browser"
1163 msgstr "Plugin Browser"
1168 msgid "Polarization"
1169 msgstr "Polarisatie"
1186 msgid "Positioner fine movement"
1187 msgstr "fijn afstelling Positioner"
1189 msgid "Positioner movement"
1190 msgstr "Rotor beweging"
1192 msgid "Positioner setup"
1193 msgstr "Positioner setup"
1195 msgid "Positioner storage"
1196 msgstr "Rotor positie opslag"
1198 msgid "Predefined transponder"
1199 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
1201 msgid "Press OK to activate the settings."
1202 msgstr "Druk OK om settings te activeren"
1204 msgid "Press OK to scan"
1205 msgstr "Druk OK om te Zoeken."
1207 msgid "Press OK to start the scan"
1208 msgstr "Druk OK om het Zoeken te starten."
1213 msgid "Protect services"
1214 msgstr "Beveilig Kanalen"
1216 msgid "Protect setup"
1217 msgstr "Beveilig setup"
1232 msgstr "Afstands bediening menu"
1235 msgstr "RF instellingen"
1240 msgid "RSS Feed URI"
1243 msgid "Really close without saving settings?"
1244 msgstr "Wilt u echt stoppen zonder saven?"
1246 msgid "Really delete done timers?"
1247 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen"
1249 msgid "Really delete this timer?"
1250 msgstr "Wilt u echte deze timer verwijderen?"
1252 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1253 msgstr "Subservices snelzappen verlaten?"
1255 msgid "Reception Settings"
1256 msgstr "Ontvangst Settings"
1264 msgid "Recordings always have priority"
1265 msgstr "Opnamen hebben altijd voorang"
1267 msgid "Reenter new pin"
1268 msgstr "Voer nieuwe pin in"
1270 msgid "Remove Plugins"
1271 msgstr "Verwijder Plugins"
1273 msgid "Remove a mark"
1276 msgid "Remove plugins"
1277 msgstr "Verwijder plugins"
1279 msgid "Remove service"
1286 msgstr "Herhaal Type"
1288 msgid "Replace current playlist"
1289 msgstr "Vervang huidigge afspeel lijst"
1297 msgid "Restart GUI now?"
1304 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1307 "Terug zetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette "
1308 "settings te activeren."
1325 msgid "Sat / Dish Setup"
1326 msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
1332 msgstr "Satellieten"
1353 msgstr "Kies Harddisk"
1355 msgid "Select a movie"
1356 msgstr "Kies een film"
1358 msgid "Select alternative service"
1361 msgid "Select audio mode"
1362 msgstr "Kies audio modus"
1364 msgid "Select audio track"
1365 msgstr "Kies audio spoor"
1367 msgid "Select channel to record from"
1368 msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
1370 msgid "Select reference service"
1373 msgid "Sequence repeat"
1374 msgstr "Herhaal Sequence"
1379 msgid "Service Scan"
1380 msgstr "Kanaal zoeken"
1382 msgid "Service Searching"
1383 msgstr "Kanaal Zoeken"
1385 msgid "Service scan"
1386 msgstr "Kanaal zoeken"
1388 msgid "Service scan type needed"
1389 msgstr "Kanaalzoek type"
1392 msgstr "Service informatie"
1398 msgstr "Zet Limieten"
1401 msgstr "Instellingen"
1404 msgstr "Instellingen"
1406 msgid "Show infobar on channel change"
1407 msgstr "Laat infobar bij zappen naar ander kanaal"
1409 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1410 msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
1412 msgid "Show positioner movement"
1413 msgstr "Laat rotorbeweging zien"
1415 msgid "Show services beginning with"
1416 msgstr "Laat kanalen zien beginnen met"
1418 msgid "Show the radio player..."
1419 msgstr "Radio Weergve mode..."
1421 msgid "Show the tv player..."
1422 msgstr "Tv Weergve mode..."
1424 msgid "Shutdown Dreambox after"
1428 msgstr "Gelijkaardig"
1430 msgid "Similar broadcasts:"
1431 msgstr "Gelijkaardige uitzendingen:"
1439 msgid "Single satellite"
1440 msgstr "Een satelliet"
1442 msgid "Single transponder"
1443 msgstr "Een transponder"
1448 msgid "Sleep timer action:"
1457 msgid "Somewhere else"
1458 msgstr "Ergens anders"
1461 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1463 "Please choose an other one."
1465 "Sorry u Backup destinatie bestaat niet\n"
1467 "Kies een ander Aub..."
1472 msgid "Soundcarrier"
1473 msgstr "Geluids kanaal"
1484 msgid "Standby / Restart"
1485 msgstr "Standby / Restart"
1490 msgid "Start recording?"
1491 msgstr "Start opnemen?"
1497 msgstr "Startwizard"
1503 msgstr "Stap naar oost"
1506 msgstr "Stap naar west"
1514 msgid "Stop Timeshift?"
1515 msgstr "Timeshift Stoppen?"
1517 msgid "Stop playing this movie?"
1518 msgstr "Stoppen met afspelen van deze film?"
1520 msgid "Store position"
1521 msgstr "Sla positie op"
1523 msgid "Stored position"
1524 msgstr "Opgeslagen positie"
1526 msgid "Subservice list..."
1527 msgstr "Subservice lijst..."
1530 msgstr "Subservices"
1532 msgid "Subtitle selection"
1533 msgstr "Ondertitel selectie"
1536 msgstr "Ondertitels"
1544 msgid "Swap Services"
1545 msgstr "Swap Services"
1550 msgid "Switch to next subservice"
1551 msgstr "Ga naar volgende subservice"
1553 msgid "Switch to previous subservice"
1554 msgstr "Ga naar vorige subservice"
1566 msgstr "Terrestrial"
1568 msgid "Terrestrial provider"
1574 msgid "Test-Messagebox?"
1578 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1579 "Please press OK to start using you Dreambox."
1581 "De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken.\n"
1582 "Druk OK om de wizard te verlaten."
1584 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1585 msgstr "Backup Mislukt. Kies een andere backup locatie AUB."
1587 msgid "The pin code has been changed successfully."
1588 msgstr "De pin code is met succes veranderd."
1590 msgid "The pin code you entered is wrong."
1591 msgstr "De ingevoerde pincode is fout."
1593 msgid "The pin codes you entered are different."
1594 msgstr "De pincodes zijn verschillend."
1596 msgid "The sleep timer has been activated."
1600 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1602 "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu een backup maken?"
1604 msgid "The wizard is finished now."
1605 msgstr "De wizard is nu klaar."
1607 msgid "This is step number 2."
1608 msgstr "Dit is stap nummer 2."
1610 msgid "This is unsupported at the moment."
1611 msgstr "Dit word nog niet ondersteund op het moment."
1628 msgid "Time/Date Input"
1629 msgstr "Tijd/Datum Invoer"
1635 msgstr "Timer gestuurde opname"
1637 msgid "Timer Editor"
1638 msgstr "Timer Editor"
1644 msgstr "Timer invoer"
1649 msgid "Timer sanity error"
1650 msgstr "Timer sanity error"
1652 msgid "Timer selection"
1653 msgstr "Timer selectie"
1655 msgid "Timer status:"
1661 msgid "Timeshift not possible!"
1662 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
1679 msgid "Toneburst A/B"
1680 msgstr "Toneburst A/B"
1682 msgid "Transmission mode"
1683 msgstr "Overdragings type"
1686 msgstr "Transponder"
1689 msgstr "Probeer links:"
1706 msgid "Tuner configuration"
1707 msgstr "Tuner Konfiguratie"
1709 msgid "Tuner status"
1710 msgstr "Tuner status"
1718 msgid "Type of scan"
1719 msgstr "Type voor zoeken"
1731 "Unable to initialize harddisk.\n"
1732 "Please refer to the user manual.\n"
1735 "Kan Harddisk niet formateren.\n"
1736 "Lees handboek na AUB.\n"
1739 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1740 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1742 msgid "Universal LNB"
1743 msgstr "Universeel LNB"
1745 msgid "Unmount failed"
1746 msgstr "Unmount mislukt"
1748 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1749 msgstr "Klaar met Updaten. Dit is het Resultaat:"
1751 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1752 msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
1754 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1755 msgstr "Upgrade is klaar. Wilt u nu uw Dreambox rebooten?"
1758 msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
1760 msgid "Use power measurement"
1761 msgstr "Meet Stroomopname"
1764 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1766 "Please set up tuner A"
1768 "Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
1770 "Einstellungen für Tuner A"
1773 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1776 "Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie uitkiezen. En "
1777 "daarna op OK druken."
1779 msgid "Use usals for this sat"
1780 msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
1782 msgid "Use wizard to set up basic features"
1783 msgstr "Gebruik Wizard voor basic instellingen"
1785 msgid "User defined"
1786 msgstr "Gebruikers mode"
1794 msgid "View teletext..."
1795 msgstr "Laat teletext zien..."
1797 msgid "Voltage mode"
1798 msgstr "Spannings mode"
1801 msgstr "Geluids sterkte"
1807 msgstr "WSS bij 4:3"
1819 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1820 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1821 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1823 "Welkom bij de Image upgrade wizard. De wizard zal u assisteren bij het "
1824 "upgrade van de firmware in u Dreambox door een backup mogelijkheid voor u "
1825 "huidige settings en een korte uitleg hoe uw firmware te upgraden."
1830 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1831 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1835 "De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
1836 "Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te "
1842 msgid "What do you want to scan?"
1843 msgstr "Wilt u nu zoeken?"
1845 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1846 msgstr "Waar wilt u uw backup, van u settings?"
1857 msgid "Yes, backup my settings!"
1858 msgstr "Ja, backup mijn settings!"
1860 msgid "Yes, do a manual scan now"
1861 msgstr "Ja, doe nu een handmattige scan"
1863 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1864 msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
1866 msgid "Yes, do another manual scan now"
1867 msgstr "Ja, doe nu een handmatigge scan"
1869 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1870 msgstr "JA, Nu afsluiten."
1872 msgid "Yes, restore the settings now"
1873 msgstr "Ja, restore de settings nu"
1875 msgid "Yes, view the tutorial"
1876 msgstr "Ja, laat de tutorial zien"
1878 msgid "You cannot delete this!"
1879 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
1882 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1883 "harddisk is not an option for you."
1885 "U heeft schijnbaar geen harddisk in u dreambox. dus backup naar een harddisk "
1886 "is niet mogelijk voor u."
1889 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1890 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1891 "to the harddisk!\n"
1892 "Please press OK to start the backup now."
1894 "U hebt gekozen om backuppen naar u compact flash kaart. de CF kaar moet in "
1895 "het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom is "
1896 "het beter te backuppen naar u harddisk!\n"
1897 "Druk op OK aub backuppen te starten."
1900 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1901 "Please press OK to start the backup now."
1903 "U heeft gekozen backup naar usb stick. U kunt beter naar een harddisk "
1905 "Druk op OK om de backup te starten."
1908 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1911 "U heeft gekozen om te backuppen naar u harddisk. Druk op OK aub om het "
1912 "backuppen te starten."
1914 msgid "You have to wait for"
1918 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1919 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1920 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1921 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1924 "U moet een PC verbonden hebben met u Dreambox. Als u meer informatie wilt "
1925 "hebben, dan kunt u naar Website http://www.dm7025.de.\n"
1926 "De dreambox word nu uitgezet. Nadat u de update hebt uitgevoerd zoals op de "
1927 "website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de settings "
1928 "terug wilt zetten."
1931 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1933 "Do you want to set the pin now?"
1935 "Voer nu pin code in, en daarna verbergen voor u kinderen.\n"
1937 "wilt u nu een pin instellen?"
1939 msgid "You selected a playlist"
1940 msgstr "U heeft een afspeel lijst gekozen"
1943 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1946 "U backup is geslaagd. We gaan nu verder met uitleggen hoe het upgrade "
1949 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1950 msgstr "U dreambox is nu aan het afsluiten. een moment AUB..."
1953 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1954 "Press OK to start upgrade."
1956 "De Frontprozessor-Firmware moet geupdate worden.\n"
1957 "Druk op OK, om het Upgrade te starten."
1959 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1960 msgstr "Zap back to service before positioner setup?"
1962 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1965 msgid "[bouquet edit]"
1966 msgstr "[Boeket editor]"
1968 msgid "[favourite edit]"
1969 msgstr "[Favoriet editor]"
1972 msgstr "[Verplaats modus]"
1974 msgid "abort bouquet edit"
1975 msgstr "Boeket edit stoppen"
1977 msgid "abort favourites edit"
1978 msgstr "Favoriet edit stoppen"
1980 msgid "about to start"
1981 msgstr "Start direkt"
1984 msgstr "Boeket toevoegen..."
1986 msgid "add directory to playlist"
1987 msgstr "Voeg directory toe aan playlist"
1989 msgid "add file to playlist"
1990 msgstr "Voeg file toe aan afspeellijst"
1993 msgstr "Marker invoegen"
1995 msgid "add recording (enter recording duration)"
1996 msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
1998 msgid "add recording (indefinitely)"
1999 msgstr "Voeg opname toe (direkt)"
2001 msgid "add recording (stop after current event)"
2002 msgstr "Voeg opname toe (stop na huidigge opname)"
2004 msgid "add service to bouquet"
2005 msgstr "Toevoegen aan Boeket"
2007 msgid "add service to favourites"
2008 msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
2010 msgid "add to parental protection"
2011 msgstr "voeg toe aan parental beveiliging"
2014 msgstr "Geavanceerd"
2017 "are you sure you want to restore\n"
2018 "following backup:\n"
2020 "weet u zeker dat u deze backup wilt\n"
2027 msgstr "Zwarte lijst"
2029 msgid "change recording (duration)"
2030 msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
2032 msgid "circular left"
2033 msgstr "circular links"
2035 msgid "circular right"
2036 msgstr "circular rechts"
2038 msgid "clear playlist"
2039 msgstr "Maak afspeellijst leeg"
2045 msgstr "Configuratie menu"
2050 msgid "copy to favourites"
2051 msgstr "Naar favorieten copieeren"
2063 msgstr "Verwijderen..."
2068 msgid "disable move mode"
2069 msgstr "Verplaats modus uitzetten"
2074 msgid "don't record"
2075 msgstr "niet opnemen"
2080 msgid "empty/unknown"
2081 msgstr "leeg/onbekent"
2086 msgid "enable bouquet edit"
2087 msgstr "Boeket edit aanzetten"
2089 msgid "enable favourite edit"
2090 msgstr "Favorieten edit aanzetten"
2092 msgid "enable move mode"
2093 msgstr "Verplaats modus aanzetten"
2095 msgid "end bouquet edit"
2096 msgstr "Boeket edit stoppen"
2098 msgid "end cut here"
2101 msgid "end favourites edit"
2102 msgstr "Favorieten edit stoppen"
2104 msgid "equal to Socket A"
2105 msgstr "Gelijk aan Socket A"
2107 msgid "free diskspace"
2108 msgstr "Vrije ruimte op Harddisk:"
2110 msgid "full /etc directory"
2111 msgstr "komplete /etc directory"
2113 msgid "go to deep standby"
2114 msgstr "Box Uitzetten"
2116 msgid "hear radio..."
2117 msgstr "Luister naar radio..."
2123 msgstr "verberg player"
2126 msgstr "horizontaal"
2141 msgstr "Ci-Module initializeren"
2143 msgid "insert mark here"
2146 msgid "leave movie player..."
2147 msgstr "Afspelen stoppen..."
2158 msgid "loopthrough to socket A"
2159 msgstr "Doorgelust naar socket A"
2179 msgid "next channel"
2180 msgstr "Volgende Kanaal"
2182 msgid "next channel in history"
2183 msgstr "zet volgend kanaal in historie"
2188 msgid "no HDD found"
2189 msgstr "Geen Harddisk gevonden"
2191 msgid "no module found"
2192 msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
2195 msgstr "geen standby"
2198 msgstr "geen timeout"
2204 msgstr "niet op slot"
2206 msgid "nothing connected"
2207 msgstr "niks aangesloten"
2218 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2219 msgstr "alleen /etc/enigma2 directory"
2221 msgid "open servicelist"
2222 msgstr "open kanaal lijst"
2224 msgid "open servicelist(down)"
2225 msgstr "open kanaal lijst(naar beneden)"
2227 msgid "open servicelist(up)"
2228 msgstr "open kanaal lijst(naar boven)"
2236 msgid "please press OK when ready"
2237 msgstr "Waneer klaar druk O.K aub."
2239 msgid "previous channel"
2240 msgstr "Vorig Kanaal"
2242 msgid "previous channel in history"
2243 msgstr "zet vorig kanaal in historie"
2248 msgid "recording..."
2251 msgid "remove after this position"
2254 msgid "remove all new found flags"
2255 msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
2257 msgid "remove before this position"
2260 msgid "remove entry"
2261 msgstr "Invoer verwijderen"
2263 msgid "remove from parental protection"
2264 msgstr "Verwijder van parental beveilging"
2266 msgid "remove new found flag"
2267 msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
2269 msgid "remove this mark"
2281 "%d services found!"
2283 "Klaar met Zoeken.\n"
2284 "%d Kanalen gevonden."
2290 "Klaar met Zoeken.\n"
2291 "geen kanalen gevonden."
2295 "One service found!"
2298 "Een Kanaal gevonden."
2302 "scan in progress - %d %% done!\n"
2303 "%d services found!"
2305 "Zoeken loopt - %d %% klaar!\n"
2306 "%d Kanalen gevonden!"
2314 msgid "second cable of motorized LNB"
2315 msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
2327 msgstr "service pin"
2333 msgstr "laat EPG zien..."
2335 msgid "show event details"
2336 msgstr "laat EPG details zien"
2344 msgid "skip backward"
2345 msgstr "Acteruit spoelen"
2347 msgid "skip forward"
2348 msgstr "Vooruit spoelen"
2353 msgid "start cut here"
2356 msgid "start timeshift"
2357 msgstr "Timeshift starten"
2362 msgid "stop recording"
2363 msgstr "stop opname"
2365 msgid "stop timeshift"
2366 msgstr "Timeshift stoppen"
2368 msgid "switch to filelist"
2369 msgstr "ga naar filelist"
2371 msgid "switch to playlist"
2372 msgstr "ga naar afspeellijst"
2377 msgid "this recording"
2378 msgstr "deze opname"
2380 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2381 msgstr "deze service is beveilgd D.M.V. een parental control pin"
2383 msgid "unknown service"
2384 msgstr "onbekende Service"
2386 msgid "until restart"
2387 msgstr "tot waneer restart"
2389 msgid "user defined"
2390 msgstr "gebruikers mode"
2395 msgid "view extensions..."
2396 msgstr "Laat extensies zien..."
2398 msgid "view recordings..."
2399 msgstr "Laat opnames zien..."
2401 msgid "wait for ci..."
2402 msgstr "wacht voor ci..."
2411 msgstr "witte lijst"
2416 msgid "yes (keep feeds)"
2417 msgstr "ja (bewaar feeds)"
2425 #~ msgid "Ask before zapping"
2426 #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
2428 #~ msgid "Audio / Video"
2429 #~ msgstr "Audio / Video"
2431 #~ msgid "Auto show inforbar"
2432 #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
2434 #~ msgid "Cable provider"
2435 #~ msgstr "Kabel provider"
2438 #~ msgstr "klassiek"
2441 #~ msgstr "Standaard"
2443 #~ msgid "Disable subtitles"
2444 #~ msgstr "Zet ondertitel uit"
2446 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2447 #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
2449 #~ msgid "Equal to Socket A"
2450 #~ msgstr "Gelijk aan tuner A"
2452 #~ msgid "Expert Setup"
2453 #~ msgstr "Experteneinstellungen"
2455 #~ msgid "Fast zapping"
2456 #~ msgstr "Schnelles Umschalten"
2458 #~ msgid "Harddisk..."
2459 #~ msgstr "Harddisk..."
2461 #~ msgid "Hide error windows"
2462 #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
2465 #~ msgstr "Invertieren"
2473 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2474 #~ msgstr "Loopthrough met Tuner A"
2476 #~ msgid "Multi bouquets"
2477 #~ msgstr "Mehrere Bouquets"
2480 #~ msgstr "Netzwerk"
2482 #~ msgid "Nothing connected"
2483 #~ msgstr "Niks aangesloten"
2485 #~ msgid "Parental Control"
2486 #~ msgstr "Jugendschutz"
2488 #~ msgid "Parental Lock"
2489 #~ msgstr "Jugendschutz"
2491 #~ msgid "Predefined satellite"
2492 #~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite"
2494 #~ msgid "Record Splitsize"
2495 #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
2497 #~ msgid "Remember service pin"
2498 #~ msgstr "Onthoud service pin"
2500 #~ msgid "Satconfig"
2501 #~ msgstr "Tuner instellingen"
2503 #~ msgid "Satelliteconfig"
2504 #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
2506 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2507 #~ msgstr "Tweede kabel van Rotor"
2509 #~ msgid "Setup Lock"
2510 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2512 #~ msgid "Show Satposition"
2513 #~ msgstr "Zeige Satposition"
2518 #~ msgid "Skip confirmations"
2519 #~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
2521 #~ msgid "Swap services"
2522 #~ msgstr "Swap services"
2524 #~ msgid "Timeshifting"
2525 #~ msgstr "Timeshift"
2527 #~ msgid "Transpondertype"
2528 #~ msgstr "Transponder type"
2530 #~ msgid "UHF Modulator"
2531 #~ msgstr "UHF-Modulator"
2533 #~ msgid "Usage Settings"
2534 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2536 #~ msgid "Usage settings"
2537 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2539 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2540 #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
2542 #~ msgid "add bouquet..."
2543 #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
2545 #~ msgid "open service list"
2546 #~ msgstr "Kanalliste öffnen"
2548 #~ msgid "remove bouquet"
2549 #~ msgstr "Bouquet entfernen"
2551 #~ msgid "remove service"
2552 #~ msgstr "Kanal löschen"
2554 #~ msgid "use power delta"
2555 #~ msgstr "Stromdelta verwenden"