3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
7 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
14 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
20 "Advanced options and settings."
26 "After pressing OK, please wait!"
32 "Backup your Dreambox settings."
38 "Edit the upgrade source address."
44 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
50 "Online update of your Dreambox software."
56 "Press OK on your remote control to continue."
62 "Restore your Dreambox settings."
68 "Restore your Dreambox with a new firmware."
74 "Restore your backups by date."
80 "Scan for local extensions and install them."
86 "Select your backup device.\n"
93 "System will restart after the restore!"
99 "View, install and remove available or installed packages."
115 msgid " packages selected."
119 msgid " updates available."
123 msgid " wireless networks found!"
172 msgid "%d jobs are running in the background!"
182 msgid "%d services found!"
183 msgstr "%d kanaler funnet"
217 msgid "(show optional DVD audio menu)"
218 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
221 msgid "* Only available if more than one interface is active."
225 msgid ".NFI Download failed:"
230 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
242 msgid "1 wireless network found!"
270 msgid "16:10 Letterbox"
271 msgstr "16:10 Letterbox"
274 msgid "16:10 PanScan"
275 msgstr "16:10 PanScan"
282 msgid "16:9 Letterbox"
283 msgstr "16:9 Letterbox"
314 msgid "4:3 Letterbox"
315 msgstr "4:3 Letterbox"
350 msgid "<Current movielist location>"
354 msgid "<Default movie location>"
358 msgid "<Last timer location>"
376 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
377 "Do you want to keep your version?"
379 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
380 "Vil du bruke din versjon ?"
382 msgid "A demo plugin for TPM usage."
387 "A finished record timer wants to set your\n"
388 "Dreambox to standby. Do that now?"
390 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
391 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
395 "A finished record timer wants to shut down\n"
396 "your Dreambox. Shutdown now?"
398 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
399 "Skal den slås av nå ?"
402 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
403 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
407 "A mount entry with this name already exists!\n"
408 "Update existing entry and continue?\n"
414 "A record has been started:\n"
417 "Et opptak har startet:\n"
422 "A recording is currently running.\n"
423 "What do you want to do?"
425 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
430 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
431 "configure the positioner."
433 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
434 "å konfigurere motoren."
438 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
439 "start the satfinder."
441 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
442 "å starte satellittfinneren."
446 msgid "A required tool (%s) was not found."
450 msgid "A search for available updates is currently in progress."
455 "A second configured interface has been found.\n"
457 "Do you want to disable the second network interface?"
462 "A sleep timer wants to set your\n"
463 "Dreambox to standby. Do that now?"
465 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
466 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
470 "A sleep timer wants to shut down\n"
471 "your Dreambox. Shutdown now?"
473 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
474 "Dreambox. Slå av nå?"
477 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
482 "A timer failed to record!\n"
483 "Disable TV and try again?\n"
485 "En timer startet ikke opptak.\n"
486 "Skift program og prøv igjen?\n"
490 msgstr "A/V-Instillinger"
502 msgstr "AC3 som standard"
512 msgid "Abort this Wizard."
528 msgid "Action on long powerbutton press"
529 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
532 msgid "Action on short powerbutton press"
540 msgid "Activate Picture in Picture"
541 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
544 msgid "Activate network settings"
545 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
558 msgid "Adapter settings"
559 msgstr "Adapter instillinger"
570 msgid "Add WLAN configuration?"
575 msgstr "Legge til markør"
578 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
582 msgid "Add a new title"
586 msgid "Add network configuration?"
590 msgid "Add new AutoTimer"
594 msgid "Add new network mount point"
599 msgstr "Legge til timer"
602 msgid "Add timer as disabled on conflict"
610 msgid "Add to bouquet"
611 msgstr "Legge til i bouquet"
614 msgid "Add to favourites"
615 msgstr "Legge til i favoritter"
618 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
627 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
632 msgid "Adds network configuration if enabled."
636 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
641 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
642 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
643 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
646 "Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
647 "gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
648 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
652 msgid "Advanced Options"
656 msgid "Advanced Software"
660 msgid "Advanced Software Plugin"
664 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
668 msgid "Advanced Video Setup"
669 msgstr "Avansert Video Oppsett"
672 msgid "Advanced restore"
677 msgstr "Etter program"
681 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
682 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
684 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
685 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
696 msgid "All Satellites"
704 msgid "All non-repeating timers"
708 msgid "Allow zapping via Webinterface"
709 msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
716 msgid "Alternative radio mode"
717 msgstr "Alternativ radio modus"
720 msgid "Alternative services tuner priority"
721 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
724 msgid "Always ask before sending"
728 msgid "Ammount of recordings left"
732 msgid "An empty filename is illegal."
733 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
736 msgid "An error occured."
740 msgid "An unknown error occured!"
744 msgid "Anonymize crashlog?"
753 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
759 "Are you sure you want to delete\n"
760 "following backup:\n"
764 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
769 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
771 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
775 "Are you sure you want to restore\n"
776 "following backup:\n"
781 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
782 "Enigma2 will restart after the restore"
787 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
800 msgid "Ask before shutdown:"
801 msgstr "Spør før avstegning"
809 msgstr "Breddeforhold"
816 msgid "Audio Options..."
824 msgid "Audio Sync Setup"
836 msgid "Authoring mode"
844 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
852 msgid "Auto scart switching"
853 msgstr "Auto scart bytte"
856 msgid "AutoTimer Editor"
860 msgid "AutoTimer Filters"
864 msgid "AutoTimer Services"
868 msgid "AutoTimer Settings"
872 msgid "AutoTimer overview"
880 msgid "Automatic Scan"
881 msgstr "Automatisk Søk"
884 msgid "Autos & Vehicles"
888 msgid "Autowrite timer"
889 msgstr "Skrive timer automatisk"
892 msgid "Available format variables"
928 msgid "Backup failed."
932 msgid "Backup is running..."
936 msgid "Backup system settings"
948 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
952 msgid "Begin of timespan"
960 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
961 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
964 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
965 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
968 msgid "Behavior when a movie is started"
969 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
972 msgid "Behavior when a movie is stopped"
973 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
976 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
977 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
984 msgid "Block noise reduction"
1008 msgid "Browse network neighbourhood"
1016 msgid "Burn existing image to DVD"
1029 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1031 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
1047 msgid "CI assignment"
1063 msgid "Cache Thumbnails"
1064 msgstr "Cache Thumbnails"
1067 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1068 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1080 msgid "Cannot parse feed directory"
1085 msgstr "Kapasitet: "
1096 msgid "Center screen at the lower border"
1100 msgid "Center screen at the upper border"
1104 msgid "Change active delay"
1108 msgid "Change bouquets in quickzap"
1109 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
1112 msgid "Change default recording offset?"
1120 msgid "Change hostname"
1124 msgid "Change pin code"
1125 msgstr "Bytt pin kode"
1128 msgid "Change service pin"
1129 msgstr "Bytt kanal kode"
1132 msgid "Change service pins"
1133 msgstr "Bytt kanal koder"
1136 msgid "Change setup pin"
1137 msgstr "Bytt oppsetnings pin"
1140 msgid "Change step size"
1144 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1152 msgid "Channel Selection"
1156 msgid "Channel audio:"
1160 msgid "Channel not in services list"
1168 msgid "Channellist menu"
1169 msgstr "Kanalliste-meny"
1192 msgid "Checking Filesystem..."
1193 msgstr "Undersøker Filsystem"
1196 msgid "Choose Tuner"
1200 msgid "Choose a wireless network"
1204 msgid "Choose backup files"
1208 msgid "Choose backup location"
1212 msgid "Choose bouquet"
1213 msgstr "Velg bouquet"
1216 msgid "Choose target folder"
1217 msgstr "Velg folder du vil bruke"
1220 msgid "Choose upgrade source"
1224 msgid "Choose your Skin"
1225 msgstr "Velg ditt Skin"
1228 msgid "Circular left"
1232 msgid "Circular right"
1244 msgid "Cleanup Wizard"
1248 msgid "Cleanup Wizard settings"
1252 msgid "CleanupWizard"
1256 msgid "Clear before scan"
1257 msgstr "Slett før søking"
1260 msgid "Clear history on Exit:"
1272 msgid "Close and forget changes"
1276 msgid "Close and save changes"
1280 msgid "Close title selection"
1284 msgid "Code rate high"
1285 msgstr "Kode rate høy"
1288 msgid "Code rate low"
1289 msgstr "Kode rate lav"
1293 msgstr "Koderate HP"
1297 msgstr "Koderate LP"
1300 msgid "Collection name"
1304 msgid "Collection settings"
1308 msgid "Color Format"
1309 msgstr "Fargeformat"
1316 msgid "Command execution..."
1317 msgstr "Kommando utføres..."
1320 msgid "Command order"
1321 msgstr "Kommando rekkefølge"
1324 msgid "Committed DiSEqC command"
1325 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1328 msgid "Common Interface"
1329 msgstr "Common Interface"
1332 msgid "Common Interface Assignment"
1336 msgid "CommonInterface"
1340 msgid "Communication"
1344 msgid "Compact Flash"
1345 msgstr "Compact Flash"
1352 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1356 msgid "Configuration Mode"
1357 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
1360 msgid "Configuration for the Webinterface"
1361 msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
1364 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1368 msgid "Configure interface"
1372 msgid "Configure nameservers"
1376 msgid "Configure your internal LAN"
1377 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
1380 msgid "Configure your network again"
1384 msgid "Configure your wireless LAN again"
1385 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
1389 msgstr "Konfigurerer"
1392 msgid "Conflicting timer"
1393 msgstr "Timerkollisjon"
1400 msgid "Connect to a Wireless Network"
1404 msgid "Connected to"
1412 msgid "Constellation"
1413 msgstr "Konstellasjon"
1416 msgid "Content does not fit on DVD!"
1420 msgid "Continue in background"
1424 msgid "Continue playing"
1425 msgstr "Fortsett avspilling"
1432 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1436 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1440 msgid "Could not open Picture in Picture"
1445 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1449 msgid "Crashlog settings"
1453 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1457 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1461 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1466 "Crashlogs found!\n"
1467 "Send them to Dream Multimedia?"
1471 msgid "Create DVD-ISO"
1474 msgid "Create a new AutoTimer."
1478 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1482 msgid "Create a new timer using the wizard"
1486 msgid "Create movie folder failed"
1487 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
1491 msgid "Creating directory %s failed."
1495 msgid "Creating partition failed"
1496 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
1503 msgid "Current Transponder"
1504 msgstr "Nåværende Transponder"
1507 msgid "Current settings:"
1508 msgstr "Nåværende innstillinger:"
1511 msgid "Current value: "
1515 msgid "Current version:"
1516 msgstr "Aktuell Versjon:"
1524 msgid "Custom location"
1528 msgid "Custom offset"
1532 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1533 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
1536 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1537 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
1540 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1541 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
1552 msgid "Cutlist editor..."
1553 msgstr "Klippliste editor..."
1560 msgid "Czech Republic"
1572 msgid "DUAL LAYER DVD"
1584 msgid "DVD File Browser"
1589 msgstr "DVD spiller"
1592 msgid "DVD Titlelist"
1596 msgid "DVD media toolbox"
1608 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1612 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1616 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1620 msgid "Decrease delay"
1625 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1629 msgid "Deep Standby"
1630 msgstr "Dyp Standby"
1637 msgid "Default Settings"
1641 msgid "Default movie location"
1645 msgid "Default services lists"
1646 msgstr "Standard tjeneste liste"
1655 msgstr "Forsinkelse"
1662 msgid "Delete crashlogs"
1666 msgid "Delete entry"
1667 msgstr "Slett timer"
1670 msgid "Delete failed!"
1671 msgstr "Sletting feilet."
1674 msgid "Delete mount"
1680 "Delete no more configured satellite\n"
1682 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
1690 msgstr "Beskrivelse"
1697 msgid "Destination directory"
1701 msgid "Details for extension: "
1705 msgid "Detected HDD:"
1706 msgstr "Gjenkjent HDD:"
1709 msgid "Detected NIMs:"
1710 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
1721 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1722 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1726 msgstr "DiSEqC-Modus"
1729 msgid "DiSEqC repeats"
1730 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
1733 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1741 msgid "Digital contour removal"
1749 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1754 msgid "Directory %s nonexistent."
1758 msgid "Directory browser"
1766 msgid "Disable Picture in Picture"
1767 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
1770 msgid "Disable Subtitles"
1771 msgstr "Slå av Undertekster"
1774 msgid "Disable crashlog reporting"
1778 msgid "Disable timer"
1786 msgid "Discard changes and close plugin"
1790 msgid "Discard changes and close screen"
1802 msgid "Display 16:9 content as"
1803 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
1806 msgid "Display 4:3 content as"
1807 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
1810 msgid "Display >16:9 content as"
1814 msgid "Display Setup"
1815 msgstr "Display Oppsett"
1818 msgid "Display and Userinterface"
1822 msgid "Display search results by:"
1828 "Do you really want to REMOVE\n"
1829 "the plugin \"%s\"?"
1834 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1835 "This could take lots of time!"
1837 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
1838 "Det kan ta veldig lang tid!"
1842 msgid "Do you really want to delete %s?"
1843 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
1848 "Do you really want to download\n"
1849 "the plugin \"%s\"?"
1853 msgid "Do you really want to exit?"
1854 msgstr "Vil du virkelig avslutte"
1858 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1859 "All data on the disk will be lost!"
1861 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
1862 "Alle data på disken forsvinner!"
1866 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1871 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1875 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1879 msgid "Do you want to do a service scan?"
1880 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
1883 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1884 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
1887 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1888 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
1891 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1895 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1899 msgid "Do you want to install the package:\n"
1903 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1904 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
1907 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1911 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1915 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1919 msgid "Do you want to restore your settings?"
1920 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
1923 msgid "Do you want to resume this playback?"
1924 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
1927 msgid "Do you want to see more entries?"
1932 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1937 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1942 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1943 "After pressing OK, please wait!"
1945 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
1946 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
1949 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1953 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1954 msgstr "Vil du se en veiledning?"
1957 msgid "Don't ask, just send"
1961 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1962 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
1966 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1967 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
1971 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1979 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1983 msgid "Download Plugins"
1984 msgstr "Last ned plugin"
1987 msgid "Download Video"
1991 msgid "Download location"
1995 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1999 msgid "Downloadable new plugins"
2000 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
2003 msgid "Downloadable plugins"
2004 msgstr "Nedlastbare plugins"
2011 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2012 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
2015 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2019 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2023 msgid "Dreambox software because updates are available."
2032 msgstr "Nederlandsk"
2035 msgid "Dynamic contrast"
2043 msgid "EPG Selection"
2047 msgid "EPG encoding"
2052 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2053 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
2064 msgid "Edit AutoTimer"
2068 msgid "Edit AutoTimer filters"
2072 msgid "Edit AutoTimer services"
2080 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2088 msgid "Edit bouquets list"
2092 msgid "Edit chapters of current title"
2096 msgid "Edit new timer defaults"
2100 msgid "Edit selected AutoTimer"
2104 msgid "Edit services list"
2105 msgstr "Editer kanallister"
2108 msgid "Edit settings"
2109 msgstr "Endre instillinger"
2112 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2113 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2116 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2117 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2124 msgid "Edit upgrade source url."
2132 msgid "Editor for new AutoTimers"
2140 msgid "Electronic Program Guide"
2141 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2148 msgid "Enable /media"
2149 msgstr "Aktiver /media"
2152 msgid "Enable 5V for active antenna"
2153 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
2156 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2160 msgid "Enable Filtering"
2164 msgid "Enable HTTP Access"
2165 msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
2168 msgid "Enable HTTP Authentication"
2169 msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
2172 msgid "Enable HTTPS Access"
2173 msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
2176 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2177 msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
2180 msgid "Enable Service Restriction"
2184 msgid "Enable Streaming Authentication"
2185 msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
2188 msgid "Enable multiple bouquets"
2189 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
2192 msgid "Enable parental control"
2193 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
2197 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2202 msgid "Enable timer"
2211 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2212 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2224 msgid "Encryption Key"
2225 msgstr "Krypteringsnøkkel"
2228 msgid "Encryption Keytype"
2232 msgid "Encryption Type"
2233 msgstr "Krypteringstype"
2240 msgid "End of \"after event\" timespan"
2244 msgid "End of timespan"
2261 "Enigma2 Skinselector\n"
2263 "If you experience any problems please contact\n"
2264 "stephan@reichholf.net\n"
2266 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2270 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2271 msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
2274 msgid "Enter IP to scan..."
2278 msgid "Enter Rewind at speed"
2279 msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
2282 msgid "Enter main menu..."
2283 msgstr "Åpne hovedmenyen"
2286 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2290 msgid "Enter options:"
2294 msgid "Enter password:"
2298 msgid "Enter pin code"
2302 msgid "Enter share directory:"
2306 msgid "Enter share name:"
2310 msgid "Enter the service pin"
2311 msgstr "Skriv inn service pin"
2314 msgid "Enter user and password for host: "
2318 msgid "Enter username:"
2322 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2326 msgid "Enter your search term(s)"
2330 msgid "Entertainment"
2338 msgid "Error executing plugin"
2354 msgstr "Programoversikt"
2357 msgid "Everything is fine"
2358 msgstr "Alt er i orden"
2365 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2373 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2377 msgid "Execution Progress:"
2378 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
2381 msgid "Execution finished!!"
2382 msgstr "Utførelse ferdig!"
2394 msgstr "Avslutt editor"
2397 msgid "Exit network wizard"
2401 msgid "Exit the cleanup wizard"
2405 msgid "Exit the wizard"
2406 msgstr "Avslutt guiden"
2410 msgstr "Avslutt guide"
2417 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2421 msgid "Extended Setup..."
2422 msgstr "Utvidet Oppsett"
2425 msgid "Extended Software"
2429 msgid "Extended Software Plugin"
2437 msgid "Extensions management"
2445 msgid "Factory reset"
2446 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
2464 msgid "Fan %d Voltage"
2473 msgstr "Hurtig DiSEqC"
2476 msgid "Fast Forward speeds"
2477 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
2481 msgstr "Hurtig epoch"
2488 msgid "Fetching feed entries"
2492 msgid "Fetching search entries"
2496 msgid "Filesystem Check"
2500 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2501 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
2504 msgid "Film & Animation"
2512 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2513 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2514 "it's Description.\n"
2515 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2520 msgstr "Fininstilling."
2527 msgid "Finished configuring your network"
2531 msgid "Finished restarting your network"
2540 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2548 msgid "Flashing failed"
2552 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2562 "Found a total of %d matching Events.\n"
2563 "%d Timer were added and %d modified."
2567 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2568 msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
2571 msgid "Frame size in full view"
2587 msgid "Frequency bands"
2588 msgstr "Frekvens bånd"
2591 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2592 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
2595 msgid "Frequency steps"
2596 msgstr "Frekvens steg"
2612 msgid "Frontprocessor version: %d"
2613 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
2617 msgstr "Fsck feilet"
2621 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2622 "Do you want to Restart the GUI now?"
2624 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
2625 "Vil du restarte GUI nå?"
2636 msgid "General AC3 Delay"
2640 msgid "General AC3 delay (ms)"
2644 msgid "General PCM Delay"
2648 msgid "General PCM delay (ms)"
2656 msgid "Genuine Dreambox"
2659 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2671 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2672 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
2675 msgid "Global delay"
2683 msgid "Goto position"
2684 msgstr "Gå til posisjon"
2687 msgid "Graphical Multi EPG"
2688 msgstr "Grafisk Multi EPG"
2691 msgid "Great Britain"
2703 msgid "Guard Interval"
2704 msgstr "Guard Interval"
2707 msgid "Guard interval mode"
2708 msgstr "Guard interval modus"
2711 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2731 msgid "Harddisk setup"
2732 msgstr "Harddisk oppsett"
2735 msgid "Harddisk standby after"
2736 msgstr "Harddisk standby etter"
2743 msgid "Hidden network SSID"
2747 msgid "Hidden networkname"
2751 msgid "Hierarchy Information"
2752 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
2755 msgid "Hierarchy mode"
2756 msgstr "Hierarkisk modus"
2759 msgid "High bitrate support"
2779 msgid "How many minutes do you want to record?"
2780 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
2783 msgid "How to handle found crashlogs?"
2787 msgid "Howto & Style"
2807 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2821 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2822 "event if it records at least 80% of the it."
2827 "If you see this, something is wrong with\n"
2828 "your scart connection. Press OK to return."
2830 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
2831 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
2835 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2836 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2837 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2839 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2840 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2841 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2843 "If you are happy with the result, press OK."
2845 "Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
2846 "hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
2847 "Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
2848 "kontrast som mulig.\n"
2849 "Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
2850 "grå fortsatt er mulig å skille.\n"
2851 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
2852 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
2855 msgid "Image flash utility"
2859 msgid "Import AutoTimer"
2863 msgid "Import existing Timer"
2867 msgid "Import from EPG"
2876 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2878 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
2886 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2890 msgid "Increase delay"
2895 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2899 msgid "Increased voltage"
2900 msgstr "Økt spenning"
2919 msgid "Infobar timeout"
2920 msgstr "Infobar timeout"
2924 msgstr "Informasjon"
2931 msgid "Initial location in new timers"
2935 msgid "Initialization"
2940 msgstr "Initialiser"
2943 msgid "Initializing Harddisk..."
2944 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
2955 msgid "Install a new image with a USB stick"
2959 msgid "Install a new image with your web browser"
2963 msgid "Install extensions."
2967 msgid "Install local extension"
2971 msgid "Install or remove finished."
2975 msgid "Install settings, skins, software..."
2979 msgid "Installation finished."
2984 msgstr "Installerer"
2987 msgid "Installing Software..."
2988 msgstr "Installerer Software"
2991 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2992 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
2995 msgid "Installing defaults... Please wait..."
2996 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
2999 msgid "Installing package content... Please wait..."
3000 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
3003 msgid "Instant Record..."
3004 msgstr "Direkte avspilling"
3007 msgid "Instant record location"
3011 msgid "Integrated Ethernet"
3012 msgstr "Integrert Nettverk"
3015 msgid "Integrated Wireless"
3023 msgid "Intermediate"
3027 msgid "Internal Flash"
3028 msgstr "Intern Flash"
3031 msgid "Invalid Location"
3032 msgstr "Feil plassering"
3036 msgid "Invalid directory selected: %s"
3040 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3041 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3045 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3046 msgid "Invalid response from server."
3050 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3052 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3056 msgid "Invalid selection"
3072 msgid "Is this videomode ok?"
3080 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3081 "deny specific ones.\n"
3082 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3083 "Service (inside a Bouquet).\n"
3084 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3101 msgstr "Job oversikt"
3104 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3106 msgstr "Bare skaler"
3110 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3115 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3123 msgid "Keyboard Map"
3124 msgstr "Tastaturlayout"
3127 msgid "Keyboard Setup"
3128 msgstr "Tastaturinstillinger"
3132 msgstr "Taste-layout"
3136 msgstr "LAN Adapter"
3159 msgid "Language selection"
3168 msgstr "Siste hastighet"
3179 msgid "Leave DVD Player?"
3180 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
3187 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3197 msgstr "Grense vest"
3200 msgid "Limited character set for recording filenames"
3212 msgid "Link Quality:"
3220 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3224 msgid "List of Storage Devices"
3225 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
3236 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3240 msgid "Load feed on startup:"
3244 msgid "Load movie-length"
3245 msgstr "Se filmlengde"
3248 msgid "Local Network"
3249 msgstr "Lokalnettverk"
3252 msgid "Local share name"
3260 msgid "Location for instant recordings"
3268 msgid "Log results to harddisk"
3272 msgid "Long Keypress"
3273 msgstr "Langt Tastetrykk"
3280 msgid "Lower bound of timespan."
3285 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3286 "are not taken into account!"
3306 msgid "Make this mark an 'in' point"
3307 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
3310 msgid "Make this mark an 'out' point"
3311 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
3314 msgid "Make this mark just a mark"
3315 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
3318 msgid "Manage extensions"
3322 msgid "Manage network shares"
3326 msgid "Manage your network shares..."
3330 msgid "Manage your receiver's software"
3335 msgstr "Manuelt Søk"
3338 msgid "Manual transponder"
3339 msgstr "Manuell transponder"
3342 msgid "Manufacturer"
3346 msgid "Margin after record"
3347 msgstr "Margin etter opptak"
3350 msgid "Margin before record (minutes)"
3351 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
3355 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3364 msgid "Match title: %s"
3368 msgid "Max. Bitrate: "
3372 msgid "Maximum duration (in m)"
3377 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3378 "time (without offset) it won't be matched."
3382 msgid "Media player"
3383 msgstr "Media Avspiller"
3387 msgstr "MediaAvspiller"
3390 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3394 msgid "Medium is not empty!"
3415 msgstr "Mkfs feilet"
3426 msgid "Modify existing timers"
3454 msgid "More video entries."
3458 msgid "Mosquito noise reduction"
3462 msgid "Most discussed"
3470 msgid "Most popular"
3478 msgid "Most responded"
3486 msgid "Mount failed"
3487 msgstr "Mounting feilet"
3490 msgid "Mount informations"
3494 msgid "Mount options"
3502 msgid "MountManager"
3512 msgid "Mountpoints management"
3516 msgid "Mounts editor"
3520 msgid "Mounts management"
3524 msgid "Move Picture in Picture"
3525 msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
3529 msgstr "Flytt østover"
3532 msgid "Move plugin screen"
3536 msgid "Move screen down"
3540 msgid "Move screen to the center of your TV"
3544 msgid "Move screen to the left"
3548 msgid "Move screen to the lower left corner"
3552 msgid "Move screen to the lower right corner"
3556 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3560 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3564 msgid "Move screen to the right"
3568 msgid "Move screen to the upper left corner"
3572 msgid "Move screen to the upper right corner"
3576 msgid "Move screen up"
3581 msgstr "Flytt vestover"
3584 msgid "Movie location"
3588 msgid "Movielist menu"
3589 msgstr "Filmliste Meny"
3600 msgid "Multiple service support"
3601 msgstr "Multi kanal support"
3616 msgid "My TubePlayer"
3620 msgid "MyTube Settings"
3624 msgid "MyTubePlayer"
3628 msgid "MyTubePlayer Help"
3632 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3636 msgid "MyTubePlayer settings"
3640 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3644 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3649 msgstr "Ikke tilgjengelig"
3656 msgid "NFI Image Flashing"
3660 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3681 msgstr "Navneserver"
3685 msgid "Nameserver %d"
3686 msgstr "Navneserver %d"
3689 msgid "Nameserver Setup"
3690 msgstr "Navneserver Oppsett"
3693 msgid "Nameserver settings"
3694 msgstr "Navneserver instillinger"
3698 msgstr "Nettverksmaske"
3705 msgid "Network Configuration..."
3706 msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
3709 msgid "Network Mount"
3710 msgstr "Nettverk Monteringer"
3713 msgid "Network SSID"
3714 msgstr "Nettverks SSID"
3717 msgid "Network Setup"
3718 msgstr "Nettverk Oppsett"
3721 msgid "Network Wizard"
3725 msgid "Network scan"
3726 msgstr "Nettverkssøk"
3729 msgid "Network setup"
3730 msgstr "Nettverksinstillinger"
3733 msgid "Network test"
3734 msgstr "Nettverk test"
3737 msgid "Network test..."
3738 msgstr "Nettverks test..."
3745 msgid "NetworkBrowser"
3749 msgid "NetworkWizard"
3750 msgstr "Nettverksguide"
3769 msgid "New version:"
3770 msgstr "Ny Versjon:"
3773 msgid "News & Politics"
3785 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3789 msgid "No Connection"
3793 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3795 "Ingen harddisk funnet eller\n"
3796 "Harddisk ikke initialisert."
3799 msgid "No Networks found"
3803 msgid "No backup needed"
3804 msgstr "Ingen backup nødvendig"
3808 "No data on transponder!\n"
3809 "(Timeout reading PAT)"
3811 "Ingen data på transponder!\n"
3812 "(Timeout ved lesing av PAT)"
3815 msgid "No description available."
3819 msgid "No details for this image file"
3823 msgid "No displayable files on this medium found!"
3827 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3828 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
3832 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3837 msgid "No free tuner!"
3838 msgstr "Ingen ledig tuner!"
3841 msgid "No network connection available."
3845 msgid "No network devices found!"
3849 msgid "No networks found"
3854 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3856 "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
3859 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3860 msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
3863 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3867 msgid "No positioner capable frontend found."
3868 msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
3871 msgid "No satellite frontend found!!"
3872 msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
3875 msgid "No tags are set on these movies."
3883 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3884 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
3888 "No tuner is enabled!\n"
3889 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3891 "Ingen Tuner er aktivert!\n"
3892 "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
3895 msgid "No useable USB stick found"
3900 "No valid service PIN found!\n"
3901 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3902 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3904 "Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
3905 "Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
3906 "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
3910 "No valid setup PIN found!\n"
3911 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3912 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3914 "Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
3915 "Vil du endre setup PIN nå?\n"
3916 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
3919 msgid "No videos to display"
3923 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3928 "No working local network adapter found.\n"
3929 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3930 "configured correctly."
3935 "No working wireless network adapter found.\n"
3936 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3937 "network is configured correctly."
3942 "No working wireless network interface found.\n"
3943 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3944 "your local network interface."
3948 msgid "No, but play video again"
3952 msgid "No, but restart from begin"
3953 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
3956 msgid "No, but switch to video entries."
3960 msgid "No, but switch to video search."
3964 msgid "No, do nothing."
3965 msgstr "Nei, gjør ingenting"
3968 msgid "No, just start my dreambox"
3969 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
3975 msgid "No, remove them."
3979 msgid "No, scan later manually"
3980 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
3983 msgid "No, send them never"
3991 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
3993 msgstr "Ikke lineær"
3996 msgid "Nonprofits & Activism"
4010 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4011 "required, %d MB available)"
4015 msgid "Not fetching feed entries"
4020 "Nothing to scan!\n"
4021 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4023 "Ikke noe å søke!\n"
4024 "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
4028 msgstr "Nå avspilles"
4032 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4033 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4034 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4036 "Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
4037 "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
4038 "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
4041 msgid "Number of scheduled recordings left."
4049 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4050 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
4053 msgid "OK, remove another extensions"
4057 msgid "OK, remove some extensions"
4061 msgid "OSD Settings"
4062 msgstr "OSD-Instillinger"
4065 msgid "OSD visibility"
4073 msgid "Offset after recording (in m)"
4077 msgid "Offset before recording (in m)"
4085 msgid "On any service"
4089 msgid "On same service"
4097 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4101 msgid "Only Free scan"
4105 msgid "Only extensions."
4109 msgid "Only match during timespan"
4114 msgid "Only on Service: %s"
4118 msgid "Open Context Menu"
4122 msgid "Open plugin menu"
4126 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4130 msgid "Orbital Position"
4131 msgstr "Orbital Posisjon"
4134 msgid "Outer Bound (+/-)"
4138 msgid "Override found with alternative service"
4150 msgid "Package list update"
4151 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
4154 msgid "Package removal failed.\n"
4158 msgid "Package removed successfully.\n"
4162 msgid "Packet management"
4163 msgstr "Pakkeforvaltning"
4166 msgid "Packet manager"
4174 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4179 msgid "Parent Directory"
4183 msgid "Parental control"
4184 msgstr "Foreldrekontroll"
4187 msgid "Parental control services Editor"
4188 msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
4191 msgid "Parental control setup"
4192 msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
4195 msgid "Parental control type"
4196 msgstr "Foreldrekontroll type"
4203 msgid "Pause movie at end"
4204 msgstr "Pause filem ved slutt"
4207 msgid "People & Blogs"
4211 msgid "Pets & Animals"
4215 msgid "Phone number"
4220 msgstr "BiB Oppsett"
4223 msgid "PicturePlayer"
4227 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4229 msgstr "Sorte kanter"
4236 msgid "Pin code needed"
4237 msgstr "Pin kode nødvendig"
4244 msgid "Play Audio-CD..."
4252 msgid "Play Music..."
4256 msgid "Play YouTube movies"
4260 msgid "Play next video"
4264 msgid "Play recorded movies..."
4265 msgstr "Spill av filmopptak..."
4268 msgid "Play video again"
4272 msgid "Please Reboot"
4273 msgstr "Vennligst restart"
4276 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4277 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
4280 msgid "Please add titles to the compilation."
4284 msgid "Please change recording endtime"
4285 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
4288 msgid "Please check your network settings!"
4292 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4296 msgid "Please choose an extension..."
4297 msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
4300 msgid "Please choose he package..."
4301 msgstr "Vennligst velg pakke.."
4304 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4305 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
4309 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4311 "When you are ready press OK to continue."
4316 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4318 "When you are ready press OK to continue."
4323 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4324 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4328 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4329 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
4332 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4333 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
4336 msgid "Please enter a name for the new marker"
4337 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
4340 msgid "Please enter a new filename"
4341 msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
4344 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4345 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
4348 msgid "Please enter name of the new directory"
4352 msgid "Please enter the correct pin code"
4353 msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
4356 msgid "Please enter the old pin code"
4357 msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
4360 msgid "Please enter your email address here:"
4364 msgid "Please enter your name here (optional):"
4368 msgid "Please enter your search term."
4372 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4373 msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
4377 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4378 "therefore the default directory is being used instead."
4382 msgid "Please press OK to continue."
4386 msgid "Please press OK!"
4387 msgstr "Vennligst trykk OK!"
4390 msgid "Please provide a Text to match"
4394 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4398 msgid "Please select a playlist to delete..."
4399 msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
4402 msgid "Please select a playlist..."
4403 msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
4406 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4410 msgid "Please select a subservice to record..."
4411 msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
4414 msgid "Please select a subservice..."
4415 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
4418 msgid "Please select an extension to remove."
4422 msgid "Please select an option below."
4426 msgid "Please select medium to use as backup location"
4430 msgid "Please select tag to filter..."
4434 msgid "Please select target directory or medium"
4438 msgid "Please select the movie path..."
4439 msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
4443 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4446 "Please press OK to continue."
4451 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4453 "Please press OK to continue."
4457 msgid "Please set up tuner B"
4458 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
4461 msgid "Please set up tuner C"
4462 msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
4465 msgid "Please set up tuner D"
4466 msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
4470 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4471 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4472 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4474 "Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
4475 "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
4476 "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
4480 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4485 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4486 msgid "Please wait (Step 2)"
4490 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4494 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4498 msgid "Please wait while removing selected package..."
4502 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4506 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4510 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4514 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4518 msgid "Please wait while we configure your network..."
4522 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4526 msgid "Please wait while we test your network..."
4530 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4534 msgid "Please wait..."
4538 msgid "Please wait... Loading list..."
4539 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
4542 msgid "Plugin browser"
4543 msgstr "Plugin Meny"
4546 msgid "Plugin manager activity information"
4550 msgid "Plugin manager help"
4555 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4571 msgid "Polarization"
4572 msgstr "Polarisasjon"
4579 msgid "Poll Interval (in h)"
4583 msgid "Poll automatically"
4604 msgstr "Portugisisk"
4611 msgid "Positioner fine movement"
4612 msgstr "Finjustering av motor"
4615 msgid "Positioner movement"
4616 msgstr "Motorbevegelser"
4619 msgid "Positioner setup"
4620 msgstr "Motor oppsett"
4623 msgid "Positioner storage"
4624 msgstr "Motor lagring"
4628 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4629 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4633 msgid "Power threshold in mA"
4634 msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
4637 msgid "Predefined transponder"
4638 msgstr "Predefinert transponder"
4641 msgid "Preparing... Please wait"
4642 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
4645 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4646 msgstr "Trykk OK for å fortsette."
4649 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4653 msgid "Press OK to activate the settings."
4654 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
4657 msgid "Press OK to collapse this host"
4661 msgid "Press OK to edit selected settings."
4665 msgid "Press OK to edit the settings."
4669 msgid "Press OK to expand this host"
4674 msgid "Press OK to get further details for %s"
4678 msgid "Press OK to mount this share!"
4682 msgid "Press OK to mount!"
4686 msgid "Press OK to save settings."
4690 msgid "Press OK to scan"
4691 msgstr "Trykk OK for å søke."
4694 msgid "Press OK to select a Provider."
4698 msgid "Press OK to select."
4702 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4706 msgid "Press OK to start the scan"
4707 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
4710 msgid "Press OK to toggle the selection."
4714 msgid "Press OK to view full changelog"
4718 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4730 msgid "Preview AutoTimer"
4734 msgid "Preview menu"
4750 msgid "Properties of current title"
4754 msgid "Protect services"
4755 msgstr "Beskytt kanaler"
4758 msgid "Protect setup"
4759 msgstr "Beskytt oppsett"
4766 msgid "Provider to scan"
4767 msgstr "Tilbyder til søking"
4778 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4791 msgstr "Fjernkontroll"
4822 msgid "Really close without saving settings?"
4823 msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
4826 msgid "Really delete done timers?"
4827 msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
4830 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4831 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
4834 msgid "Really quit MyTube Player?"
4838 msgid "Really reboot now?"
4842 msgid "Really restart now?"
4846 msgid "Really shutdown now?"
4854 msgid "Recently featured"
4858 msgid "Reception Settings"
4859 msgstr "Mottakings Innstillinger"
4866 msgid "Record a maximum of x times"
4875 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4879 msgid "Recorded files..."
4880 msgstr "Innspilte filer"
4884 msgstr "Spiller inn"
4887 msgid "Recording paths"
4891 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4899 msgid "Recordings always have priority"
4900 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
4903 msgid "Reenter new pin"
4904 msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
4907 msgid "Refresh Rate"
4908 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
4911 msgid "Refresh rate selection."
4912 msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
4915 msgid "Related video entries."
4927 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4931 msgid "Remember service pin"
4935 msgid "Remember service pin cancel"
4943 msgid "Remove Bookmark"
4947 msgid "Remove Plugins"
4948 msgstr "Fjern Plugins"
4951 msgid "Remove a mark"
4952 msgstr "Fjern en markør"
4955 msgid "Remove currently selected title"
4959 msgid "Remove failed."
4963 msgid "Remove finished."
4967 msgid "Remove plugins"
4968 msgstr "Fjern plugins"
4971 msgid "Remove selected AutoTimer"
4975 msgid "Remove the broken .NFI file?"
4979 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
4983 msgid "Remove timer"
4987 msgid "Remove title"
4991 msgid "Removed successfully."
5000 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5005 msgstr "Gi nytt navn"
5008 msgid "Rename crashlogs"
5017 msgstr "Gjentagelses Type"
5020 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5021 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
5025 msgstr "Gjentagelser"
5028 msgid "Require description to be unique"
5032 msgid "Required medium type:"
5041 msgstr "Tilbakestill"
5044 msgid "Reset and renumerate title names"
5052 msgid "Reset saved position"
5056 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5060 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5068 msgid "Response video entries."
5077 msgstr "Restart GUI"
5080 msgid "Restart GUI now?"
5081 msgstr "Restart GUI nå?"
5084 msgid "Restart network"
5085 msgstr "Restart nettverk"
5088 msgid "Restart test"
5089 msgstr "Restart test"
5092 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5093 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
5097 msgstr "Gjenopprett"
5100 msgid "Restore backups"
5104 msgid "Restore is running..."
5108 msgid "Restore running"
5112 msgid "Restore system settings"
5116 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5120 msgid "Resume from last position"
5121 msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
5125 msgid "Resume position at %s"
5129 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5130 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5131 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5132 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5133 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5134 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5135 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5136 msgid "Resuming playback"
5137 msgstr "Fortsetter avspilling"
5140 msgid "Return to file browser"
5141 msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
5144 msgid "Return to movie list"
5145 msgstr "Gå tilbake til filmliste"
5148 msgid "Return to previous service"
5149 msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
5152 msgid "Rewind speeds"
5153 msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
5164 msgid "Rotor turning speed"
5165 msgstr "Motor dreie hastighet"
5184 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5204 msgid "Sat / Dish Setup"
5205 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
5212 msgid "Satellite Equipment Setup"
5213 msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
5216 msgid "Satellite equipment"
5225 msgstr "Satellittfinner"
5244 msgid "Save Playlist"
5245 msgstr "Lagre Spilliste"
5248 msgid "Save current delay to key"
5256 msgid "Save values and close plugin"
5260 msgid "Save values and close screen"
5264 msgid "Scaler sharpness"
5268 msgid "Scaling Mode"
5269 msgstr "Skalerings Modus"
5276 msgid "Scan Files..."
5280 msgid "Scan NFS share"
5285 msgstr "Søke QAM128"
5293 msgstr "Søke QAM256"
5305 msgstr "Søke SR6875"
5309 msgstr "Søke SR6900"
5312 msgid "Scan Wireless Networks"
5313 msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
5316 msgid "Scan additional SR"
5317 msgstr "Søke ytterlige SR"
5320 msgid "Scan band EU HYPER"
5321 msgstr "Søke bånd EU HYPER"
5324 msgid "Scan band EU MID"
5325 msgstr "Søke bånd EU MID"
5328 msgid "Scan band EU SUPER"
5329 msgstr "Søke bånd EU SUPER"
5332 msgid "Scan band EU UHF IV"
5333 msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
5336 msgid "Scan band EU UHF V"
5337 msgstr "Søke bånd EU UHF V"
5340 msgid "Scan band EU VHF I"
5341 msgstr "Søke bånd EU VHF I"
5344 msgid "Scan band EU VHF III"
5345 msgstr "Søke bånd EU VHF III"
5348 msgid "Scan band US HIGH"
5349 msgstr "Søke bånd US HIGH"
5352 msgid "Scan band US HYPER"
5353 msgstr "Søke bånd US HYPER"
5356 msgid "Scan band US LOW"
5357 msgstr "Søke bånd US LOW"
5360 msgid "Scan band US MID"
5361 msgstr "Søke bånd US MID"
5364 msgid "Scan band US SUPER"
5365 msgstr "Søke bånd US SUPER"
5373 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5374 "selected wireless device.\n"
5379 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5380 msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
5383 msgid "Science & Technology"
5387 msgid "Search Term(s)"
5391 msgid "Search category:"
5399 msgid "Search for network shares"
5403 msgid "Search for network shares..."
5407 msgid "Search region:"
5411 msgid "Search restricted content:"
5415 msgid "Search strictness"
5427 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5431 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5435 msgid "Searching your network. Please wait..."
5439 msgid "Secondary DNS"
5440 msgstr "Sekundær DNS"
5443 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5444 msgid "Security service not running."
5457 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5458 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5463 msgstr "Velg harddisk"
5466 msgid "Select Location"
5467 msgstr "Velg Plassering"
5470 msgid "Select Network Adapter"
5471 msgstr "Velg Nettverksadapter"
5474 msgid "Select a movie"
5478 msgid "Select a timer to import"
5482 msgid "Select audio mode"
5483 msgstr "Velg lydmodus"
5486 msgid "Select audio track"
5487 msgstr "Velg lydspor"
5490 msgid "Select bouquet to record on"
5494 msgid "Select channel to record from"
5495 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
5498 msgid "Select channel to record on"
5502 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5506 msgid "Select files/folders to backup"
5510 msgid "Select image"
5514 msgid "Select interface"
5518 msgid "Select new feed to view."
5522 msgid "Select package"
5526 msgid "Select provider to add..."
5530 msgid "Select refresh rate"
5531 msgstr "Velg oppfriskningsrate"
5534 msgid "Select service to add..."
5539 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5543 msgid "Select the location to save the recording to."
5547 msgid "Select type of Filter"
5551 msgid "Select upgrade source to edit."
5555 msgid "Select video input with up/down buttons"
5559 msgid "Select video mode"
5560 msgstr "Velg videotype"
5563 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5567 msgid "Select wireless network"
5571 msgid "Select your choice."
5575 msgid "Selected source image"
5583 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5587 msgid "Seperate titles with a main menu"
5591 msgid "Sequence repeat"
5592 msgstr "Sekvens gjentakelse"
5603 msgid "Server share"
5611 msgid "Service Scan"
5615 msgid "Service Searching"
5619 msgid "Service delay"
5623 msgid "Service has been added to the favourites."
5624 msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
5627 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5628 msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
5632 "Service invalid!\n"
5633 "(Timeout reading PMT)"
5636 "(Timeout ved lesing av PMT)"
5640 "Service not found!\n"
5641 "(SID not found in PAT)"
5643 "Kanal ikke funnet!\n"
5644 "(SID ikke funnet i PAT)"
5647 msgid "Service scan"
5652 "Service unavailable!\n"
5653 "Check tuner configuration!"
5655 "Service utilgjengelig!\n"
5656 "Sjekk tuner konfigurasjon!"
5667 msgid "Set End Time"
5671 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5675 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5680 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5684 msgid "Set interface as default Interface"
5689 msgstr "Sett grenser"
5692 msgid "Set maximum duration"
5696 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5700 msgid "Setting key canceled"
5705 msgstr "Innstillinger"
5713 msgstr "Oppsett Type"
5716 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5722 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5731 msgid "Short Movies"
5735 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5739 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5744 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5752 msgid "Show Message when Recording starts"
5756 msgid "Show WLAN Status"
5757 msgstr "Vis WLAN Status"
5760 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5761 msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
5764 msgid "Show event-progress in channel selection"
5768 msgid "Show in extension menu"
5772 msgid "Show infobar on channel change"
5773 msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
5776 msgid "Show infobar on event change"
5777 msgstr "Vis infobar ved programbytte"
5780 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5781 msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
5784 msgid "Show positioner movement"
5785 msgstr "Vis motorbevegelse"
5788 msgid "Show services beginning with"
5789 msgstr "Vis kanaler som begynner med"
5792 msgid "Show the radio player..."
5793 msgstr "Vis radio spilleren"
5796 msgid "Show the tv player..."
5797 msgstr "Vis TV spilleren"
5800 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5801 msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
5808 msgid "Shutdown Dreambox after"
5809 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
5812 msgid "Signal Strength:"
5824 msgid "Similar broadcasts:"
5825 msgstr "Samme utsendelser"
5832 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5844 msgid "Single satellite"
5845 msgstr "Singel satellit"
5848 msgid "Single transponder"
5849 msgstr "Singel transponder"
5852 msgid "Singlestep (GOP)"
5853 msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
5865 msgstr "Sleep Timer"
5868 msgid "Sleep timer action:"
5869 msgstr "Sleep timer aksjon"
5872 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5873 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
5893 msgid "Slow Motion speeds"
5894 msgstr "Hastigheter for slow motion"
5901 msgid "Software management"
5905 msgid "Software restore"
5909 msgid "Software update"
5913 msgid "Some plugins are not available:\n"
5914 msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
5917 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5921 msgid "Sorry no backups found!"
5926 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5927 "Please choose an other one."
5931 msgid "Sorry, no Details available!"
5935 msgid "Sorry, video is not available!"
5940 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5942 "Please choose another one."
5946 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5951 msgid "Sort AutoTimer"
5955 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5964 msgid "Soundcarrier"
5984 msgid "Split preview mode"
5996 msgid "Standby / Restart"
5997 msgstr "Standby / Start om"
6001 msgid "Standby Fan %d PWM"
6006 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6010 msgid "Start Webinterface"
6011 msgstr "Start WebInterface"
6014 msgid "Start from the beginning"
6015 msgstr "Start fra begynnelsen"
6018 msgid "Start recording?"
6019 msgstr "Start opptak?"
6026 msgid "Start with following feed:"
6046 msgid "Step in ms for arrow keys"
6051 msgid "Step in ms for key %i"
6056 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6072 msgid "Stop Timeshift?"
6073 msgstr "Stopp Timeshift?"
6076 msgid "Stop current event and disable coming events"
6077 msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
6080 msgid "Stop current event but not coming events"
6081 msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
6084 msgid "Stop playing this movie?"
6085 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
6092 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6096 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6100 msgid "Store position"
6101 msgstr "Lagret posisjon"
6104 msgid "Stored position"
6105 msgstr "Lagret posisjon"
6108 msgid "Subservice list..."
6109 msgstr "Underkanal liste..."
6113 msgstr "Underkanaler"
6116 msgid "Subtitle selection"
6117 msgstr "Undertekst valg"
6121 msgstr "Undertekster"
6132 msgid "Swap Services"
6133 msgstr "Bytt kanaler"
6144 msgid "Switch to next subservice"
6145 msgstr "Bytt til neste underkanal"
6148 msgid "Switch to previous subservice"
6149 msgstr "Bytt til forrige underkanal"
6152 msgid "Switchable tuner types:"
6168 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6169 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6171 "For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
6172 "theMMMMMM@gmail.com\n"
6174 "Dere finner meg også på www.digsat.net"
6177 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6185 msgid "Table of content for collection"
6201 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6213 msgid "Temperature and Fan control"
6218 msgstr "Terrestrial"
6221 msgid "Terrestrial provider"
6222 msgstr "Terrestrial tilbyder"
6225 msgid "Test DiSEqC settings"
6233 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6242 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6243 msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
6246 msgid "Test-Messagebox?"
6247 msgstr "Test-Meldingsboks"
6251 "Thank you for using the wizard.\n"
6252 "Please press OK to continue."
6257 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6258 "Please press OK to start using your Dreambox."
6260 "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
6261 "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
6264 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6266 "Please press OK to continue."
6271 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6272 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6278 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6279 "Please install it."
6284 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6285 "Please install it."
6289 "The Timer will not be added to the List.\n"
6290 "Please press OK to close this Wizard."
6294 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6295 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6296 "inside of this timespan."
6301 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6302 "the feed server and save it on the stick?"
6306 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6307 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
6311 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6317 "The directory %s is not writable.\n"
6318 "Make sure you select a writable directory instead."
6323 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6324 "the classic editor."
6330 "The following device was found:\n"
6334 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6338 msgid "The following files were found..."
6343 "The input port should be configured now.\n"
6344 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6345 "want to do that now?"
6347 "Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
6348 "Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
6352 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6353 msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
6357 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6358 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6360 "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
6361 "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
6364 msgid "The match attribute is mandatory."
6369 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6370 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6376 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6381 msgid "The package doesn't contain anything."
6382 msgstr "Pakken inneholder ingenting."
6385 msgid "The package:"
6390 msgid "The path %s already exists."
6394 msgid "The pin code has been changed successfully."
6395 msgstr "Pin koden har blitt endret"
6398 msgid "The pin code you entered is wrong."
6399 msgstr "Pin koden du la inn var feil"
6402 msgid "The pin codes you entered are different."
6403 msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
6407 msgid "The results have been written to %s."
6411 msgid "The sleep timer has been activated."
6412 msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
6415 msgid "The sleep timer has been disabled."
6416 msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
6419 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6420 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
6424 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6425 "Please install it and choose what you want to do next."
6430 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6431 "Please install it."
6436 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6438 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
6441 msgid "The wizard is finished now."
6442 msgstr "Guiden er ferdig nå."
6445 msgid "There are at least "
6449 msgid "There are currently no outstanding actions."
6453 msgid "There are no default services lists in your image."
6454 msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
6457 msgid "There are no default settings in your image."
6458 msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
6461 msgid "There are no updates available."
6465 msgid "There are now "
6470 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6471 "Do you really want to continue?"
6473 "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
6474 "Vil du virkelig fortsette?"
6477 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6481 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6485 msgid "There was an error. The package:"
6489 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6491 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6492 "apply this update now?"
6497 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6502 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6503 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6508 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6514 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6515 "content on the disc."
6520 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6533 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6538 msgid "This is step number 2."
6539 msgstr "Dette er steg nr.2"
6543 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6544 "search the EPG again."
6548 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6553 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6554 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6559 msgid "This plugin is installed."
6563 msgid "This plugin is not installed."
6567 msgid "This plugin will be installed."
6571 msgid "This plugin will be removed."
6575 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6580 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6581 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6582 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6583 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6584 "the \"Nameserver\" Configuration"
6586 "Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
6587 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
6588 "- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
6589 "- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
6590 "skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
6594 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6595 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6596 "- verify that a network cable is attached\n"
6597 "- verify that the cable is not broken"
6599 "Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
6600 "Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
6601 "- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
6602 "- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
6606 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6607 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6608 "- no valid IP Address was found\n"
6609 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6611 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
6612 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
6613 "- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
6614 "adapterkonfigurasjon"
6618 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6619 "configuration with DHCP.\n"
6620 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6621 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6622 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6624 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6625 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6627 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
6628 "addresse via DHCP.\n"
6629 "Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
6630 "- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
6631 "- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
6632 "Adapterinnstallasjon.\n"
6633 "Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
6634 "- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
6638 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6639 msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
6643 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6644 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6645 "but add it disabled."
6673 msgid "Time in minutes to append to recording."
6677 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6681 msgid "Time/Date Input"
6682 msgstr "Tid/Dato Input"
6690 msgstr "Timereditering"
6693 msgid "Timer Editor"
6694 msgstr "Timer-editor"
6702 msgstr "Timer instilling"
6710 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6711 "Please recheck it!"
6715 msgid "Timer record location"
6719 msgid "Timer sanity error"
6723 msgid "Timer selection"
6727 msgid "Timer status:"
6728 msgstr "Timer status:"
6739 msgid "Timeshift location"
6743 msgid "Timeshift not possible!"
6744 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
6755 msgid "Title properties"
6759 msgid "Titleset mode"
6764 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6765 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6767 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6769 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6777 msgid "Tone Amplitude"
6789 msgid "Toneburst A/B"
6790 msgstr "Toneburst A/B"
6793 msgid "Top favorites"
6806 msgstr "Oversetting"
6809 msgid "Translation:"
6810 msgstr "Oversetting:"
6813 msgid "Transmission Mode"
6814 msgstr "Sendings Modus"
6817 msgid "Transmission mode"
6818 msgstr "Sendingstype"
6822 msgstr "Transponder"
6825 msgid "Transponder Type"
6826 msgstr "Transponder Type"
6829 msgid "Travel & Events"
6834 msgstr "Forsøk igjen:"
6837 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6838 msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
6841 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6842 msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
6845 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6849 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6853 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6869 msgid "Tune failed!"
6870 msgstr "Tuning feilet"
6885 msgid "Tuner configuration"
6886 msgstr "Tuner konfigurasjon"
6889 msgid "Tuner status"
6890 msgstr "Tuner status"
6909 msgid "Type of scan"
6921 msgid "USB stick wizard"
6926 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
6936 "Unable to complete filesystem check.\n"
6939 "Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
6944 "Unable to initialize harddisk.\n"
6947 "Kan ikke initialisere harddisken.\n"
6951 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
6952 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
6955 msgid "Undo install"
6959 msgid "Undo uninstall"
6963 msgid "UnhandledKey"
6971 msgid "Unicable LNB"
6975 msgid "Unicable Martix"
6983 msgid "United States"
6987 msgid "Universal LNB"
6988 msgstr "Universal LNB"
6992 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
6993 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
6998 msgid "Unmount failed"
6999 msgstr "Unmount feilet"
7010 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7011 msgid "Update done..."
7015 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7017 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7018 "ask you to update again."
7022 msgid "Updatefeed not available."
7026 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7028 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7032 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7033 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
7036 msgid "Updating software catalog"
7041 msgid "Updating, please wait..."
7042 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
7045 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7046 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
7049 msgid "Upgrade finished."
7054 msgstr "Oppgraderer"
7057 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7058 msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
7061 msgid "Upper bound of timespan."
7066 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7067 "are not taken into account!"
7076 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
7079 msgid "Use Interface"
7083 msgid "Use Power Measurement"
7084 msgstr "Bruk Strøm Måling"
7087 msgid "Use a custom location"
7091 msgid "Use a gateway"
7092 msgstr "Bruk en gateway"
7095 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7096 msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
7099 msgid "Use power measurement"
7100 msgstr "Bruk strøm måling"
7103 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7107 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7108 msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
7112 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7114 "Please set up tuner A"
7116 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
7118 "Vennligst sett opp tuner A"
7122 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7124 msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
7127 msgid "Use this video enhancement settings?"
7131 msgid "Use time of currently running service"
7135 msgid "Use usals for this sat"
7136 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
7139 msgid "Use wizard to set up basic features"
7140 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
7143 msgid "Used service scan type"
7144 msgstr "Brukt kanal søkingstype"
7147 msgid "User defined"
7148 msgstr "Brukerdefinert"
7151 msgid "User management"
7167 msgid "VMGM (intro trailer)"
7171 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7179 msgid "Video Fine-Tuning"
7180 msgstr "Video Fininnstilling"
7183 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7184 msgstr "Video Fininnstilling Guide"
7187 msgid "Video Output"
7188 msgstr "Video Utgang"
7192 msgstr "Video Oppsett"
7195 msgid "Video Wizard"
7196 msgstr "Video Guide"
7199 msgid "Video enhancement preview"
7203 msgid "Video enhancement settings"
7207 msgid "Video enhancement setup"
7212 "Video input selection\n"
7214 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7217 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7219 "Valg av Videoinngang\n"
7221 "Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
7224 "Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
7227 msgid "Video mode selection."
7228 msgstr "Valg av videotype."
7231 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7235 msgid "Videoenhancement Setup"
7239 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7247 msgid "View Movies..."
7251 msgid "View Photos..."
7255 msgid "View Rass interactive..."
7256 msgstr "Vis Rass interaktiv..."
7259 msgid "View Video CD..."
7263 msgid "View active downloads"
7267 msgid "View details"
7271 msgid "View list of available "
7275 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7279 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7283 msgid "View list of available EPG extensions."
7287 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7291 msgid "View list of available communication extensions."
7295 msgid "View list of available default settings"
7299 msgid "View list of available multimedia extensions."
7303 msgid "View list of available networking extensions"
7307 msgid "View list of available recording extensions"
7311 msgid "View list of available skins"
7315 msgid "View list of available software extensions"
7319 msgid "View list of available system extensions"
7323 msgid "View related videos"
7327 msgid "View response videos"
7331 msgid "View teletext..."
7332 msgstr "Vis teletext..."
7335 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7339 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7347 msgid "Virtual KeyBoard"
7351 msgid "Voltage mode"
7352 msgstr "Spenningsmodus"
7383 msgid "Wait time in ms before activation:"
7391 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7395 msgid "Webinterface"
7396 msgstr "WebInterface"
7399 msgid "Webinterface: Main Setup"
7400 msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
7419 msgid "Weekly (Monday)"
7423 msgid "Weekly (Sunday)"
7428 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7430 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7433 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7438 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7439 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7440 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7442 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
7443 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
7444 "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
7445 "hvordanoppgradere din firmware."
7449 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7451 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7452 "navigate to the video entries.\n"
7454 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7456 "Press info to see the movie description.\n"
7458 "Press the Menu button for additional options.\n"
7460 "The Help button shows this help again."
7465 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7467 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7468 "matching your search term.\n"
7470 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7471 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7473 "Press exit to get back to the input field."
7478 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7480 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7481 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7483 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7490 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7491 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7493 "Press OK to start configuring your network"
7499 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7500 "descriptions for common settings."
7507 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7508 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7512 "Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
7513 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
7517 msgstr "Velkommen..."
7524 msgid "What do you want to scan?"
7525 msgstr "Hva vil du søke etter?"
7528 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7533 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7534 "timer with the same description already exists in the timer list."
7539 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7540 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7541 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7544 "Really do a factory reset?"
7548 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7549 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
7552 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7560 msgid "Wireless LAN"
7564 msgid "Wireless Network"
7565 msgstr "Trådløst Nettverk"
7568 msgid "Wireless Network State"
7573 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7574 "alternative service it is restricted to."
7579 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7580 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7588 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7589 msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
7592 msgid "Write failed!"
7596 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7616 msgid "Yes, and delete this movie"
7620 msgid "Yes, and don't ask again"
7624 msgid "Yes, backup my settings!"
7625 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
7628 msgid "Yes, but play next video"
7632 msgid "Yes, but play previous video"
7636 msgid "Yes, do a manual scan now"
7637 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
7640 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7641 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
7644 msgid "Yes, do another manual scan now"
7645 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
7647 msgid "Yes, keep them."
7651 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7652 msgstr "Ja, slå av nå."
7655 msgid "Yes, restore the settings now"
7656 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
7659 msgid "Yes, returning to movie list"
7660 msgstr "Ja, returner til filmlisten"
7663 msgid "Yes, view the tutorial"
7664 msgstr "Ja, vis guiden"
7667 msgid "You can cancel the installation."
7671 msgid "You can cancel the removal."
7676 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7677 "want to be installed."
7679 "Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
7682 msgid "You can choose, what you want to install..."
7683 msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
7686 msgid "You can install this plugin."
7690 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7694 msgid "You can remove this plugin."
7698 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7699 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7700 "in title' is what is looked for in the EPG."
7704 msgid "You cannot delete this!"
7705 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
7708 msgid "You chose not to install any default services lists."
7709 msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
7713 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7714 "default settings later in the settings menu."
7716 "Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
7717 "senere fra innstillinger menyen."
7721 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7723 "Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
7724 "installasjonsguiden."
7727 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7729 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7735 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7736 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7741 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7747 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7748 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7753 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7754 "restore. Please press OK to start the restore now."
7759 msgid "You have to wait %s!"
7760 msgstr "Du må vente %s!"
7764 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7765 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7766 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7767 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7770 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
7771 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
7772 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
7773 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
7774 "igjen innstillingene."
7778 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7780 "Do you want to set the pin now?"
7782 "Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
7784 "Vil du sette opp en pin kode nå?"
7787 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7790 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7794 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7795 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7800 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7802 "Your internet connection is working now.\n"
7808 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7810 "Your internet connection is working now.\n"
7812 "Please press OK to continue."
7816 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7817 msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
7821 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7824 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
7825 "oppdaterings-prosessen."
7829 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7830 "blank dual layer DVD!"
7836 "Your config file is not well-formed:\n"
7841 msgid "Your current collection will get lost!"
7845 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
7846 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
7850 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
7853 "Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
7857 msgid "Your email address:"
7862 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
7863 "Press OK to start upgrade."
7865 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
7866 "Trykk OK for å starte oppdatering."
7870 "Your internet connection is not working!\n"
7871 "Please choose what you want to do next."
7875 msgid "Your name (optional):"
7879 msgid "Your network configuration has been activated."
7883 msgid "Your network mount has been activated."
7887 msgid "Your network mount has been removed."
7891 msgid "Your network mount has been updated."
7896 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
7897 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
7899 "Please choose what you want to do next."
7903 msgid "Zap back to previously tuned service?"
7907 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
7908 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
7911 msgid "Zap back to service before satfinder?"
7912 msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
7915 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
7919 msgid "[alternative edit]"
7920 msgstr "[alternativ editering]"
7923 msgid "[bouquet edit]"
7924 msgstr "[bouquet editering]"
7927 msgid "[favourite edit]"
7928 msgstr "[favoritt editering]"
7932 msgstr "[flytte modus]"
7935 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
7939 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
7943 msgid "abort alternatives edit"
7944 msgstr "Avbryt alternativ editering"
7947 msgid "abort bouquet edit"
7948 msgstr "avbryt bouquet editering"
7951 msgid "abort favourites edit"
7952 msgstr "avbryt favoritt editering"
7955 msgid "about to start"
7956 msgstr "starter snart"
7959 msgid "activate current configuration"
7963 msgid "activate network adapter configuration"
7967 msgid "add AutoTimer..."
7971 msgid "add Provider"
7979 msgid "add a nameserver entry"
7983 msgid "add alternatives"
7984 msgstr "legg til alternativer"
7987 msgid "add bookmark"
7992 msgstr "legg til bouquet"
7995 msgid "add directory to playlist"
7996 msgstr "legg til mappe til spilliste"
7999 msgid "add file to playlist"
8000 msgstr "legg til fil til spilliste"
8003 msgid "add files to playlist"
8004 msgstr "legg til filer til spilliste"
8012 msgstr "legg till markør"
8015 msgid "add recording (enter recording duration)"
8016 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
8019 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8020 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
8023 msgid "add recording (indefinitely)"
8024 msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
8027 msgid "add recording (stop after current event)"
8028 msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
8031 msgid "add service to bouquet"
8032 msgstr "Legg kanal til bouquet"
8035 msgid "add service to favourites"
8036 msgstr "Legg kanal til favoritter"
8039 msgid "add services"
8043 msgid "add to parental protection"
8044 msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
8051 msgid "alphabetic sort"
8052 msgstr "sorter alfabetisk"
8055 msgid "assigned CAIds:"
8059 msgid "assigned Services/Provider:"
8064 msgid "audio track (%s) format"
8069 msgid "audio track (%s) language"
8073 msgid "audio tracks"
8089 msgid "background image"
8093 msgid "backgroundcolor"
8114 msgid "burn audio track (%s)"
8118 msgid "case-insensitive search"
8122 msgid "case-sensitive search"
8126 msgid "change recording (duration)"
8127 msgstr "endre innspilling (lengde)"
8130 msgid "change recording (endtime)"
8131 msgstr "endre innspilling (sluttid)"
8138 msgid "choose destination directory"
8142 msgid "circular left"
8143 msgstr "Sirkulær venstre"
8146 msgid "circular right"
8147 msgstr "Sirkulær høyre"
8150 msgid "clear playlist"
8151 msgstr "tøm spilliste"
8159 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
8174 msgid "copy to bouquets"
8175 msgstr "kopier til bouquets"
8178 msgid "could not be removed"
8182 msgid "create directory"
8199 msgstr "slett klipp"
8206 msgid "delete playlist entry"
8207 msgstr "slett post i spillliste"
8210 msgid "delete saved playlist"
8211 msgstr "slett lagret spilliste"
8222 msgid "disable move mode"
8223 msgstr "Slå av flyttemodus"
8230 msgid "disconnected"
8234 msgid "do not change"
8239 msgstr "gjør ingenting"
8242 msgid "don't record"
8243 msgstr "ikke ta opp"
8250 msgid "edit alternatives"
8251 msgstr "editer alternativer"
8254 msgid "edit filters"
8258 msgid "edit services"
8270 msgid "enable bouquet edit"
8271 msgstr "aktiver bouquet editering"
8274 msgid "enable favourite edit"
8275 msgstr "aktiver favoritt editering"
8278 msgid "enable move mode"
8279 msgstr "aktiver flytte modus"
8286 msgid "end alternatives edit"
8287 msgstr "avslutt alternativ editering"
8290 msgid "end bouquet edit"
8291 msgstr "avslutt bouquet editering"
8294 msgid "end cut here"
8295 msgstr "avslutt klipp her"
8298 msgid "end favourites edit"
8299 msgstr "avslutt favorittt editering"
8302 msgid "enter hidden network SSID"
8314 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8315 msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
8318 msgid "exit mediaplayer"
8319 msgstr "avslutt mediaspiller"
8322 msgid "exit movielist"
8323 msgstr "avslutt filmliste"
8326 msgid "exit nameserver configuration"
8330 msgid "exit network adapter configuration"
8334 msgid "exit network interface list"
8338 msgid "exit networkadapter setup menu"
8346 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8354 msgid "fine-tune your display"
8355 msgstr "fininnstill din skjerm"
8358 msgid "forward to the next chapter"
8359 msgstr "framover til neste kapittel"
8366 msgid "free diskspace"
8367 msgstr "ledig diskplass"
8370 msgid "go to deep standby"
8371 msgstr "gå til dyp standby"
8374 msgid "go to standby"
8375 msgstr "gå til standby"
8378 msgid "grab this frame as bitmap"
8386 msgid "hear radio..."
8387 msgstr "Høre radio..."
8394 msgid "hide extended description"
8395 msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
8399 msgstr "skjul spiller"
8414 msgid "immediate shutdown"
8415 msgstr "umiddelbar shutdown"
8418 msgid "in Description"
8422 msgid "in Shortdescription"
8431 msgstr "initialisere modul"
8434 msgid "init modules"
8438 msgid "insert mark here"
8439 msgstr "sett inn markør her"
8442 msgid "jump back to the previous title"
8443 msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
8446 msgid "jump forward to the next title"
8447 msgstr "hopp framover til neste tittel"
8450 msgid "jump to listbegin"
8451 msgstr "hopp til start på listen"
8454 msgid "jump to listend"
8455 msgstr "hopp til slutt på listen"
8458 msgid "jump to next marked position"
8459 msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
8462 msgid "jump to previous marked position"
8463 msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
8466 msgid "leave movie player..."
8467 msgstr "Forlat filmspiller..."
8478 msgid "list of EPG views..."
8482 msgid "list style compact"
8483 msgstr "Kompakt listestil"
8486 msgid "list style compact with description"
8487 msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
8490 msgid "list style default"
8491 msgstr "Default listestil"
8494 msgid "list style single line"
8495 msgstr "Enkelt linje listestil"
8498 msgid "load playlist"
8499 msgstr "Hent spilliste"
8506 msgid "loopthrough to"
8538 msgid "move PiP to main picture"
8539 msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
8542 msgid "move down to last entry"
8546 msgid "move down to next entry"
8550 msgid "move up to first entry"
8554 msgid "move up to previous entry"
8570 msgid "next channel"
8571 msgstr "Neste kanal"
8574 msgid "next channel in history"
8575 msgstr "Neste kanal i historikken"
8582 msgid "no CAId selected"
8586 msgid "no CI slots found"
8590 msgid "no HDD found"
8591 msgstr "Ingen harddisk funnet"
8594 msgid "no Services/Providers selected"
8598 msgid "no module found"
8599 msgstr "Ingen modul funnet"
8603 msgstr "Ingen standby"
8607 msgstr "Ingen timeout"
8614 msgid "not configured"
8626 msgid "nothing connected"
8627 msgstr "Ingenting tilkoblet"
8630 msgid "of a DUAL layer medium used."
8634 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8646 msgid "on READ ONLY medium."
8658 msgid "open nameserver configuration"
8662 msgid "open servicelist"
8663 msgstr "Åpne kanalliste"
8666 msgid "open servicelist(down)"
8667 msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
8670 msgid "open servicelist(up)"
8671 msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
8674 msgid "partial match"
8687 msgstr "spill denne"
8690 msgid "play from next mark or playlist entry"
8691 msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
8694 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8695 msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
8698 msgid "please press OK when ready"
8699 msgstr "Trykk OK når det er klart"
8702 msgid "please wait, loading picture..."
8703 msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
8706 msgid "previous channel"
8707 msgstr "Forrige kanal"
8710 msgid "previous channel in history"
8711 msgstr "Forrige kanal i historikken"
8718 msgid "recording..."
8719 msgstr "spiller inn..."
8726 msgid "remove a nameserver entry"
8730 msgid "remove after this position"
8731 msgstr "fjern etter denne posisjon"
8734 msgid "remove all alternatives"
8735 msgstr "fjern alle alternativer"
8738 msgid "remove all new found flags"
8739 msgstr "fjern alle nye funnede flag"
8742 msgid "remove before this position"
8743 msgstr "fjern før denne posisjonen"
8746 msgid "remove bookmark"
8750 msgid "remove directory"
8754 msgid "remove entry"
8755 msgstr "fjern denne"
8758 msgid "remove from parental protection"
8759 msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
8762 msgid "remove new found flag"
8763 msgstr "fjern ny funnet flag"
8766 msgid "remove selected satellite"
8767 msgstr "fjern valgt satellitt"
8770 msgid "remove this mark"
8771 msgstr "fjern denne markøren"
8774 msgid "repeat playlist"
8782 msgid "rewind to the previous chapter"
8783 msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
8790 msgid "save last directory on exit"
8794 msgid "save playlist"
8795 msgstr "lagre spilliste"
8798 msgid "save playlist on exit"
8803 msgstr "Søk avsluttet"
8807 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8808 msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
8819 msgid "second cable of motorized LNB"
8820 msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
8831 msgid "select .NFI flash file"
8839 msgid "select CAId's"
8843 msgid "select image from server"
8847 msgid "select interface"
8851 msgid "select menu entry"
8855 msgid "select movie"
8859 msgid "select the movie path"
8860 msgstr "velg sti for lagring av film"
8867 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8872 msgstr "oppsettnings pin"
8875 msgid "show DVD main menu"
8876 msgstr "vis DVD hovedmeny"
8883 msgid "show Infoline"
8891 msgid "show alternatives"
8892 msgstr "vis alternativer"
8895 msgid "show event details"
8896 msgstr "vis sendingdetaljer"
8899 msgid "show extended description"
8900 msgstr "vis utvidet beskrivelse"
8903 msgid "show first selected tag"
8907 msgid "show second selected tag"
8911 msgid "show shutdown menu"
8912 msgstr "vis shutdown meny"
8915 msgid "show single service EPG..."
8916 msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
8919 msgid "show tag menu"
8920 msgstr "vis tag meny"
8923 msgid "show transponder info"
8924 msgstr "vis transponder info"
8927 msgid "shuffle playlist"
8928 msgstr "blande spilliste "
8943 msgid "skip backward"
8944 msgstr "hopp bakover"
8947 msgid "skip backward (enter time)"
8948 msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
8951 msgid "skip forward"
8952 msgstr "hopp framover"
8955 msgid "skip forward (enter time)"
8956 msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
8959 msgid "slide picture in loop"
8963 msgid "sort by date"
8964 msgstr "sorter på dato"
8967 msgid "special characters"
8979 msgid "start cut here"
8980 msgstr "start klipp her"
8983 msgid "start directory"
8987 msgid "start timeshift"
8988 msgstr "start timeshift"
9000 msgstr "stopp entry"
9003 msgid "stop recording"
9004 msgstr "stopp opptak"
9007 msgid "stop timeshift"
9008 msgstr "stopp timeshift"
9011 msgid "swap PiP and main picture"
9012 msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
9015 msgid "switch to bookmarks"
9019 msgid "switch to filelist"
9020 msgstr "bytt til filliste"
9023 msgid "switch to playlist"
9024 msgstr "bytt til spilliste"
9027 msgid "switch to the next angle"
9031 msgid "switch to the next audio track"
9032 msgstr "bytt til neste lydspor"
9035 msgid "switch to the next subtitle language"
9036 msgstr "bytt til neste tekstspråk"
9039 msgid "template file"
9047 msgid "this recording"
9048 msgstr "denne innspillingen"
9051 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9052 msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
9055 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9056 msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
9059 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9060 msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
9075 msgid "unknown service"
9076 msgstr "Ukjent kanal"
9079 msgid "until standby/restart"
9083 msgid "use as HDD replacement"
9087 msgid "user defined"
9088 msgstr "Brukerdefinert"
9095 msgid "view extensions..."
9096 msgstr "Vis utvidelser..."
9099 msgid "view recordings..."
9100 msgstr "Vis innspillinger..."
9103 msgid "wait for ci..."
9104 msgstr "vent på ci..."
9107 msgid "wait for mmi..."
9108 msgstr "venter på mmi..."
9115 msgid "was removed successfully"
9139 msgid "yes (keep feeds)"
9140 msgstr "ja (behold feeds)"
9144 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9145 "assistance before rebooting your dreambox."
9147 "din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
9148 "får hjelp før du starter om din dreambox."
9161 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9164 #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
9171 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
9172 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
9175 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9176 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
9179 #~ msgid "/var directory"
9180 #~ msgstr "/var folder"
9183 #~ msgid "12V Output"
9184 #~ msgstr "12V Utgang"
9199 #~ msgid "Add Timer"
9200 #~ msgstr "Legg til timer."
9204 #~ msgstr "Avansert"
9211 #~ msgid "Apply satellite"
9212 #~ msgstr "Lagre satellit"
9216 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9217 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9220 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
9221 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
9225 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9228 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
9232 #~ msgid "Ask before zapping"
9233 #~ msgstr "Spør før programskifte"
9236 #~ msgid "Audio / Video"
9237 #~ msgstr "Audio / Video"
9240 #~ msgid "Auto show inforbar"
9241 #~ msgstr "Autovis Infobar"
9248 #~ msgid "Backup Location"
9249 #~ msgstr "Backup Lokasjon"
9252 #~ msgid "Backup Mode"
9253 #~ msgstr "Backup Modus"
9256 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9257 #~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
9264 #~ msgid "Cable provider"
9265 #~ msgstr "Kabelleverandør"
9268 #~ msgid "Call monitoring"
9269 #~ msgstr "Samtalemonitorering"
9272 #~ msgid "Choose source"
9273 #~ msgstr "Velg kilde"
9276 #~ msgid "Compact flash card"
9277 #~ msgstr "Compact flash kort"
9280 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9281 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
9284 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9285 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
9292 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9293 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
9296 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9297 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
9300 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9301 #~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
9304 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9305 #~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
9309 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9313 #~ "Tilkobling til Fritz!Box\n"
9315 #~ "prøver igjen..."
9318 #~ msgid "DVD ENTER key"
9319 #~ msgstr "DVD Enter tast"
9322 #~ msgid "DVD down key"
9323 #~ msgstr "DVD ned tast"
9326 #~ msgid "DVD left key"
9327 #~ msgstr "DVD venstre tast"
9330 #~ msgid "DVD right key"
9331 #~ msgstr "DVD høyre tast"
9334 #~ msgid "DVD up key"
9335 #~ msgstr "DVD opp tast"
9338 #~ msgid "Default settings"
9339 #~ msgstr "Standard instillinger"
9342 #~ msgid "Device Setup..."
9343 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
9347 #~ "Disconnected from\n"
9348 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9352 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9353 #~ "prøver igjen..."
9357 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9360 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
9364 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
9365 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
9369 #~ "Do you really want to download\n"
9372 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
9377 #~ "Do you want to backup now?\n"
9378 #~ "After pressing OK, please wait!"
9380 #~ "Vil du ta backup nå?\n"
9381 #~ "Trykk OK og vennligst vent!"
9385 #~ "Do you want to stop the current\n"
9386 #~ "(instant) recording?"
9388 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
9392 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9393 #~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
9396 #~ msgid "Enable LAN"
9397 #~ msgstr "Aktiver LAN"
9400 #~ msgid "Enable WLAN"
9401 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
9405 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9408 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
9417 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9419 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9420 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9422 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9424 #~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
9426 #~ "Ved problemer vennligst kontakt\n"
9427 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9429 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9432 #~ msgid "Equal to Socket A"
9433 #~ msgstr "Likt Socket A"
9436 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9437 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
9440 #~ msgid "Expert Setup"
9441 #~ msgstr "Expertinstillinger"
9444 #~ msgid "Fast zapping"
9445 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
9448 #~ msgid "Filesystem Check..."
9449 #~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
9452 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9453 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
9456 #~ msgid "Function not yet implemented"
9457 #~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
9460 #~ msgid "Games / Plugins"
9461 #~ msgstr "Spill / Plugins"
9468 #~ msgid "Hide error windows"
9469 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
9472 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9473 #~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
9476 #~ msgid "Image-Upgrade"
9477 #~ msgstr "Image-Oppgradering"
9480 #~ msgid "Initialization..."
9481 #~ msgstr "Initiering..."
9485 #~ msgstr "Inverter"
9488 #~ msgid "Invert display"
9489 #~ msgstr "Inverter display"
9492 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9493 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
9496 #~ msgid "LCD Setup"
9497 #~ msgstr "LCD Instillinger"
9500 #~ msgid "Language..."
9501 #~ msgstr "Språk..."
9504 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
9505 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
9508 #~ msgid "Movie Menu"
9509 #~ msgstr "Film Meny"
9512 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9513 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
9516 #~ msgid "Network..."
9517 #~ msgstr "Nettverk..."
9520 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9521 #~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
9525 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9526 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9527 #~ "configured correctly."
9529 #~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
9530 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
9531 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
9535 #~ "No working wireless interface found.\n"
9536 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9537 #~ "enable your local network interface."
9539 #~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
9540 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
9541 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
9545 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9546 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9547 #~ "Network is configured correctly."
9549 #~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
9550 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
9551 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
9554 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9555 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
9558 #~ msgid "Nothing connected"
9559 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
9562 #~ msgid "Online-Upgrade"
9563 #~ msgstr "Online-Oppgradering"
9567 #~ msgstr "Annet..."
9570 #~ msgid "Parental Control"
9571 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
9574 #~ msgid "Parental Lock"
9575 #~ msgstr "Foreldrelås"
9579 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9580 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9581 #~ "built in wireless network support"
9583 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
9584 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
9588 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9589 #~ "needed values.\n"
9590 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9592 #~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
9593 #~ "nødvendige verdier.\n"
9594 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
9598 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9599 #~ "needed values.\n"
9600 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9602 #~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
9603 #~ "de nødvendige verdier.\n"
9604 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
9607 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9608 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
9611 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9612 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
9615 #~ msgid "Positioner mode"
9616 #~ msgstr "Rotormodus"
9620 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9621 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9623 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9626 #~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
9628 #~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
9630 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
9634 #~ msgid "RSS Feed URI"
9635 #~ msgstr "RSS Feed URI"
9638 #~ msgid "Really delete this timer?"
9639 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
9642 #~ msgid "Record Splitsize"
9643 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
9647 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9650 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
9655 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9658 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
9663 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9666 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
9670 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9671 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
9675 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9678 #~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å "
9679 #~ "aktivere dem nå."
9682 #~ msgid "Satconfig"
9683 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
9686 #~ msgid "Satelliteconfig"
9687 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
9691 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9692 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9694 #~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
9695 #~ "WLAN USB adapter\n"
9698 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
9699 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
9702 #~ msgid "Select video input"
9703 #~ msgstr "Velg videoinngang"
9706 #~ msgid "Setup Lock"
9707 #~ msgstr "Setup-Sperre"
9710 #~ msgid "Show Satposition"
9711 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
9714 #~ msgid "Skip confirmations"
9715 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
9722 #~ msgid "Somewhere else"
9723 #~ msgstr "En annen plass"
9727 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9729 #~ "Please choose an other one."
9731 #~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
9733 #~ "Venligst velg en annen."
9740 #~ msgid "Startwizard"
9741 #~ msgstr "Startguide"
9749 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9751 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9753 #~ "Please press OK to continue."
9755 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
9757 #~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
9759 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
9763 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9765 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9767 #~ "Please press OK to continue."
9769 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
9771 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
9773 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
9777 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9778 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9780 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
9781 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
9784 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
9785 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
9789 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
9790 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9792 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
9793 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
9796 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9797 #~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
9800 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
9801 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
9809 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9810 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9813 #~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
9814 #~ "Vennligst les manualen.\n"
9818 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9819 #~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
9822 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9823 #~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
9827 #~ msgstr "Anvendelse"
9830 #~ msgid "Usage Settings"
9831 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
9834 #~ msgid "Usage settings"
9835 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
9839 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
9842 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
9845 #~ msgid "VCR Switch"
9846 #~ msgstr "Video skifter"
9849 #~ msgid "Visualize positioner movement"
9850 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
9854 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
9855 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
9856 #~ "Please press OK to begin."
9858 #~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis "
9859 #~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake "
9861 #~ "Vennligst trykk OK for å starte."
9867 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
9868 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
9870 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
9874 #~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
9875 #~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
9877 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
9880 #~ msgid "Yes, scan now"
9881 #~ msgstr "Ja, søk nå."
9885 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9886 #~ "harddisk is not an option for you."
9888 #~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
9889 #~ "ikke en mulighet for deg."
9893 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9894 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9895 #~ "backup to the harddisk!\n"
9896 #~ "Please press OK to start the backup now."
9898 #~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
9899 #~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi "
9900 #~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n"
9901 #~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
9905 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9907 #~ "Please press OK to start the backup now."
9909 #~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
9910 #~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
9914 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9917 #~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup "
9922 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9923 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9924 #~ "Do you want to define keywords now?"
9926 #~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n"
9927 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
9928 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
9931 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
9932 #~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
9936 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
9937 #~ "Please choose what you want to do next."
9939 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
9940 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
9944 #~ "Your network is restarting.\n"
9945 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
9947 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
9948 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
9952 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
9953 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9955 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
9956 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
9960 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
9961 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9963 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
9964 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
9968 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
9969 #~ "Please choose what you want to do next."
9971 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
9972 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
9975 #~ msgid "add bouquet..."
9976 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
9980 #~ "are you sure you want to restore\n"
9981 #~ "following backup:\n"
9983 #~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
9984 #~ "følgende backup:\n"
9991 #~ msgid "copy to favourites"
9992 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
9995 #~ msgid "empty/unknown"
9996 #~ msgstr "Tom/ukjent"
9999 #~ msgid "enter recording duration"
10000 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
10003 #~ msgid "equal to Socket A"
10004 #~ msgstr "lik Socket A"
10007 #~ msgid "full /etc directory"
10008 #~ msgstr "full /etc mappe"
10012 #~ "incoming call!\n"
10013 #~ "%s calls on %s!"
10015 #~ "Innkommende samtale!\n"
10016 #~ "%s ringer fra %s!"
10019 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10020 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
10023 #~ msgid "no Picture found"
10024 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
10027 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10028 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
10031 #~ msgid "play next playlist entry"
10032 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
10035 #~ msgid "play previous playlist entry"
10036 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
10039 #~ msgid "record indefinitely"
10040 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
10043 #~ msgid "remove bouquet"
10044 #~ msgstr "Fjern bouquet"
10047 #~ msgid "remove service"
10048 #~ msgstr "Fjern kanal"
10053 #~ "%d services found!"
10055 #~ "Søk avsluttet.\n"
10056 #~ "%d kanaler funnet!"
10061 #~ "No service found!"
10063 #~ "Søk avsluttet.\n"
10064 #~ "Ingen kanaler funnet!."
10069 #~ "One service found!"
10071 #~ "Søk avsluttet.\n"
10072 #~ "En kanal funnet!"
10076 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10077 #~ "%d services found!"
10079 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
10080 #~ "%d kanaler funnet!"
10083 #~ msgid "select Slot"
10084 #~ msgstr "Velg Slot"
10087 #~ msgid "show first tag"
10088 #~ msgstr "vis første tag"
10091 #~ msgid "show second tag"
10092 #~ msgstr "vis andre tag"
10095 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10096 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
10099 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10100 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
10103 #~ msgid "stop after current event"
10104 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
10111 #~ msgid "until restart"
10112 #~ msgstr "inntil restart"