3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
7 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Русский\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
19 "Enigma2 will restart after the restore"
22 "Enigma2 будет запущена после восстановления."
68 msgid "%d services found!"
69 msgstr "%d сервисов найдено!"
80 "(%s, %d MB свободно)"
92 msgid "(show optional DVD audio menu)"
95 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
96 msgstr "папка /usr/share/enigma2"
98 msgid "/var directory"
125 msgid "16:10 Letterbox"
128 msgid "16:10 PanScan"
134 msgid "16:9 Letterbox"
158 msgid "4:3 Letterbox"
189 msgstr "<неизвестный>"
199 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
200 "Do you want to keep your version?"
204 "A finished record timer wants to set your\n"
205 "Dreambox to standby. Do that now?"
209 "A finished record timer wants to shut down\n"
210 "your Dreambox. Shutdown now?"
213 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
218 "A record has been started:\n"
223 "A recording is currently running.\n"
224 "What do you want to do?"
227 "Что вы хотите сделать?"
230 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
231 "configure the positioner."
233 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
237 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
238 "start the satfinder."
242 "A sleep timer wants to set your\n"
243 "Dreambox to standby. Do that now?"
247 "A sleep timer wants to shut down\n"
248 "your Dreambox. Shutdown now?"
252 "A timer failed to record!\n"
253 "Disable TV and try again?\n"
255 "Таймер прервал запись!\n"
256 "Отключить TV и повторить снова?\n"
259 msgstr "Аудио / видео установки"
268 msgstr "AC3 по умолчанию"
285 msgid "Action on long powerbutton press"
288 msgid "Activate Picture in Picture"
289 msgstr "Включить картинку в картинке"
291 msgid "Activate network settings"
292 msgstr "Включить сетевые установки"
294 msgid "Adapter settings"
304 msgstr "Добавить таймер"
306 msgid "Add to bouquet"
309 msgid "Add to favourites"
313 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
314 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
315 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
322 msgid "Advanced Video Setup"
326 msgstr "После события"
329 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
330 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
332 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
333 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
345 msgstr "Прозрачность"
347 msgid "Alternative radio mode"
348 msgstr "Альтернативный радио режим "
350 msgid "Alternative services tuner priority"
353 msgid "An empty filename is illegal."
360 "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
361 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
366 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
371 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
378 msgid "Ask before shutdown:"
379 msgstr "Спросить перед выключением?: "
385 msgstr "Отношение сторон"
390 msgid "Audio Options..."
394 msgstr "Автоматически"
396 msgid "Auto scart switching"
402 msgid "Automatic Scan"
403 msgstr "Автоматический поиск"
426 msgid "Backup Location"
427 msgstr "Место сохранения"
430 msgstr "Режим сохранения"
432 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
433 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
439 msgstr "Ширина диапазона"
444 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
447 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
450 msgid "Behavior when a movie is started"
453 msgid "Behavior when a movie is stopped"
456 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
466 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
468 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
482 msgid "Cache Thumbnails"
485 msgid "Call monitoring"
500 msgid "Change bouquets in quickzap"
501 msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
503 msgid "Change pin code"
504 msgstr "Сменить PIN код"
506 msgid "Change service pin"
507 msgstr "Сервис изменения PIN"
509 msgid "Change service pins"
510 msgstr "Сервис изменения PINs"
512 msgid "Change setup pin"
513 msgstr "Изменить установки PIN"
518 msgid "Channel Selection"
519 msgstr "Выбор канала"
524 msgid "Channellist menu"
525 msgstr "Меню списка каналов"
539 msgid "Checking Filesystem..."
545 msgid "Choose bouquet"
546 msgstr "Выберите пакет пользователя"
548 msgid "Choose source"
549 msgstr "Выберите иточник"
551 msgid "Choose target folder"
554 msgid "Choose your Skin"
560 msgid "Clear before scan"
561 msgstr "Очистить перед сканированием"
564 msgstr "Очистить лог"
569 msgid "Code rate high"
570 msgstr "Скорость кодирования высокая "
572 msgid "Code rate low"
573 msgstr "Скорость кодирования низкая"
582 msgstr "Тип видеовыхода"
584 msgid "Command execution..."
587 msgid "Command order"
588 msgstr "Последовательность команд"
590 msgid "Committed DiSEqC command"
591 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
593 msgid "Common Interface"
594 msgstr "Common Interfaсе"
596 msgid "Compact Flash"
599 msgid "Compact flash card"
600 msgstr "Compact Flash карта"
605 msgid "Configuration Mode"
606 msgstr "Режим конфигурации"
608 msgid "Configure your internal LAN"
611 msgid "Configure your internal LAN again"
614 msgid "Configure your wireless LAN"
617 msgid "Configure your wireless LAN again"
626 msgid "Conflicting timer"
627 msgstr "Конфликт таймеров"
629 msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
632 msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
635 msgid "Connected to Fritz!Box!"
638 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
643 "Connection to Fritz!Box\n"
648 msgid "Constellation"
651 msgid "Continue playing"
655 msgstr "Контрастность"
657 msgid "Create movie folder failed"
660 msgid "Creating partition failed"
666 msgid "Current Transponder"
669 msgid "Current settings:"
672 msgid "Current version:"
673 msgstr "Текущая версия:"
675 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
678 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
681 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
690 msgid "Cutlist editor..."
705 msgid "DVD ENTER key"
717 msgid "DVD right key"
730 msgstr "Полное выключение"
732 msgid "Default services lists"
735 msgid "Default settings"
745 msgstr "Удалить выбранное"
747 msgid "Delete failed!"
748 msgstr "Удалить ошибки"
752 "Delete no more configured satellite\n"
759 msgid "Detected HDD:"
762 msgid "Detected NIMs:"
763 msgstr "Найден тюнер:"
771 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
772 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
775 msgstr "DiSEqC-режим"
778 msgstr "DiSEqC-режим"
780 msgid "DiSEqC repeats"
781 msgstr "DiSEqC повтор"
786 msgid "Disable Picture in Picture"
787 msgstr "Отключить режим PiP"
789 msgid "Disable Subtitles"
797 "Disconnected from\n"
805 msgid "Display 16:9 content as"
808 msgid "Display 4:3 content as"
811 msgid "Display Setup"
815 "Do you really want to REMOVE\n"
818 "Вы действительно хотите удалить\n"
822 "Do you really want to check the filesystem?\n"
823 "This could take lots of time!"
827 msgid "Do you really want to delete %s?"
828 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
831 "Do you really want to download\n"
834 "Вы действительно хотите скачать\n"
837 msgid "Do you really want to exit?"
841 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
842 "All data on the disk will be lost!"
844 "Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
845 "Все данные на данном диске будут удалены!"
848 "Do you want to backup now?\n"
849 "After pressing OK, please wait!"
851 "Вы хотите создать резервную копию?\n"
852 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
854 msgid "Do you want to do a service scan?"
855 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
857 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
858 msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
860 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
861 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
863 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
866 msgid "Do you want to restore your settings?"
867 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
869 msgid "Do you want to resume this playback?"
870 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
873 "Do you want to update your Dreambox?\n"
874 "After pressing OK, please wait!"
876 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
877 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
879 msgid "Do you want to view a tutorial?"
880 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
882 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
886 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
887 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
890 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
891 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
893 msgid "Download Plugins"
894 msgstr "Скачать плагины"
896 msgid "Downloadable new plugins"
897 msgstr "Доступные новые плагины"
899 msgid "Downloadable plugins"
900 msgstr "Доступные плагины"
905 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
906 msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
909 msgstr "Нидерландский"
914 msgid "EPG Selection"
918 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
919 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
927 msgid "Edit services list"
928 msgstr "Редактировать список сервисов"
930 msgid "Edit settings"
933 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
936 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
939 msgid "Electronic Program Guide"
945 msgid "Enable 5V for active antenna"
946 msgstr "Включить 5V для антенны"
954 msgid "Enable multiple bouquets"
955 msgstr "Включить multiple bouquets"
957 msgid "Enable parental control"
958 msgstr "Включить родительский контроль"
961 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
971 msgid "Encryption Key"
974 msgid "Encryption Type"
984 msgstr "Время окончания"
990 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
992 "If you experience any problems please contact\n"
993 "stephan@reichholf.net\n"
995 "© 2006 - Stephan Reichholf"
998 #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
999 #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1000 #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1001 #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1003 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1006 msgid "Enter Rewind at speed"
1009 msgid "Enter main menu..."
1010 msgstr "Войти в главное меню..."
1012 msgid "Enter the service pin"
1019 msgstr "Просмотр событий"
1021 msgid "Everything is fine"
1024 msgid "Execution Progress:"
1025 msgstr "Процесс выполнения:"
1027 msgid "Execution finished!!"
1028 msgstr "Выполнение закончено!"
1036 msgid "Exit the wizard"
1037 msgstr "Выход из мастера настроек"
1040 msgstr "Выход из мастера настроек"
1042 msgid "Exit wizard and configure later manually"
1054 msgid "Factory reset"
1064 msgstr "Быстрый DiSEqC"
1066 msgid "Fast Forward speeds"
1075 msgid "Filesystem Check..."
1078 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1090 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1094 msgstr "Французский"
1099 msgid "Frequency bands"
1102 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1105 msgid "Frequency steps"
1114 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1118 msgid "Frontprocessor version: %d"
1119 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
1124 msgid "Function not yet implemented"
1125 msgstr "Функция не реализована"
1128 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1129 "Do you want to Restart the GUI now?"
1141 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1142 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
1145 msgstr "Установка на позицию 0"
1147 msgid "Goto position"
1148 msgstr "Переход на позицию"
1150 msgid "Graphical Multi EPG"
1156 msgid "Guard Interval"
1159 msgid "Guard interval mode"
1160 msgstr "Guard interval mode"
1163 msgstr "Жесткий диск"
1165 msgid "Harddisk setup"
1168 msgid "Harddisk standby after"
1171 msgid "Hierarchy Information"
1174 msgid "Hierarchy mode"
1175 msgstr "Hierarchy mode"
1177 msgid "How many minutes do you want to record?"
1178 msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
1189 msgid "If you can see this page, please press OK."
1193 "If you see this, something is wrong with\n"
1194 "your scart connection. Press OK to return."
1198 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1199 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1200 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1202 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1203 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1204 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1206 "If you are happy with the result, press OK."
1209 msgid "Image-Upgrade"
1210 msgstr "Обновление имиджа"
1216 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1219 msgid "Increased voltage"
1220 msgstr "Повышенное напряжение"
1228 msgid "Infobar timeout"
1229 msgstr "Время показа инфопанели"
1235 msgstr "Инициализация"
1237 msgid "Initialization..."
1238 msgstr "Инициализация..."
1241 msgstr "Инициализация"
1243 msgid "Initializing Harddisk..."
1244 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
1252 msgid "Installing Software..."
1255 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1258 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1261 msgid "Installing package content... Please wait..."
1264 msgid "Instant Record..."
1265 msgstr "Немедленная запись..."
1267 msgid "Integrated Ethernet"
1270 msgid "Intermediate"
1273 msgid "Internal Flash"
1276 msgid "Invalid Location"
1282 msgid "Invert display"
1283 msgstr "Инверсия экрана"
1286 msgstr "Итальянский"
1291 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
1294 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1298 msgid "Keyboard Map"
1299 msgstr "Раскладка клавиатуры"
1301 msgid "Keyboard Setup"
1302 msgstr "Установка клавиатуры"
1322 msgid "Language selection"
1323 msgstr "Выбор языка"
1334 msgid "Leave DVD Player?"
1340 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1345 msgstr "Ограничение восток"
1348 msgstr "Ограничение запад"
1351 msgstr "Ограничения выключены"
1354 msgstr "Ограничения включены"
1359 msgid "List of Storage Devices"
1365 msgid "Local Network"
1374 msgid "Long Keypress"
1387 msgstr "Главное меню"
1390 msgstr "Главное меню"
1392 msgid "Make this mark an 'in' point"
1395 msgid "Make this mark an 'out' point"
1398 msgid "Make this mark just a mark"
1402 msgstr "Ручной поиск"
1404 msgid "Manual transponder"
1405 msgstr "Manual transponder"
1407 msgid "Margin after record"
1408 msgstr "Объединить после записи"
1410 msgid "Margin before record (minutes)"
1411 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
1413 msgid "Media player"
1414 msgstr "Медиа проигрыватель"
1417 msgstr "Медиа проигрыватель"
1447 msgstr "Понедельник"
1449 msgid "Mount failed"
1452 msgid "Move Picture in Picture"
1453 msgstr "Переместить PiP"
1456 msgstr "Переместить на восток"
1459 msgstr "Переместить на запад"
1461 msgid "Movielist menu"
1467 msgid "Multiple service support"
1468 msgstr "Поддержка мультисервисов"
1495 msgid "Nameserver %d"
1498 msgid "Nameserver Setup"
1501 msgid "Nameserver settings"
1505 msgstr "Маска подсети"
1507 msgid "Network Configuration..."
1510 msgid "Network Mount"
1513 msgid "Network SSID"
1516 msgid "Network Setup"
1517 msgstr "Установка сети"
1519 msgid "Network scan"
1522 msgid "Network setup"
1525 msgid "Network test"
1528 msgid "Network test..."
1537 msgid "NetworkWizard"
1546 msgid "New version:"
1547 msgstr "Новая версия:"
1555 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1558 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1560 "HDD не найден или \n"
1563 msgid "No backup needed"
1564 msgstr "Резервное копирование не требуется"
1567 "No data on transponder!\n"
1568 "(Timeout reading PAT)"
1571 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1572 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
1574 msgid "No free tuner!"
1575 msgstr "Нет свободного тюнера!"
1578 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1579 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
1581 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1584 msgid "No positioner capable frontend found."
1585 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
1587 msgid "No satellite frontend found!!"
1590 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1591 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
1594 "No tuner is enabled!\n"
1595 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1599 "No valid service PIN found!\n"
1600 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1601 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1603 "Не найден валидный PIN!\n"
1604 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1605 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
1606 "не будет включена!"
1609 "No valid setup PIN found!\n"
1610 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1611 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1613 "Не найден валидный PIN!\n"
1614 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1615 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
1616 "не будет включена!"
1619 "No working local networkadapter found.\n"
1620 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1621 "configured correctly."
1625 "No working wireless interface found.\n"
1626 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
1627 "you local network interface."
1631 "No working wireless networkadapter found.\n"
1632 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1633 "Network is configured correctly."
1636 msgid "No, but restart from begin"
1639 msgid "No, do nothing."
1640 msgstr "Нет, не делать"
1642 msgid "No, just start my dreambox"
1643 msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
1645 msgid "No, let me choose default lists"
1648 msgid "No, scan later manually"
1649 msgstr "Нет, найти позже вручную."
1654 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1665 "Nothing to scan!\n"
1666 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1669 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
1672 msgstr "Воспроизводится "
1675 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1676 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1677 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1683 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1684 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
1686 msgid "OSD Settings"
1687 msgstr "OSD установки"
1698 msgid "Online-Upgrade"
1699 msgstr "Online-обновление"
1701 msgid "Orbital Position"
1713 msgid "Package list update"
1714 msgstr "Обновление списка пакетов"
1716 msgid "Packet management"
1717 msgstr "Управление пакетами"
1722 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1726 msgid "Parental control"
1727 msgstr "Родительский контроль"
1729 msgid "Parental control services Editor"
1730 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
1732 msgid "Parental control setup"
1733 msgstr "Установки родительского контроля"
1735 msgid "Parental control type"
1736 msgstr "Тип родительского контроля"
1738 msgid "Pause movie at end"
1742 msgstr "PiP установка"
1744 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1751 msgid "Pin code needed"
1757 msgid "Play recorded movies..."
1758 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
1760 msgid "Please Reboot"
1763 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1767 "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
1768 "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
1769 "in wireless network support"
1772 msgid "Please change recording endtime"
1775 msgid "Please choose an extension..."
1776 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
1778 msgid "Please choose he package..."
1781 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1785 "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
1787 "When you are ready please press OK to continue."
1791 "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
1793 "When you are ready please press OK to continue."
1796 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1799 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1800 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
1802 msgid "Please enter a name for the new marker"
1803 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
1805 msgid "Please enter a new filename"
1808 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1811 msgid "Please enter the correct pin code"
1812 msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
1814 msgid "Please enter the old pin code"
1815 msgstr "Введите старый PIN"
1817 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1820 msgid "Please press OK!"
1823 msgid "Please select a playlist to delete..."
1826 msgid "Please select a playlist..."
1829 msgid "Please select a subservice to record..."
1830 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
1832 msgid "Please select a subservice..."
1833 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
1835 msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
1838 msgid "Please select keyword to filter..."
1841 msgid "Please select the movie path..."
1844 msgid "Please set up tuner B"
1845 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
1847 msgid "Please set up tuner C"
1850 msgid "Please set up tuner D"
1854 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1855 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1856 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1858 "Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
1859 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
1860 "Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
1862 msgid "Please wait... Loading list..."
1863 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
1865 msgid "Plugin browser"
1866 msgstr "Установленные плагины"
1872 msgstr "Поляризация"
1874 msgid "Polarization"
1875 msgstr "Поляризация"
1898 msgid "Positioner fine movement"
1899 msgstr "Тонкое движение позиционера"
1901 msgid "Positioner movement"
1902 msgstr "Движение позиционера"
1904 msgid "Positioner setup"
1905 msgstr "Настройка позиционера"
1907 msgid "Positioner storage"
1908 msgstr "Сохранение позиционера"
1910 msgid "Power threshold in mA"
1913 msgid "Predefined transponder"
1916 msgid "Preparing... Please wait"
1919 msgid "Press OK on your remote control to continue."
1922 msgid "Press OK to activate the settings."
1923 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
1925 msgid "Press OK to scan"
1926 msgstr "Нажмите OK для поиска."
1928 msgid "Press OK to start the scan"
1929 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
1932 "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
1933 "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
1934 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
1944 msgid "Protect services"
1945 msgstr "Защитить сервисы"
1947 msgid "Protect setup"
1948 msgstr "Защитить установки"
1953 msgid "Provider to scan"
1971 msgid "RSS Feed URI"
1980 msgid "Really close without saving settings?"
1981 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
1983 msgid "Really delete done timers?"
1984 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
1986 msgid "Really delete this timer?"
1987 msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
1989 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1990 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
1992 msgid "Reception Settings"
1998 msgid "Recorded files..."
2005 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
2010 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
2015 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
2019 msgid "Recordings always have priority"
2020 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
2022 msgid "Reenter new pin"
2023 msgstr "Повторите новый PIN"
2025 msgid "Refresh Rate"
2028 msgid "Refresh rate selection."
2031 msgid "Remove Plugins"
2032 msgstr "Удаление плагинов "
2034 msgid "Remove a mark"
2037 msgid "Remove plugins"
2038 msgstr "Удаление плагинов "
2047 msgstr "Повторить тип"
2049 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2062 msgstr "Перезагрузить"
2067 msgid "Restart GUI now?"
2070 msgid "Restart network"
2073 msgid "Restart test"
2076 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2079 msgid "Restart your wireless interface"
2083 msgstr "Восстановить"
2086 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2089 "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
2090 "востановленных установок."
2092 msgid "Resume from last position"
2095 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2096 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2097 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2098 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2099 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2100 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2101 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2102 msgid "Resuming playback"
2105 msgid "Return to file browser"
2108 msgid "Return to movie list"
2111 msgid "Return to previous service"
2114 msgid "Rewind speeds"
2123 msgid "Rotor turning speed"
2144 msgid "Sat / Dish Setup"
2145 msgstr "Спутники /тарелка установка"
2150 msgid "Satellite Equipment Setup"
2157 msgstr "Поиск спутника"
2162 msgid "Save Playlist"
2165 msgid "Scaling Mode"
2166 msgstr "Режим вычисления"
2192 msgid "Scan Wireless Networks"
2195 msgid "Scan additional SR"
2198 msgid "Scan band EU HYPER"
2201 msgid "Scan band EU MID"
2204 msgid "Scan band EU SUPER"
2207 msgid "Scan band EU UHF IV"
2210 msgid "Scan band EU UHF V"
2213 msgid "Scan band EU VHF I"
2216 msgid "Scan band EU VHF III"
2219 msgid "Scan band US HIGH"
2222 msgid "Scan band US HYPER"
2225 msgid "Scan band US LOW"
2228 msgid "Scan band US MID"
2231 msgid "Scan band US SUPER"
2235 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2240 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2244 msgstr "Поиск восток"
2247 msgstr "Поиск запад"
2249 msgid "Secondary DNS"
2256 msgstr "Выбрать HDD"
2258 msgid "Select Location"
2261 msgid "Select Network Adapter"
2264 msgid "Select a movie"
2265 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
2267 msgid "Select audio mode"
2268 msgstr "Выбрать аудио режим"
2270 msgid "Select audio track"
2271 msgstr "Выбрать аудиотрек"
2273 msgid "Select channel to record from"
2274 msgstr "Выбрать канал для записи"
2276 msgid "Select refresh rate"
2279 msgid "Select video input"
2282 msgid "Select video mode"
2285 msgid "Sequence repeat"
2286 msgstr "Последовательный повторения"
2291 msgid "Service Scan"
2292 msgstr "Поиск сервисов"
2294 msgid "Service Searching"
2295 msgstr "Поиск сервисов"
2297 msgid "Service has been added to the favourites."
2300 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2304 "Service invalid!\n"
2305 "(Timeout reading PMT)"
2309 "Service not found!\n"
2310 "(SID not found in PAT)"
2313 msgid "Service scan"
2317 "Service unavailable!\n"
2318 "Check tuner configuration!"
2322 msgstr "Информация о сервисе"
2328 msgstr "Набор ограничений"
2342 msgid "Show WLAN Status"
2345 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2348 msgid "Show infobar on channel change"
2349 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
2351 msgid "Show infobar on event change"
2354 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2355 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
2357 msgid "Show positioner movement"
2358 msgstr "Показать движение позиционера"
2360 msgid "Show services beginning with"
2361 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
2363 msgid "Show the radio player..."
2364 msgstr "Включить режим радио..."
2366 msgid "Show the tv player..."
2367 msgstr "Включить режим TV..."
2369 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2372 msgid "Shutdown Dreambox after"
2373 msgstr "Выключить через : "
2378 msgid "Similar broadcasts:"
2379 msgstr "Подобные радиопередачи:"
2388 msgstr "Одиночный EPG"
2390 msgid "Single satellite"
2391 msgstr "Одиночный спутник"
2393 msgid "Single transponder"
2394 msgstr "Одиночный транспондер"
2396 msgid "Singlestep (GOP)"
2400 msgstr "Таймер дежурного режима"
2402 msgid "Sleep timer action:"
2403 msgstr "Действие таймера:"
2405 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2406 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
2415 msgid "Slow Motion speeds"
2418 msgid "Some plugins are not available:\n"
2421 msgid "Somewhere else"
2422 msgstr "где-нибудь еще"
2425 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2427 "Please choose an other one."
2429 "Указанное место сохнанения не существует.\n"
2431 "Пожалуйста, выберите другое!"
2433 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2437 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2444 msgid "Soundcarrier"
2456 msgid "Standby / Restart"
2462 msgid "Start from the beginning"
2465 msgid "Start recording?"
2466 msgstr "Начать запись?"
2472 msgstr "Время пуска"
2481 msgstr "Шаг на восток"
2484 msgstr "Шаг на запад"
2492 msgid "Stop Timeshift?"
2493 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
2495 msgid "Stop current event and disable coming events"
2498 msgid "Stop current event but not coming events"
2501 msgid "Stop playing this movie?"
2502 msgstr "Остановить воспроизведение?"
2507 msgid "Store position"
2508 msgstr "Сохранить положение"
2510 msgid "Stored position"
2511 msgstr "Сохраненное положение"
2513 msgid "Subservice list..."
2514 msgstr "Список подсервисов..."
2519 msgid "Subtitle selection"
2520 msgstr "Выбор субтитров"
2529 msgstr "Воскресение"
2531 msgid "Swap Services"
2532 msgstr "Поменять местами"
2537 msgid "Switch to next subservice"
2538 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
2540 msgid "Switch to previous subservice"
2541 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
2544 msgstr "Символьная скорость"
2552 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2553 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2562 msgid "Terrestrial provider"
2563 msgstr "Наземный провайдер"
2566 msgstr "Режим теста"
2568 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2571 msgid "Test-Messagebox?"
2575 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2577 "Your local LAN internet connection is working now.\n"
2579 "Please press OK to continue."
2583 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2585 "Your wireless internet connection is working now.\n"
2587 "Please press OK to continue."
2591 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2592 "Please press OK to start using your Dreambox."
2596 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2597 "Please press OK to start using you Dreambox."
2599 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
2600 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
2602 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2603 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
2606 "The input port should be configured now.\n"
2607 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2608 "want to do that now?"
2611 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2615 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2616 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2619 msgid "The package doesn't contain anything."
2622 msgid "The pin code has been changed successfully."
2623 msgstr "PIN код удачно изменен."
2625 msgid "The pin code you entered is wrong."
2626 msgstr "Введенный PIN код не верный"
2628 msgid "The pin codes you entered are different."
2629 msgstr "Введенный PIN код отличается."
2631 msgid "The sleep timer has been activated."
2634 msgid "The sleep timer has been disabled."
2637 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2641 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2643 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
2645 msgid "The wizard is finished now."
2646 msgstr "Мастер закончил работу."
2648 msgid "There are no default services lists in your image."
2651 msgid "There are no default settings in your image."
2655 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2656 "Do you really want to continue?"
2659 msgid "This is step number 2."
2660 msgstr "Это шаг номер 2."
2662 msgid "This is unsupported at the moment."
2663 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
2666 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2667 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2668 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2669 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2670 "the \"Nameserver\" Configuration"
2674 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2675 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2676 "- verify that a network cable is attached\n"
2677 "- verify that the cable is not broken"
2681 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2682 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2683 "- no valid IP Address was found\n"
2684 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2688 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2689 "configuration with DHCP.\n"
2690 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2691 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2692 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2694 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2695 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2698 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2716 msgid "Time/Date Input"
2717 msgstr "Ввод Время/Дата "
2723 msgstr "Редактирование таймера"
2725 msgid "Timer Editor"
2726 msgstr "Редактор таймера"
2729 msgstr "Тип таймера"
2732 msgstr "Ввод таймера"
2735 msgstr "Лог таймера"
2737 msgid "Timer sanity error"
2738 msgstr "Ошибка состояния таймера"
2740 msgid "Timer selection"
2741 msgstr "Выбор таймера"
2743 msgid "Timer status:"
2744 msgstr "Состояние таймера: "
2749 msgid "Timeshift not possible!"
2750 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
2753 msgstr "Часовой пояс"
2765 msgstr "Тоновый режим"
2768 msgstr "Тоновый сигнал"
2770 msgid "Toneburst A/B"
2771 msgstr "тоновый сигнал A/B"
2776 msgid "Translation:"
2779 msgid "Transmission Mode"
2782 msgid "Transmission mode"
2783 msgstr "Режим передачи"
2786 msgstr "Транспондер"
2788 msgid "Transponder Type"
2794 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2797 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2809 msgid "Tune failed!"
2821 msgid "Tuner configuration"
2822 msgstr "Настройка тюнера"
2824 msgid "Tuner status"
2833 msgid "Type of scan"
2834 msgstr "Тип сканирования"
2846 "Unable to complete filesystem check.\n"
2851 "Unable to initialize harddisk.\n"
2855 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2856 msgstr "Команда переключения DoSEqC"
2858 msgid "Universal LNB"
2859 msgstr "универсальный-LNB"
2861 msgid "Unmount failed"
2864 msgid "Updates your receiver's software"
2867 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2868 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
2870 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2871 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
2873 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2879 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2883 msgstr "Использовать DHCP"
2885 msgid "Use Power Measurement"
2888 msgid "Use a gateway"
2891 #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
2892 #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
2893 #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
2894 #. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
2895 #. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
2896 #. a couple of times. The settings control both at which speed this
2897 #. winding mode sets in, and how many times each frame should be
2898 #. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
2899 #. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
2900 #. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
2901 #. better suited for translation to other languages may be "stepwise
2902 #. winding/playback", or "winding/playback using stills".
2903 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
2906 msgid "Use power measurement"
2907 msgstr "Используйте измерение мощности"
2909 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
2913 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2915 "Please set up tuner A"
2917 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
2919 "Пожалуйста, установите Tuner A"
2922 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2925 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
2928 msgid "Use usals for this sat"
2929 msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
2931 msgid "Use wizard to set up basic features"
2932 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
2934 msgid "Used service scan type"
2937 msgid "User defined"
2938 msgstr "Определены пользователем"
2941 msgstr "Видеомагнитофон"
2943 msgid "Video Fine-Tuning"
2946 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
2949 msgid "Video Output"
2955 msgid "Video Wizard"
2959 "Video input selection\n"
2961 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
2964 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
2967 msgid "Video mode selection."
2970 msgid "View Rass interactive..."
2973 msgid "View teletext..."
2974 msgstr "Смотреть телетекст"
2976 msgid "Voltage mode"
2977 msgstr "Режим напряжения"
3001 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
3002 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
3003 "Please press OK to begin."
3013 msgstr "День недели"
3016 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
3017 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
3018 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
3020 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
3021 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
3022 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
3027 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
3028 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
3030 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3036 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3037 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3039 "Добро пожаловать.\n"
3041 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
3042 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
3050 msgid "What do you want to scan?"
3051 msgstr "Что Вы хотите найти?"
3053 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3054 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
3059 msgid "Wireless Network"
3062 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3074 msgid "Yes, backup my settings!"
3075 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
3077 msgid "Yes, do a manual scan now"
3078 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
3080 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3081 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
3083 msgid "Yes, do another manual scan now"
3084 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
3086 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3087 msgstr "Да, выключить сейчас."
3089 msgid "Yes, restore the settings now"
3090 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
3092 msgid "Yes, returning to movie list"
3095 msgid "Yes, view the tutorial"
3096 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
3099 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3100 "want to be installed."
3103 msgid "You can choose, what you want to install..."
3106 msgid "You cannot delete this!"
3107 msgstr "Вы не можете удалит это."
3109 msgid "You chose not to install any default services lists."
3113 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3114 "default settings later in the settings menu."
3118 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3122 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3123 "harddisk is not an option for you."
3125 "Предположительно у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
3126 "выбрать сохранение на HDD."
3129 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3130 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3131 "to the harddisk!\n"
3132 "Please press OK to start the backup now."
3134 "Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
3135 "проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
3136 "сохранение на жесткий диск!\n"
3137 "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3140 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3141 "Please press OK to start the backup now."
3143 "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
3144 "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3147 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3150 "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
3153 msgid "You have to wait for"
3157 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3158 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3159 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3160 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3163 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
3164 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
3166 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
3167 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
3170 "You need to define some keywords first!\n"
3171 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3172 "Do you want to define keywords now?"
3176 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3178 "Do you want to set the pin now?"
3180 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
3182 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
3184 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3187 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3191 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3193 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
3195 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3196 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
3199 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3204 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3205 "Press OK to start upgrade."
3207 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
3208 "Нажмите OK для начала обновления."
3211 "Your local LAN internet connection is not working!\n"
3212 "Please choose what you want to do next."
3216 "Your network is restarting.\n"
3217 "You will be automatically forwarded to the next step."
3221 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
3222 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3226 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
3227 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3231 "Your wireless internet connection is not working!\n"
3232 "Please choose what you want to do next."
3235 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3236 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3238 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3239 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3241 msgid "[alternative edit]"
3244 msgid "[bouquet edit]"
3245 msgstr "[редактирование пакетов]"
3247 msgid "[favourite edit]"
3248 msgstr "[редактирование избранного]"
3251 msgstr "[режим перемещения]"
3253 msgid "abort alternatives edit"
3256 msgid "abort bouquet edit"
3257 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
3259 msgid "abort favourites edit"
3260 msgstr "отменить редактирование избранного"
3262 msgid "about to start"
3263 msgstr "about to start"
3265 msgid "add alternatives"
3269 msgstr "добавить пакет пользователя "
3271 msgid "add directory to playlist"
3272 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
3274 msgid "add file to playlist"
3275 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
3277 msgid "add files to playlist"
3281 msgstr "добавить маркер"
3283 msgid "add recording (enter recording duration)"
3284 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
3286 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3287 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
3289 msgid "add recording (indefinitely)"
3290 msgstr "начать запись "
3292 msgid "add recording (stop after current event)"
3293 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
3295 msgid "add service to bouquet"
3296 msgstr "добавить сервис к пакету"
3298 msgid "add service to favourites"
3299 msgstr "добавить сервис к избранному"
3301 msgid "add to parental protection"
3305 msgstr "Расширенный"
3307 msgid "alphabetic sort"
3311 "are you sure you want to restore\n"
3312 "following backup:\n"
3314 "Вы действительно хотите восстановить\n"
3329 msgid "change recording (duration)"
3330 msgstr "сменить запись (длительность)"
3332 msgid "change recording (endtime)"
3335 msgid "circular left"
3336 msgstr "круговой левый"
3338 msgid "circular right"
3339 msgstr "круговой правый"
3341 msgid "clear playlist"
3342 msgstr "очистить список воспроизведения"
3348 msgstr "меню конфигурации"
3359 msgid "copy to bouquets"
3371 msgid "delete playlist entry"
3374 msgid "delete saved playlist"
3383 msgid "disable move mode"
3384 msgstr "выключить режим перемещения"
3389 msgid "disconnected"
3392 msgid "do not change"
3396 msgstr "не делать ничего"
3398 msgid "don't record"
3399 msgstr "не записывать"
3404 msgid "edit alternatives"
3413 msgid "enable bouquet edit"
3414 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
3416 msgid "enable favourite edit"
3417 msgstr "включить редактирование избранного"
3419 msgid "enable move mode"
3420 msgstr "включить режим перемещения"
3425 msgid "end alternatives edit"
3428 msgid "end bouquet edit"
3429 msgstr "конец редактирования пакета"
3431 msgid "end cut here"
3434 msgid "end favourites edit"
3435 msgstr "конец редактирования избранного"
3437 msgid "equal to Socket A"
3440 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3443 msgid "exit mediaplayer"
3446 msgid "exit movielist"
3449 msgid "fine-tune your display"
3452 msgid "forward to the next chapter"
3455 msgid "free diskspace"
3456 msgstr "свободное место на диске"
3458 msgid "full /etc directory"
3459 msgstr "всю папку /etc"
3461 msgid "go to deep standby"
3462 msgstr "полностью выключить"
3464 msgid "go to standby"
3467 msgid "hear radio..."
3468 msgstr "Слушать радио"
3473 msgid "hide extended description"
3477 msgstr "скрыть проигрыватель"
3480 msgstr "горизонтальный"
3488 msgid "immediate shutdown"
3498 msgstr "init модуль"
3500 msgid "insert mark here"
3503 msgid "jump back to the previous title"
3506 msgid "jump forward to the next title"
3509 msgid "jump to listbegin"
3512 msgid "jump to listend"
3515 msgid "jump to next marked position"
3518 msgid "jump to previous marked position"
3521 msgid "leave movie player..."
3522 msgstr "покинуть проигрыватель..."
3527 msgid "list style compact"
3530 msgid "list style compact with description"
3533 msgid "list style default"
3536 msgid "list style single line"
3539 msgid "load playlist"
3545 msgid "loopthrough to socket A"
3566 msgid "move PiP to main picture"
3578 msgid "next channel"
3579 msgstr "Следующий канал"
3581 msgid "next channel in history"
3582 msgstr "Следующий канал в истории"
3587 msgid "no HDD found"
3588 msgstr "не найден HDD"
3590 msgid "no Picture found"
3591 msgstr "Изображение не найдено"
3593 msgid "no module found"
3594 msgstr "не найден модуль"
3608 msgid "nothing connected"
3620 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3623 msgid "open servicelist"
3624 msgstr "Открыть список сервисов"
3626 msgid "open servicelist(down)"
3627 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
3629 msgid "open servicelist(up)"
3630 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
3641 msgid "play from next mark or playlist entry"
3644 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3647 msgid "please press OK when ready"
3648 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
3650 msgid "please wait, loading picture..."
3651 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
3653 msgid "previous channel"
3654 msgstr "Предыдущий канал"
3656 msgid "previous channel in history"
3657 msgstr "Предыдущий канал в истории"
3662 msgid "recording..."
3665 msgid "remove after this position"
3668 msgid "remove all alternatives"
3671 msgid "remove all new found flags"
3672 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
3674 msgid "remove before this position"
3677 msgid "remove entry"
3678 msgstr "удалить выбранное"
3680 msgid "remove from parental protection"
3683 msgid "remove new found flag"
3684 msgstr "удалить флаг новый найденный "
3686 msgid "remove selected satellite"
3689 msgid "remove this mark"
3695 msgid "rewind to the previous chapter"
3701 msgid "save playlist"
3705 msgstr "поиск завершен."
3708 msgid "scan in progress - %d%% done!"
3709 msgstr "идет поиск- %d%% выполнено!"
3712 msgstr "состояние поиска"
3717 msgid "second cable of motorized LNB"
3726 msgid "select movie"
3729 msgid "select the movie path"
3738 msgid "show DVD main menu"
3742 msgstr "Показать EPG..."
3747 msgid "show alternatives"
3750 msgid "show event details"
3751 msgstr "оказать детали событий"
3753 msgid "show extended description"
3756 msgid "show first tag"
3759 msgid "show second tag"
3762 msgid "show shutdown menu"
3765 msgid "show single service EPG..."
3768 msgid "show tag menu"
3771 msgid "show transponder info"
3774 msgid "shuffle playlist"
3783 msgid "skip backward"
3784 msgstr "Перемотка назад"
3786 msgid "skip backward (enter time)"
3789 msgid "skip forward"
3790 msgstr "Перемотка вперед"
3792 msgid "skip forward (enter time)"
3795 msgid "sort by date"
3804 msgid "start cut here"
3807 msgid "start timeshift"
3808 msgstr "Начать сдвиг времени"
3819 msgid "stop recording"
3820 msgstr "Остановить запись"
3822 msgid "stop timeshift"
3823 msgstr "Остановить сдвиг времени"
3825 msgid "swap PiP and main picture"
3828 msgid "switch to filelist"
3829 msgstr "переключить на список файлов"
3831 msgid "switch to playlist"
3832 msgstr "переключить на список восизведения"
3834 msgid "switch to the next audio track"
3837 msgid "switch to the next subtitle language"
3843 msgid "this recording"
3844 msgstr "это записано"
3846 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3847 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
3849 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3852 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
3858 msgid "unknown service"
3859 msgstr "неизвестный сервис"
3861 msgid "until restart"
3864 msgid "user defined"
3865 msgstr "определен пользователем"
3868 msgstr "вертикальный"
3870 msgid "view extensions..."
3871 msgstr "Смотреть дополнения"
3873 msgid "view recordings..."
3874 msgstr "Смотреть запись"
3876 msgid "wait for ci..."
3879 msgid "wait for mmi..."
3886 msgstr "Еженедельно"
3894 msgid "yes (keep feeds)"
3895 msgstr "да (keep feeds)"
3898 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3899 "assistance before rebooting your dreambox."
3908 #~ msgid "Add files to playlist"
3909 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
3911 #~ msgid "Games / Plugins"
3912 #~ msgstr "Игры / Плагины"
3914 #~ msgid "Movie Menu"
3915 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
3917 #~ msgid "Replace current playlist"
3918 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
3920 #~ msgid "Startwizard"
3921 #~ msgstr "Мастер настройки"
3924 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
3925 #~ "Please refer to the user manual.\n"
3928 #~ "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
3929 #~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
3932 #~ msgid "VCR Switch"
3933 #~ msgstr "VCR переключатель"
3935 #~ msgid "You selected a playlist"
3936 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
3940 #~ "%d services found!"
3942 #~ "поиск завершен.\n"
3943 #~ "%d сервисов найдено."
3947 #~ "No service found!"
3949 #~ "поиск завершен.\n"
3950 #~ "сервис не найден."
3954 #~ "One service found!"
3956 #~ "поиск завершен.\n"
3957 #~ "Один сервис найден."
3960 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3961 #~ "%d services found!"
3963 #~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
3964 #~ "%d сервисов найдено!"