1 # Spanish translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2006.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-07 13:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:50+0200\n"
12 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
25 "Enigma2 will restart after the restore"
28 "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
30 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
31 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
35 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
40 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
41 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93
42 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
46 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
55 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
56 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
60 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
61 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
62 msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
64 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
65 msgid "/var directory"
66 msgstr "directorio /var"
68 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761
72 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764
76 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764
80 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764
84 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761
88 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
92 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
96 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
100 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
102 msgstr "<desconocido>"
104 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:117
108 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
112 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
114 "A recording is currently running.\n"
115 "What do you want to do?"
117 "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
120 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:505
122 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
123 "configure the positioner."
126 #: ../RecordTimer.py:163
128 "A timer failed to record!\n"
129 "Disable TV and try again?\n"
131 "¡Ha fallado la grabación!\n"
132 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
134 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:745
138 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:745
142 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1169
143 msgid "Activate Picture in Picture"
146 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
150 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
151 msgid "Add files to playlist"
152 msgstr "Añadir ficheros a la lista"
154 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
155 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
159 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
163 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
165 msgstr "Después del evento"
167 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
171 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:474
172 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:624
176 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
180 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
184 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1340
185 msgid "Audio Options..."
186 msgstr "Opciones de sonido..."
188 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
189 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
190 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
191 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
192 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
193 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
194 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:373
195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Screens/Ci.py:24
202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:592 ../data/
203 msgid "Automatic Scan"
204 msgstr "Búsqueda automática"
206 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
210 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:745
214 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:745
218 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
222 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
223 msgid "Backup Location"
224 msgstr "Localización Backup"
226 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
230 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
236 msgstr "Ancho de banda"
238 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
242 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:757
246 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
250 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:737
254 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68
255 msgid "Cable provider"
256 msgstr "Proveedor de cable"
258 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
259 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
260 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
261 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
265 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
269 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
273 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/
277 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
281 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
282 msgid "Choose source"
283 msgstr "Elige origen"
285 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
289 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
290 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
291 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
292 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
293 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578
294 msgid "Clear before scan"
295 msgstr "Limpiar antes de buscar"
297 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
301 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
302 msgid "Code rate high"
303 msgstr "Velocidad de código alta"
305 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
306 msgid "Code rate low"
307 msgstr "Velocidad de código baja"
309 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
310 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
311 msgid "Command order"
312 msgstr "Orden de comando"
314 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
315 msgid "Committed DiSEqC command"
316 msgstr "Comando DISEqC enviado"
318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330
319 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
323 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
324 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 ../data/
325 msgid "Configuration Mode"
326 msgstr "Modo Configuración"
328 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:203
329 msgid "Conflicting timer"
330 msgstr "Grabación en conflict"
332 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
333 msgid "Current version:"
334 msgstr "Versión actual"
336 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349
340 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349
344 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
348 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
352 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
356 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
358 msgstr "Borrar entrada"
360 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
361 msgid "Delete failed!"
362 msgstr "¡Falló el borrado!"
364 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126
368 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
369 msgid "Detected HDD:"
370 msgstr "HDD detectado:"
372 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
373 msgid "Detected NIMs:"
374 msgstr "NIMs detectados:"
376 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
380 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
381 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
384 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
388 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111
392 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
393 msgid "DiSEqC repeats"
394 msgstr "Repetir DiSEqC"
396 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
400 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167
401 msgid "Disable Picture in Picture"
402 msgstr "Desactivar PiP"
404 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124
405 msgid "Disable subtitles"
408 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
410 "Do you really want to REMOVE\n"
413 "Seguro que quieres BORRAR\n"
416 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
418 msgid "Do you really want to delete %s?"
419 msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?"
421 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
423 "Do you really want to download\n"
426 "Seguro que quieres descargar\n"
429 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
431 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
432 "All data on the disk will be lost!"
434 "¿Quieres inicializar el disco duro?\n"
435 "¡Todos los datos del disco se perderán!"
437 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
439 "Do you want to backup now?\n"
440 "After pressing OK, please wait!"
442 "¿Quieres hacer un backup ahora?\n"
443 "Después de pulsar OK, por favor espere!"
445 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1609
446 msgid "Do you want to resume this playback?"
447 msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?"
449 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
450 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
452 "Do you want to update your Dreambox?\n"
453 "After pressing OK, please wait!"
455 "¿Actualizar tu Dreambox?\n"
456 "¡Después de pulsar OK, espere!"
458 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
459 msgid "Download Plugins"
460 msgstr "Descargar Plugins"
462 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
463 msgid "Downloadable new plugins"
464 msgstr "Nuevos plugins descargables"
466 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
467 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
468 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
470 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
474 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:745
478 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
480 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
481 msgstr "ERROR - falló la búsqueda (%s)!"
483 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:709
484 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
488 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
492 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
493 msgid "Enable 5V for active antenna"
494 msgstr "Activar 5V para la antena activa"
496 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
500 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
504 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
505 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
506 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
510 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:341
511 msgid "Enter main menu..."
512 msgstr "Entra al menú principal..."
514 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
515 msgid "Execution Progress:"
516 msgstr "Progreso de ejecución:"
518 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
519 msgid "Execution finished!!"
520 msgstr "¡Ejecución terminó!"
522 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
523 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
524 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
525 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
529 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
531 msgstr "DiSEqC Rapido"
533 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:477
537 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
541 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
545 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
546 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220
547 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
548 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135
549 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
553 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
554 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
558 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
559 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
563 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
565 msgid "Frontprocessor version: %d"
566 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
568 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
569 msgid "Function not yet implemented"
570 msgstr "Función no implementada todavía"
572 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
574 msgstr "Puerta de enlace"
576 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
580 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
581 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
585 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
586 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
587 msgstr "Leyendo información del plugin Espere..."
589 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
590 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
594 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
595 msgid "Goto position"
596 msgstr "Ir a la posición"
598 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
599 msgid "Guard interval mode"
600 msgstr "Modo intervalo seguro"
602 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
607 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
608 msgid "Hierarchy mode"
609 msgstr "Modo jerárquico"
611 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1306
612 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1314
613 msgid "How many minutes do you want to record?"
614 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
616 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
618 msgstr "Dirección IP"
620 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
624 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
625 msgid "Image-Upgrade"
626 msgstr "Actualización-Imagen"
628 #: ../RecordTimer.py:166
630 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
632 "Obligatorio para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación!\n"
634 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140
635 msgid "Increased voltage"
636 msgstr "Voltage incrementado"
638 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:313
642 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
646 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
647 msgid "Initializing Harddisk..."
648 msgstr "Inicializando Disco duro..."
650 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
651 msgid "Instant Record..."
652 msgstr "Grabación instantánea..."
654 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
655 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
656 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
657 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
661 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
665 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
669 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
673 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
677 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
681 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
682 msgid "Language selection"
683 msgstr "Selección de Idioma"
685 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
686 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 ../data/
690 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
694 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
698 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
700 msgstr "Límite oeste"
702 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
704 msgstr "Quitar límites"
706 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
710 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
711 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 ../data/
715 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420
716 msgid "Manual transponder"
717 msgstr "Transpondedor manual"
719 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
723 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
724 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
725 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
729 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
730 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
734 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
738 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
739 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
743 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
744 msgid "Move Picture in Picture"
747 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
749 msgstr "Mover al este"
751 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
753 msgstr "Mover al oeste"
755 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
757 msgstr "Menú de Películas"
759 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
763 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:324
764 msgid "Multiple service support"
767 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
771 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:478
775 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:485
779 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125
783 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
787 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
791 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
792 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
794 msgstr "Escanear red"
796 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:729
800 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
802 msgstr "Nueva versión:"
804 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
808 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:24
812 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
813 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
814 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
816 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1259
817 msgid "No event info found, recording indefinitely."
818 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
820 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:502
821 msgid "No positioner capable frontend found."
822 msgstr "No he encontado motor capaz"
824 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:517
825 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
826 msgstr "No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
828 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
829 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
830 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
831 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:745
832 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
833 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
834 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764
835 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:778
839 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
840 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
844 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
848 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:550
849 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:653
852 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
855 "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
857 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:83 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
858 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
859 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
863 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
867 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
871 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:778
875 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
876 msgid "Online-Upgrade"
877 msgstr "Actualización-Online"
879 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
880 msgid "Packet management"
881 msgstr "Manejo de paquete"
883 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
884 msgid "Play recorded movies..."
885 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
887 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1089
888 msgid "Please choose an extension..."
889 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
891 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126
892 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
893 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
895 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160
896 msgid "Please enter a name for the new marker"
897 msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
899 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
900 msgid "Please select a subservice to record..."
901 msgstr "Por fafor selecciona un subservicio a grabar..."
903 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477
904 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:93
905 msgid "Please select a subservice..."
906 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
908 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
910 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
911 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
912 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
914 "Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
915 "Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
916 "Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
918 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
919 msgid "Please wait... Loading list..."
920 msgstr "Espere... Cargando lista..."
922 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190
923 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
927 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
929 msgstr "Polarización"
931 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
935 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
939 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
943 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
947 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
951 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
952 msgid "Positioner fine movement"
953 msgstr "Movimiento del motor fino"
955 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
956 msgid "Positioner movement"
957 msgstr "Movimiento del motor"
959 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
960 msgid "Positioner storage"
961 msgstr "Almacenar motor"
963 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420
964 msgid "Predefined satellite"
965 msgstr "Satélite predefinido"
967 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
968 msgid "Press OK to activate the settings."
969 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
971 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:593
972 msgid "Press OK to scan"
973 msgstr "Pulse OK para buscar"
975 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148
976 msgid "Press OK to start the scan"
977 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqued"
979 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
983 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:476
984 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:620
988 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:727
992 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1473
994 msgstr "Zapeo rápido"
996 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
997 msgid "Really delete done timers?"
998 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
1000 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:104
1001 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1002 msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
1004 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1008 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1009 msgid "Remove Plugins"
1010 msgstr "Borrar Plugins"
1012 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1013 msgid "Remove plugins"
1014 msgstr "Borrar plugins"
1016 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
1018 msgstr "Tipo de repetición"
1020 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
1021 msgid "Replace current playlist"
1022 msgstr "Reemplazar la actual lista"
1024 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:312
1028 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1029 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
1033 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
1037 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1038 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1042 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
1043 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
1044 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1045 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
1046 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1050 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:475
1051 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:622
1055 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1056 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1060 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:584
1061 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:589
1063 msgstr "Escanear NIM"
1065 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1067 msgstr "Buscar este"
1069 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1071 msgstr "Buscar oeste"
1073 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1392
1074 msgid "Select audio mode"
1075 msgstr "Seleccionar modo audio"
1077 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1381
1078 msgid "Select audio track"
1079 msgstr "Seleccionar pista de audio"
1081 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
1082 msgid "Select channel to record from"
1083 msgstr "Seleccione canal del que grabar"
1085 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117
1086 msgid "Sequence repeat"
1087 msgstr "Repetir secuencia"
1089 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:731
1093 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1095 msgstr "Límites activados"
1097 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1099 msgstr "Configuraciones"
1101 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1102 msgid "Show the radio player..."
1103 msgstr "Reproductor de radio..."
1105 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1106 msgid "Show the tv player..."
1107 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
1109 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1113 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1114 msgid "Similar broadcasts:"
1115 msgstr "Emisiones similares:"
1117 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:693
1121 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1123 msgstr "EPG Sencillo"
1125 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
1126 msgid "Single satellite"
1127 msgstr "Satélite único"
1129 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
1130 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330
1131 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
1132 msgid "Single transponder"
1133 msgstr "Transponder único"
1135 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
1139 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:547
1143 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1145 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1147 "Please choose an other one."
1149 "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
1151 "Por favor, elige otro."
1153 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
1154 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
1158 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1162 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157
1166 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1167 msgid "Start recording?"
1168 msgstr "¿Iniciar grabación?"
1170 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1174 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
1178 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1182 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1186 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
1190 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1191 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1192 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1193 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1197 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:959
1198 msgid "Stop Timeshift?"
1199 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
1201 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1202 msgid "Stop playing this movie?"
1203 msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
1205 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1206 msgid "Store position"
1207 msgstr "Almacenar posición"
1209 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:105
1210 msgid "Stored position"
1211 msgstr "Posición almacenada"
1213 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1411
1214 msgid "Subservice list..."
1215 msgstr "Lista de subservicios..."
1217 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1218 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1222 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1223 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1227 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1172
1228 msgid "Swap Services"
1231 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1235 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1416
1236 msgid "Switch to next subservice"
1237 msgstr "Cambiar al subservicio siguiente"
1239 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1417
1240 msgid "Switch to previous subservice"
1241 msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
1243 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189
1244 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
1245 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1247 msgstr "Velocidad de símbolo"
1249 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:739
1253 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
1254 msgid "Terrestrial provider"
1255 msgstr "Proveedor terrestre"
1257 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:778
1261 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
1265 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1266 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1270 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1271 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
1275 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:42
1279 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127
1281 msgstr "Tipo de grabación"
1283 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1287 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1288 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1292 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:100
1296 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
1300 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:694
1301 msgid "Toneburst A/B"
1304 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
1305 msgid "Transmission mode"
1306 msgstr "Modo trasmisión"
1308 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1310 msgstr "Transpondedor"
1312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
1313 msgid "Transpondertype"
1314 msgstr "Tipo de transporder"
1316 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1317 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1321 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1322 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1326 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1327 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1328 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1332 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166
1333 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1335 msgstr "Sintonizador"
1337 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1341 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:778
1345 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172
1346 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
1347 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
1348 msgid "Type of scan"
1349 msgstr "Tipo de búsqued"
1351 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
1355 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1357 msgstr "Memoria USB"
1359 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1361 "Unable to initialize harddisk.\n"
1362 "Please refer to the user manual.\n"
1365 "Imposible inicializar el disco duro.\n"
1366 "Por favor mire el manual de usuario.\n"
1369 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
1370 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1371 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
1373 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:757
1374 msgid "Universal LNB"
1375 msgstr "LNB Universal"
1377 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1378 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1379 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
1381 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1382 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1383 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
1385 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1389 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:102
1390 msgid "Use usals for this sat"
1391 msgstr "Usar usals para este sat"
1393 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:757
1394 msgid "User defined"
1395 msgstr "Definido por el usuario"
1397 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1747
1398 msgid "View teletext..."
1399 msgstr "Ver teletexto..."
1401 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1402 msgid "Voltage mode"
1403 msgstr "Modo voltaje"
1405 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:743
1409 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1410 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1414 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1415 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
1419 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
1423 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:709
1424 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
1428 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1432 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:24
1436 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1437 msgid "You cannot delete this!"
1438 msgstr "¡No puede borrar esto!"
1440 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1441 msgid "You selected a playlist"
1442 msgstr "Tu seleccionaste un lista"
1444 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1446 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1447 "Press OK to start upgrade."
1449 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
1450 "Pulsa OK para comenzar la actualización."
1452 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:357
1453 msgid "[bouquet edit]"
1454 msgstr "[editar lista]"
1456 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:359
1457 msgid "[favourite edit]"
1458 msgstr "[editar favoritos]"
1460 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:442
1462 msgstr "[modo mover]"
1464 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1465 msgid "abort bouquet edit"
1466 msgstr "abortar la edición de listas"
1468 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114
1469 msgid "abort favourites edit"
1470 msgstr "abortar la edición de favoritos"
1472 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1473 msgid "about to start"
1474 msgstr "para comenzar"
1476 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1478 msgstr "añadir lista"
1480 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
1481 msgid "add directory to playlist"
1482 msgstr "añadir el directorio a la lista"
1484 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
1485 msgid "add file to playlist"
1486 msgstr "añadir fichero a la lista"
1488 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1490 msgstr "añadir marcador"
1492 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1493 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1494 msgid "add recording (enter recording duration)"
1495 msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
1497 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1498 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1499 msgid "add recording (indefinitely)"
1500 msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
1502 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1503 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1504 msgid "add recording (stop after current event)"
1505 msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
1507 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
1508 msgid "add service to bouquet"
1509 msgstr "añadir canal a la lista"
1511 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
1512 msgid "add service to favourites"
1513 msgstr "añadir canal a favoritos"
1515 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:662
1516 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
1520 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1522 "are you sure you want to restore\n"
1523 "following backup:\n"
1525 "está seguro que quiere restaurar\n"
1526 "el siguiente backup:\n"
1528 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1529 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:116
1533 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1534 msgid "change recording (duration)"
1535 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
1537 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1538 msgid "circular left"
1539 msgstr "circular izda"
1541 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1542 msgid "circular right"
1543 msgstr "circular dcha"
1545 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1546 msgid "clear playlist"
1547 msgstr "limpiar lista"
1549 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582
1553 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1554 msgid "copy to favourites"
1555 msgstr "copiar a favoritos"
1557 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1559 msgstr "diariamente"
1561 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
1565 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1569 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1570 msgid "disable move mode"
1571 msgstr "inabilitar modo movimiento"
1573 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
1574 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1576 msgstr "no hacer nada"
1578 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1579 msgid "don't record"
1582 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1586 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:549
1587 msgid "empty/unknown"
1588 msgstr "vacío/desconocido"
1590 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103
1591 msgid "enable bouquet edit"
1592 msgstr "habilitar edición de lista"
1594 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105
1595 msgid "enable favourite edit"
1596 msgstr "habilitar edición de favoritos"
1598 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100
1599 msgid "enable move mode"
1600 msgstr "habilitar modo movimiento"
1602 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
1603 msgid "end bouquet edit"
1604 msgstr "fin de edición de listas"
1606 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1607 msgid "end favourites edit"
1608 msgstr "fin edición de favoritos"
1610 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
1611 msgid "equal to Socket A"
1614 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1615 msgid "free diskspace"
1616 msgstr "espacio libre en disco"
1618 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1619 msgid "full /etc directory"
1620 msgstr "todo el directorio /etc"
1622 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
1623 msgid "go to deep standby"
1624 msgstr "ir a pausa profunda"
1626 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1627 msgid "hear radio..."
1628 msgstr "escuchar radio..."
1630 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1632 msgstr "ocultar reproductor"
1634 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1638 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:318 ../lib/python/Screens/Ci.py:340
1640 msgstr "iniciar módulo"
1642 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1643 msgid "leave movie player..."
1644 msgstr "salir del reproductor de películas..."
1646 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
1650 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1651 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1655 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
1656 msgid "loopthrough to socket A"
1659 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
1663 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1664 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1668 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1669 msgid "next channel"
1670 msgstr "canal siguiente"
1672 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1673 msgid "next channel in history"
1674 msgstr "canal siguiente en historia"
1676 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
1677 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
1681 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1682 msgid "no HDD found"
1683 msgstr "disco no encontrado"
1685 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:316 ../lib/python/Screens/Ci.py:338
1686 msgid "no module found"
1687 msgstr "módulo no encontrado"
1689 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1693 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
1694 msgid "nothing connected"
1697 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
1698 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1699 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
1703 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
1704 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1705 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
1709 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
1713 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1714 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1715 msgstr "solo el directorio /etc/enigma2"
1717 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1718 msgid "open servicelist"
1719 msgstr "abrir lista de servicios"
1721 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
1722 msgid "open servicelist(down)"
1723 msgstr "abrir lista de servicios(abajo)"
1725 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
1726 msgid "open servicelist(up)"
1727 msgstr "abrir lista de servicios(arriba)"
1729 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1733 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:581
1737 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:86
1738 msgid "please press OK when ready"
1739 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
1741 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
1742 msgid "previous channel"
1743 msgstr "canal anterior"
1745 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1746 msgid "previous channel in history"
1747 msgstr "canal anterior en historia"
1749 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
1753 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1754 msgid "recording..."
1755 msgstr "grabando..."
1757 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1758 msgid "remove all new found flags"
1759 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
1761 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1762 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
1763 msgid "remove entry"
1764 msgstr "eliminar entrada"
1766 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
1767 msgid "remove new found flag"
1768 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
1770 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
1774 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
1778 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1782 "%d services found!"
1784 "¡búsqueda hecha!\n"
1785 "¡%d canales encontrados!"
1787 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1792 "¡búsqueda hechan!\n"
1793 "¡Ningún canal encontrado!"
1795 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1798 "One service found!"
1800 "¡búsqueda hecha!\n"
1801 "¡Un canal encontrado!"
1803 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1806 "scan in progress - %d %% done!\n"
1807 "%d services found!"
1809 "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
1810 "%d canales encontrados!"
1812 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1814 msgstr "estado de la búsqueda"
1816 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
1817 msgid "second cable of motorized LNB"
1820 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:393
1822 msgstr "mostrar EPG..."
1824 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:355
1825 msgid "show event details"
1826 msgstr "mostrar detalles del evento"
1828 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:661
1829 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1833 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:587
1834 msgid "skip backward"
1835 msgstr "saltar adelante"
1837 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:584
1838 msgid "skip forward"
1839 msgstr "saltar atrás"
1841 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:901
1842 msgid "start timeshift"
1843 msgstr "comenzar pausa"
1845 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
1849 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1850 msgid "stop recording"
1851 msgstr "parar grabación"
1853 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:902
1854 msgid "stop timeshift"
1855 msgstr "parar pausa"
1857 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
1858 msgid "switch to filelist"
1859 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
1861 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
1862 msgid "switch to playlist"
1863 msgstr "cambiar a lista"
1865 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
1869 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
1870 msgid "this recording"
1871 msgstr "esta grabación"
1873 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
1874 msgid "unknown service"
1875 msgstr "servicio desconocido"
1877 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1878 msgid "user defined"
1879 msgstr "definido por el usuario"
1881 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1885 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1037
1886 msgid "view extensions..."
1887 msgstr "ver extensiones..."
1889 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
1890 msgid "view recordings..."
1891 msgstr "ver grabaciones..."
1893 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
1897 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1899 msgstr "semanalmente"
1901 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
1902 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
1906 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
1907 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
1908 msgid "yes (keep feeds)"
1909 msgstr "si (conserva feeds)"
1911 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
1915 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
1920 msgid "Channel Selection"
1921 msgstr "Selección de Canal"
1924 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
1925 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
1932 msgid "Network setup"
1933 msgstr "Configuración de red"
1936 msgid "Games / Plugins"
1937 msgstr "Juegos / Plugins"
1944 msgid "Yes, backup my settings!"
1945 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
1953 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1954 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1955 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1956 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1959 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
1960 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
1961 "Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
1962 "y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
1965 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1966 msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?"
1969 msgid "Service Scan"
1970 msgstr "Búsqueda de canal"
1978 msgstr "Sistema de TV"
1981 msgid "Alternative radio mode"
1982 msgstr "Modo de radio alternativo"
1990 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1991 "harddisk is not an option for you."
1993 "No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que backup a tu disco no "
1994 "es una opción para ti."
1997 msgid "Deep Standby"
1998 msgstr "Reposo profundo"
2001 msgid "Show positioner movement"
2002 msgstr "Mostrar movimiento del motor"
2006 msgstr "Slot del sintonizador"
2009 msgid "Change bouquets in quickzap"
2010 msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
2018 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2021 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
2022 "Después, pulse OK."
2025 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2026 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
2037 msgid "This is step number 2."
2038 msgstr "Este es el paso número 2."
2041 msgid "Use wizard to set up basic features"
2042 msgstr "Use el asistente para configuración básica"
2046 msgstr "Extensiones"
2053 msgid "Sat / Dish Setup"
2054 msgstr "Sat / Config Ant"
2062 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2063 "Please press OK to start the backup now."
2065 "Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
2066 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
2069 msgid "The wizard is finished now."
2070 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
2073 msgid "Service Searching"
2074 msgstr "Buscando Canal"
2082 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2083 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2084 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2086 "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente te asistirá "
2087 "en actualizar el firmware de tu Dreambox dandote la posibilidad de hacer una "
2088 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
2089 "cómo actualizar el firmare."
2092 msgid "Keyboard Map"
2093 msgstr "Mapa del teclado"
2096 msgid "Enable multiple bouquets"
2097 msgstr "Habilitar multiples listas"
2100 msgid "Keyboard Setup"
2101 msgstr "Config Teclado"
2108 msgid "Margin after record"
2109 msgstr "Margen despues de grabar"
2112 msgid "No, just start my dreambox"
2113 msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
2124 msgid "Use power measurement"
2125 msgstr "Usar medida de potencia"
2129 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2130 "Please press OK to start using you Dreambox."
2132 "Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n"
2133 "Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox."
2141 msgstr "Búsqueda Manual"
2147 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2148 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2152 "Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
2154 "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
2170 msgstr "seleccionar Slot"
2177 msgid "Standby / Restart"
2178 msgstr "Reposo / Reiniciar"
2182 msgstr "Menú principal"
2185 msgid "EPG Selection"
2186 msgstr "Selección EPG"
2189 msgid "Exit the wizard"
2190 msgstr "Salir del asistente"
2193 msgid "OSD Settings"
2209 msgid "Activate network settings"
2210 msgstr "Activar configuración de red"
2217 msgid "Compact flash card"
2218 msgstr "Tarjeta compact flash"
2225 msgid "Yes, view the tutorial"
2226 msgstr "Si, ver el tutorial"
2229 msgid "Color Format"
2230 msgstr "Formato de Color"
2237 msgid "Plugin browser"
2238 msgstr "Plugin navegador"
2249 msgid "Downloadable plugins"
2250 msgstr "Plugins descargables"
2253 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2258 msgstr "Hora de la zona"
2266 msgstr "Acerca de..."
2273 msgid "Common Interface"
2274 msgstr "Interface común"
2277 msgid "Tuner configuration"
2278 msgstr "Configuracion sintonizador"
2282 msgstr "Lenguaje..."
2286 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2289 "Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la "
2290 "configuración ahora."
2293 msgid "A/V Settings"
2298 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2301 "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
2304 msgid "Service scan"
2305 msgstr "Buscar canales"
2308 msgid "Yes, do another manual scan now"
2309 msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
2316 msgid "No, scan later manually"
2317 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
2324 msgid "Soundcarrier"
2325 msgstr "Portadora de sonido"
2328 msgid "Yes, restore the settings now"
2329 msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
2337 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2340 "Ha elegido hacer un backup a tu disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
2344 msgid "Timer selection"
2345 msgstr "Selección de grabación"
2353 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2354 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2355 "to the harddisk!\n"
2356 "Please press OK to start the backup now."
2358 "Has elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
2359 "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
2360 "backup al disco duro!\n"
2361 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
2364 msgid "Network Setup"
2368 msgid "Somewhere else"
2369 msgstr "En alguna parte"
2372 msgid "Do you want to do a service scan?"
2373 msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
2377 msgstr "Log de grabación"
2381 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2384 "Backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
2401 msgstr "AC3 por defecto"
2413 msgstr "Ver eventos"
2416 msgid "Margin before record (minutes)"
2417 msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
2420 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2421 msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
2425 msgstr "Mapa de teclado"
2433 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2435 "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
2440 msgstr "Salir del asistente"
2443 msgid "Media player"
2444 msgstr "Reproductor"
2447 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2448 msgstr "Si, realiza el apagado ahora."
2451 msgid "Timer sanity error"
2452 msgstr "Error de grabación sanity"
2456 msgstr "Info del canal"
2460 msgstr "Cambiar a VCR"
2463 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2464 msgstr "Tu dreambox está reiniciando. Espera un momento..."
2472 msgstr "Subservicios"
2475 msgid "Choose bouquet"
2476 msgstr "Elegir lista"
2479 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2480 msgstr "OK, guíame a través del proceso de actualización"
2483 msgid "No backup needed"
2484 msgstr "No es necesario el backup"
2491 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2492 msgstr "Si, haz una búsqueda automática ahora"
2496 msgstr "Información"
2499 msgid "Yes, do a manual scan now"
2500 msgstr "Si, haz una búsqueda manual ahora"
2507 msgid "Invert display"
2508 msgstr "Visualización invertida"
2511 msgid "Do you want to restore your settings?"
2512 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
2515 msgid "Please set up tuner B"
2516 msgstr "Por favor, configure tuner B"
2524 msgstr "Seleccionar disco duro"
2527 msgid "Aspect Ratio"
2528 msgstr "Relación de aspecto"
2531 msgid "Recordings always have priority"
2532 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
2536 msgstr "Parametrizar"
2544 msgstr "Euroconector VCR"
2548 msgstr "Menú principal"
2551 msgid "Select a movie"
2552 msgstr "Seleccionar una película"
2568 msgstr "Editar Hora"
2571 msgid "No, do nothing."
2572 msgstr "No hacer nada"
2575 msgid "This is unsupported at the moment."
2576 msgstr "Esto no está soportado en este momento."
2584 msgstr "menú config"
2588 msgstr "Ajuste fino"
2591 msgid "Timer Editor"
2592 msgstr "Editor de Grabaciones"
2595 msgid "Time/Date Input"
2596 msgstr "Entrada Hora/Fecha"
2603 msgid "What do you want to scan?"
2604 msgstr "¿Qué quieres buscar?"
2608 msgstr "Reproduciendo ahora"
2611 msgid "Channellist menu"
2612 msgstr "Menú lista de canales"
2620 msgstr "Disco duro..."
2628 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2630 "Please set up tuner A"
2632 "Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
2634 "Por favor configure tuner A"
2642 msgstr "Reproductor"
2645 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2646 msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?"
2652 #~ msgstr "Por defecto"
2654 #~ msgid "Equal to Socket A"
2655 #~ msgstr "Igual al conector A"
2657 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2658 #~ msgstr "Conectado al conector A"
2660 #~ msgid "Nothing connected"
2661 #~ msgstr "Nada conectado"
2663 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2664 #~ msgstr "Cable secundario del LNB motorizado"
2667 #~ msgstr "Sencillo"
2669 #~ msgid "Swap services"
2670 #~ msgstr "Intercambiar servicios"
2672 #~ msgid "add bouquet..."
2673 #~ msgstr "añadir lista..."
2675 #~ msgid "remove bouquet"
2676 #~ msgstr "borrar lista"
2678 #~ msgid "remove service"
2679 #~ msgstr "borrar canal"
2681 #~ msgid "Hide error windows"
2682 #~ msgstr "Ocultar ventanas de error"
2684 #~ msgid "Show Satposition"
2685 #~ msgstr "Mostrar la posición del satélite"
2687 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2688 #~ msgstr "Visualizar movimiento del motor"
2690 #~ msgid "Audio / Video"
2691 #~ msgstr "Sonido / Video"
2693 #~ msgid "Record Splitsize"
2694 #~ msgstr "Tamaño de partir grabación"
2696 #~ msgid "Auto show inforbar"
2697 #~ msgstr "Auto mostrar barra info"
2703 #~ msgstr "Invertir"
2705 #~ msgid "use power delta"
2706 #~ msgstr "use potencia delta"
2708 #~ msgid "Fast zapping"
2709 #~ msgstr "Zapin rápido"
2711 #~ msgid "Usage Settings"
2712 #~ msgstr "Configuración de uso"
2714 #~ msgid "UHF Modulator"
2715 #~ msgstr "Modulador UHF"
2717 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2718 #~ msgstr "Modoradio como Enigma1"
2720 #~ msgid "Ask before zapping"
2721 #~ msgstr "Preguntar antes de zapear"
2723 #~ msgid "Parental Lock"
2724 #~ msgstr "Bloqueo adultos"
2726 #~ msgid "Skip confirmations"
2727 #~ msgstr "Saltar confirmaciones"
2729 #~ msgid "Setup Lock"
2730 #~ msgstr "Bloquear config"
2732 #~ msgid "Expert Setup"
2733 #~ msgstr "Config experta"
2738 #~ msgid "Parental Control"
2739 #~ msgstr "Control Adultos"
2741 #~ msgid "Multi bouquets"
2742 #~ msgstr "Multi listas"
2744 #~ msgid "Usage settings"
2745 #~ msgstr "Config de uso"
2747 #~ msgid "Timeshift not possible!"
2748 #~ msgstr "¡Pausa no posible!"
2750 #~ msgid "open service list"
2751 #~ msgstr "abrir lista de canales"
2753 #~ msgid "Satelliteconfig"
2754 #~ msgstr "Configurar satélite"
2756 #~ msgid "Timeshifting"