Merge commit 'origin/bug_550_fix_softwareupgradecounter'
[enigma2.git] / po / ca.po
1 # translation of ca.po to
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 #
5 # Automatically generated, 2006.
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Advanced options and settings."
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "After pressing OK, please wait!"
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Backup your Dreambox settings."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Edit the upgrade source address."
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Online update of your Dreambox software."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Press OK on your remote control to continue."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox settings."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your Dreambox with a new firmware."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Restore your backups by date."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Scan for local extensions and install them."
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "Select your backup device.\n"
94 "Current device: "
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "System will restart after the restore!"
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid ""
105 "\n"
106 "View, install and remove available or installed packages."
107 msgstr ""
108
109 #
110 msgid " "
111 msgstr ""
112
113 #
114 msgid " Results"
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " extensions."
119 msgstr ""
120
121 msgid " ms"
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " packages selected."
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid " updates available."
130 msgstr ""
131
132 #
133 msgid " wireless networks found!"
134 msgstr ""
135
136 #
137 msgid "#000000"
138 msgstr "#000000"
139
140 #
141 msgid "#0064c7"
142 msgstr "#0064c7"
143
144 #
145 msgid "#25062748"
146 msgstr ""
147
148 #
149 msgid "#389416"
150 msgstr "#389416"
151
152 #
153 msgid "#80000000"
154 msgstr "#80000000"
155
156 #
157 msgid "#80ffffff"
158 msgstr ""
159
160 #
161 msgid "#bab329"
162 msgstr "#bab329"
163
164 #
165 msgid "#f23d21"
166 msgstr "#f23d21"
167
168 #
169 msgid "#ffffff"
170 msgstr "#ffffff"
171
172 #
173 msgid "#ffffffff"
174 msgstr "#ffffffff"
175
176 #
177 msgid "%H:%M"
178 msgstr "%H:%M"
179
180 #
181 #, python-format
182 msgid "%d jobs are running in the background!"
183 msgstr ""
184
185 #
186 #, python-format
187 msgid "%d min"
188 msgstr "%d min"
189
190 #
191 #, python-format
192 msgid "%d services found!"
193 msgstr ""
194
195 #
196 msgid "%d.%B %Y"
197 msgstr "%d.%B %Y"
198
199 #
200 #, python-format
201 msgid "%i ms"
202 msgstr ""
203
204 #
205 #, python-format
206 msgid ""
207 "%s\n"
208 "(%s, %d MB free)"
209 msgstr ""
210 "%s\n"
211 "(%s, %d MB lliures)"
212
213 #
214 #, python-format
215 msgid "%s (%s)\n"
216 msgstr "%s (%s)\n"
217
218 #
219 msgid "(ZAP)"
220 msgstr "(ZAPPEJAR)"
221
222 #
223 msgid "(empty)"
224 msgstr "(buit)"
225
226 #
227 msgid "(show optional DVD audio menu)"
228 msgstr ""
229
230 #
231 msgid "* Only available if more than one interface is active."
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid ".NFI Download failed:"
236 msgstr ""
237
238 #
239 msgid ""
240 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
241 msgstr ""
242
243 #
244 msgid "0"
245 msgstr "0"
246
247 #
248 msgid "1"
249 msgstr "1"
250
251 #
252 msgid "1 wireless network found!"
253 msgstr ""
254
255 #
256 msgid "1.0"
257 msgstr "1.0"
258
259 #
260 msgid "1.1"
261 msgstr "1.1"
262
263 #
264 msgid "1.2"
265 msgstr "1.2"
266
267 #
268 msgid "12V output"
269 msgstr "sortida 12V"
270
271 #
272 msgid "13 V"
273 msgstr "13 V"
274
275 #
276 msgid "16:10"
277 msgstr ""
278
279 #
280 #, fuzzy
281 msgid "16:10 Letterbox"
282 msgstr "16:10 Letterbox"
283
284 #
285 #, fuzzy
286 msgid "16:10 PanScan"
287 msgstr "16:10 PanScan"
288
289 #
290 msgid "16:9"
291 msgstr "16:9"
292
293 #
294 #, fuzzy
295 msgid "16:9 Letterbox"
296 msgstr "16:9 Letterbox"
297
298 #
299 msgid "16:9 always"
300 msgstr "16:9 sempre"
301
302 #
303 msgid "18 V"
304 msgstr "18 V"
305
306 #
307 msgid "2"
308 msgstr "2"
309
310 #
311 msgid "3"
312 msgstr "3"
313
314 #
315 msgid "30 minutes"
316 msgstr "30 minuts"
317
318 #
319 msgid "4"
320 msgstr "4"
321
322 #
323 msgid "4:3"
324 msgstr ""
325
326 #
327 #, fuzzy
328 msgid "4:3 Letterbox"
329 msgstr "4:3 Letterbox"
330
331 #
332 #, fuzzy
333 msgid "4:3 PanScan"
334 msgstr "4:3 PanScan"
335
336 #
337 msgid "5"
338 msgstr "5"
339
340 #
341 msgid "5 minutes"
342 msgstr "5 minuts"
343
344 msgid "6"
345 msgstr "6"
346
347 #
348 msgid "60 minutes"
349 msgstr "60 minuts"
350
351 #
352 msgid "7"
353 msgstr "7"
354
355 #
356 msgid "8"
357 msgstr "8"
358
359 #
360 msgid "9"
361 msgstr "9"
362
363 #
364 msgid "<Current movielist location>"
365 msgstr ""
366
367 #
368 msgid "<Default movie location>"
369 msgstr ""
370
371 #
372 msgid "<Last timer location>"
373 msgstr ""
374
375 #
376 msgid "<unknown>"
377 msgstr "<desconegut>"
378
379 #
380 msgid "??"
381 msgstr "?"
382
383 #
384 msgid "A"
385 msgstr "Un"
386
387 msgid "A basic ftp client"
388 msgstr ""
389
390 msgid "A client for www.dyndns.org"
391 msgstr ""
392
393 #
394 #, python-format
395 msgid ""
396 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
397 "Do you want to keep your version?"
398 msgstr ""
399
400 msgid "A demo plugin for TPM usage."
401 msgstr ""
402
403 #
404 msgid ""
405 "A finished record timer wants to set your\n"
406 "Dreambox to standby. Do that now?"
407 msgstr ""
408 "Una gravació acabada pretén posar\n"
409 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
410
411 #
412 msgid ""
413 "A finished record timer wants to shut down\n"
414 "your Dreambox. Shutdown now?"
415 msgstr ""
416 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
417 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
418
419 #
420 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
421 msgstr ""
422
423 msgid "A graphical EPG interface"
424 msgstr ""
425
426 msgid "A graphical EPG interface."
427 msgstr ""
428
429 #
430 msgid ""
431 "A mount entry with this name already exists!\n"
432 "Update existing entry and continue?\n"
433 msgstr ""
434
435 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
436 msgstr ""
437
438 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
439 msgstr ""
440
441 msgid "A nice looking skin from Kerni"
442 msgstr ""
443
444 #
445 #, python-format
446 msgid ""
447 "A record has been started:\n"
448 "%s"
449 msgstr ""
450 "S'ha iniciat una gravació:\n"
451 "%s"
452
453 #
454 msgid ""
455 "A recording is currently running.\n"
456 "What do you want to do?"
457 msgstr ""
458 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
459 "Què vols fer?"
460
461 #
462 msgid ""
463 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
464 "configure the positioner."
465 msgstr ""
466 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
467 "de configurar el motor."
468
469 #
470 msgid ""
471 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
472 "start the satfinder."
473 msgstr ""
474 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
475 "de posar en marxa el satfinder."
476
477 #
478 #, python-format
479 msgid "A required tool (%s) was not found."
480 msgstr ""
481
482 #
483 msgid "A search for available updates is currently in progress."
484 msgstr ""
485
486 #
487 msgid ""
488 "A second configured interface has been found.\n"
489 "\n"
490 "Do you want to disable the second network interface?"
491 msgstr ""
492
493 msgid "A simple downloading application for other plugins"
494 msgstr ""
495
496 #
497 msgid ""
498 "A sleep timer wants to set your\n"
499 "Dreambox to standby. Do that now?"
500 msgstr ""
501 "Una programació d'apagada vol posar\n"
502 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
503
504 #
505 msgid ""
506 "A sleep timer wants to shut down\n"
507 "your Dreambox. Shutdown now?"
508 msgstr ""
509 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
510 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
511
512 #
513 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
514 msgstr ""
515
516 #
517 msgid ""
518 "A timer failed to record!\n"
519 "Disable TV and try again?\n"
520 msgstr ""
521 "Ha fallat la gravació!\n"
522 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
523
524 #
525 msgid "A/V Settings"
526 msgstr "Config A/V"
527
528 #
529 msgid "AA"
530 msgstr "AA"
531
532 #
533 msgid "AB"
534 msgstr "AB"
535
536 #
537 msgid "AC3 default"
538 msgstr "AC3 per defecte"
539
540 #
541 msgid "AC3 downmix"
542 msgstr ""
543
544 #
545 msgid "Abort"
546 msgstr ""
547
548 #
549 msgid "Abort this Wizard."
550 msgstr ""
551
552 #
553 msgid "About"
554 msgstr "Quant a"
555
556 #
557 msgid "About..."
558 msgstr "Quant a..."
559
560 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
561 msgstr ""
562
563 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
564 msgstr ""
565
566 #
567 msgid "Accesspoint:"
568 msgstr ""
569
570 #
571 msgid "Action on long powerbutton press"
572 msgstr ""
573
574 #
575 msgid "Action on short powerbutton press"
576 msgstr ""
577
578 #
579 msgid "Action:"
580 msgstr ""
581
582 #
583 msgid "Activate Picture in Picture"
584 msgstr "Activar PiP"
585
586 #
587 msgid "Activate network settings"
588 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
589
590 #
591 msgid "Active"
592 msgstr ""
593
594 #
595 msgid ""
596 "Active/\n"
597 "Inactive"
598 msgstr ""
599
600 #
601 msgid "Adapter settings"
602 msgstr ""
603
604 #
605 msgid "Add"
606 msgstr "Afegir"
607
608 #
609 msgid "Add Bookmark"
610 msgstr ""
611
612 #
613 msgid "Add WLAN configuration?"
614 msgstr ""
615
616 #
617 msgid "Add a mark"
618 msgstr "Afegir una marca"
619
620 #
621 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
622 msgstr ""
623
624 #
625 msgid "Add a new title"
626 msgstr "Afegir un nou títol"
627
628 #
629 msgid "Add network configuration?"
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid "Add new AutoTimer"
634 msgstr ""
635
636 #
637 msgid "Add new network mount point"
638 msgstr ""
639
640 #
641 msgid "Add timer"
642 msgstr "Gravar"
643
644 #
645 msgid "Add timer as disabled on conflict"
646 msgstr ""
647
648 #
649 msgid "Add title"
650 msgstr ""
651
652 #
653 msgid "Add to bouquet"
654 msgstr "Afegir a la llista"
655
656 #
657 msgid "Add to favourites"
658 msgstr "Afegir als preferits"
659
660 #
661 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
662 msgstr ""
663
664 #
665 msgid "Added: "
666 msgstr ""
667
668 #
669 msgid ""
670 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
671 "enabled."
672 msgstr ""
673
674 #
675 msgid "Adds network configuration if enabled."
676 msgstr ""
677
678 #
679 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
680 msgstr ""
681
682 #
683 msgid ""
684 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
685 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
686 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
687 "test screens."
688 msgstr ""
689
690 msgid "Adult streaming plugin"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Adult streaming plugin."
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "Advanced Options"
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "Advanced Software"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Advanced Software Plugin"
706 msgstr ""
707
708 #
709 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
710 msgstr ""
711
712 #
713 msgid "Advanced Video Setup"
714 msgstr ""
715
716 #
717 msgid "Advanced restore"
718 msgstr ""
719
720 msgid ""
721 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
722 "standby-mode."
723 msgstr ""
724
725 #
726 msgid "After event"
727 msgstr "Després del programa"
728
729 #
730 msgid ""
731 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
732 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
733 msgstr ""
734 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
735 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
736
737 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "Album"
742 msgstr "Àlbum"
743
744 #
745 msgid "All"
746 msgstr "Tot"
747
748 #
749 msgid "All Satellites"
750 msgstr ""
751
752 #
753 msgid "All Time"
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid "All non-repeating timers"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid "Allow zapping via Webinterface"
762 msgstr ""
763
764 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
765 msgstr ""
766
767 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
768 msgstr ""
769
770 #
771 msgid "Alpha"
772 msgstr "Alpha"
773
774 #
775 msgid "Alternative radio mode"
776 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
777
778 #
779 msgid "Alternative services tuner priority"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Always ask"
783 msgstr ""
784
785 #
786 msgid "Always ask before sending"
787 msgstr ""
788
789 #
790 msgid "Ammount of recordings left"
791 msgstr ""
792
793 #
794 msgid "An empty filename is illegal."
795 msgstr ""
796
797 #
798 msgid "An error occured."
799 msgstr ""
800
801 #
802 msgid "An unknown error occured!"
803 msgstr ""
804
805 #
806 msgid "Anonymize crashlog?"
807 msgstr ""
808
809 #
810 msgid "Arabic"
811 msgstr "Àrab"
812
813 #
814 msgid ""
815 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
816 "\n"
817 msgstr ""
818
819 #
820 msgid ""
821 "Are you sure you want to delete\n"
822 "following backup:\n"
823 msgstr ""
824
825 #
826 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
827 msgstr ""
828
829 #
830 msgid ""
831 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
832 "\n"
833 msgstr ""
834
835 #
836 msgid ""
837 "Are you sure you want to restore\n"
838 "following backup:\n"
839 msgstr ""
840
841 #
842 msgid ""
843 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
844 "Enigma2 will restart after the restore"
845 msgstr ""
846
847 #
848 msgid ""
849 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
850 "\n"
851 msgstr ""
852
853 #
854 msgid "Artist"
855 msgstr "Artista"
856
857 #
858 msgid "Ascending"
859 msgstr ""
860
861 #
862 msgid "Ask before shutdown:"
863 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
864
865 #
866 msgid "Ask user"
867 msgstr ""
868
869 #
870 msgid "Aspect Ratio"
871 msgstr "Relació d'aspecte"
872
873 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Atheros"
877 msgstr ""
878
879 #
880 msgid "Audio"
881 msgstr "So"
882
883 #
884 msgid "Audio Options..."
885 msgstr "Opcions d'àudio"
886
887 #
888 msgid "Audio Sync"
889 msgstr ""
890
891 #
892 msgid "Audio Sync Setup"
893 msgstr ""
894
895 msgid ""
896 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
897 "synchronous to the picture."
898 msgstr ""
899
900 #
901 msgid "Australia"
902 msgstr ""
903
904 #
905 msgid "Author: "
906 msgstr ""
907
908 #
909 msgid "Authoring mode"
910 msgstr ""
911
912 #
913 msgid "Auto"
914 msgstr "Auto"
915
916 #
917 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
918 msgstr ""
919
920 #
921 msgid "Auto flesh"
922 msgstr ""
923
924 #
925 msgid "Auto scart switching"
926 msgstr ""
927
928 #
929 msgid "AutoTimer Editor"
930 msgstr ""
931
932 #
933 msgid "AutoTimer Filters"
934 msgstr ""
935
936 #
937 msgid "AutoTimer Services"
938 msgstr ""
939
940 #
941 msgid "AutoTimer Settings"
942 msgstr ""
943
944 #
945 msgid "AutoTimer overview"
946 msgstr ""
947
948 msgid ""
949 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
950 "criteria."
951 msgstr ""
952
953 #
954 msgid "Automatic"
955 msgstr ""
956
957 #
958 msgid "Automatic Scan"
959 msgstr "Recerca automàtica"
960
961 msgid "Automatic volume adjustment"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
965 msgstr ""
966
967 msgid "Automatically change video resolution"
968 msgstr ""
969
970 msgid ""
971 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
972 "resolution you are watching."
973 msgstr ""
974
975 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Automatically refresh EPG"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
985 msgstr ""
986
987 #
988 msgid "Autos & Vehicles"
989 msgstr ""
990
991 #
992 msgid "Autowrite timer"
993 msgstr ""
994
995 #
996 msgid "Available format variables"
997 msgstr ""
998
999 #
1000 msgid "B"
1001 msgstr "B"
1002
1003 #
1004 msgid "BA"
1005 msgstr "BA"
1006
1007 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1011 msgstr ""
1012
1013 #
1014 msgid "BB"
1015 msgstr "BB"
1016
1017 #
1018 msgid "BER"
1019 msgstr ""
1020
1021 #
1022 msgid "BER:"
1023 msgstr "BER:"
1024
1025 #
1026 msgid "Back"
1027 msgstr ""
1028
1029 #
1030 msgid "Background"
1031 msgstr ""
1032
1033 #
1034 msgid "Backup done."
1035 msgstr ""
1036
1037 #
1038 msgid "Backup failed."
1039 msgstr ""
1040
1041 #
1042 msgid "Backup is running..."
1043 msgstr ""
1044
1045 #
1046 msgid "Backup system settings"
1047 msgstr ""
1048
1049 #
1050 msgid "Band"
1051 msgstr "Banda"
1052
1053 #
1054 msgid "Bandwidth"
1055 msgstr "Ample de banda"
1056
1057 #
1058 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1059 msgstr ""
1060
1061 #
1062 msgid "Begin of timespan"
1063 msgstr ""
1064
1065 #
1066 msgid "Begin time"
1067 msgstr "Hora d'inici"
1068
1069 #
1070 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1071 msgstr ""
1072
1073 #
1074 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1075 msgstr ""
1076
1077 #
1078 msgid "Behavior when a movie is started"
1079 msgstr ""
1080
1081 #
1082 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1083 msgstr ""
1084
1085 #
1086 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1087 msgstr ""
1088
1089 #
1090 msgid "Bitrate:"
1091 msgstr ""
1092
1093 #
1094 msgid "Block noise reduction"
1095 msgstr ""
1096
1097 #
1098 msgid "Blue boost"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1105 msgstr ""
1106
1107 #
1108 msgid "Bookmarks"
1109 msgstr ""
1110
1111 #
1112 msgid "Bouquets"
1113 msgstr ""
1114
1115 #
1116 msgid "Brazil"
1117 msgstr ""
1118
1119 #
1120 msgid "Brightness"
1121 msgstr "Brillantor"
1122
1123 msgid "Browse for and connect to network shares"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1127 msgstr ""
1128
1129 #
1130 msgid "Browse network neighbourhood"
1131 msgstr ""
1132
1133 #
1134 msgid "Burn DVD"
1135 msgstr "Gravar DVD"
1136
1137 #
1138 msgid "Burn existing image to DVD"
1139 msgstr ""
1140
1141 #
1142 msgid "Burn to DVD"
1143 msgstr "Gravar DVD"
1144
1145 msgid "Burn your recordings to DVD"
1146 msgstr ""
1147
1148 #
1149 msgid "Bus: "
1150 msgstr "Bus: "
1151
1152 #
1153 msgid ""
1154 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1155 "displayed."
1156 msgstr ""
1157 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1158
1159 #
1160 msgid "C"
1161 msgstr ""
1162
1163 #
1164 msgid "C-Band"
1165 msgstr "Banda-C"
1166
1167 #, fuzzy
1168 msgid "CDInfo"
1169 msgstr "Barra d'informació"
1170
1171 msgid ""
1172 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1173 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1174 msgstr ""
1175
1176 #
1177 msgid "CI assignment"
1178 msgstr ""
1179
1180 #
1181 msgid "CIFS share"
1182 msgstr ""
1183
1184 #
1185 msgid "CVBS"
1186 msgstr "CVBS"
1187
1188 #
1189 msgid "Cable"
1190 msgstr "Cable"
1191
1192 #
1193 msgid "Cache Thumbnails"
1194 msgstr "Cache de les miniatures"
1195
1196 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1197 msgstr ""
1198
1199 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1200 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1201 msgstr ""
1202
1203 #
1204 msgid "Canada"
1205 msgstr ""
1206
1207 #
1208 msgid "Cancel"
1209 msgstr "Cancel·lar"
1210
1211 #
1212 msgid "Cannot parse feed directory"
1213 msgstr ""
1214
1215 #
1216 msgid "Capacity: "
1217 msgstr "Capacitat: "
1218
1219 #
1220 msgid "Card"
1221 msgstr "Tarja"
1222
1223 #
1224 msgid "Catalan"
1225 msgstr "Català"
1226
1227 #
1228 msgid "Center screen at the lower border"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Center screen at the upper border"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Change active delay"
1237 msgstr ""
1238
1239 #
1240 msgid "Change bouquets in quickzap"
1241 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1242
1243 #
1244 msgid "Change default recording offset?"
1245 msgstr ""
1246
1247 #
1248 msgid "Change dir."
1249 msgstr ""
1250
1251 #
1252 msgid "Change hostname"
1253 msgstr ""
1254
1255 #
1256 msgid "Change pin code"
1257 msgstr "Canviar codi pin"
1258
1259 #
1260 msgid "Change service pin"
1261 msgstr "Canviar pin canal"
1262
1263 #
1264 msgid "Change service pins"
1265 msgstr "Canviar pins canal"
1266
1267 #
1268 msgid "Change setup pin"
1269 msgstr "Canviar pin configuració"
1270
1271 #
1272 msgid "Change step size"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Changelog"
1280 msgstr ""
1281
1282 #
1283 msgid "Channel"
1284 msgstr "Canal"
1285
1286 #
1287 msgid "Channel Selection"
1288 msgstr "Selecció de canal"
1289
1290 #
1291 msgid "Channel audio:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #
1295 msgid "Channel not in services list"
1296 msgstr ""
1297
1298 #
1299 msgid "Channel:"
1300 msgstr "Canal:"
1301
1302 #
1303 msgid "Channellist menu"
1304 msgstr "Menú de llista de canals"
1305
1306 #
1307 msgid "Channels"
1308 msgstr ""
1309
1310 #
1311 msgid "Chap."
1312 msgstr ""
1313
1314 #
1315 msgid "Chapter"
1316 msgstr ""
1317
1318 #
1319 msgid "Chapter:"
1320 msgstr ""
1321
1322 #
1323 msgid "Check"
1324 msgstr ""
1325
1326 #
1327 msgid "Checking Filesystem..."
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Choose Tuner"
1332 msgstr "Escull sintonitzador"
1333
1334 #
1335 msgid "Choose a wireless network"
1336 msgstr ""
1337
1338 #
1339 msgid "Choose backup files"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Choose backup location"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Choose bouquet"
1348 msgstr "Escollir llista"
1349
1350 msgid "Choose image to download"
1351 msgstr ""
1352
1353 #
1354 msgid "Choose target folder"
1355 msgstr ""
1356
1357 #
1358 msgid "Choose upgrade source"
1359 msgstr ""
1360
1361 #
1362 msgid "Choose your Skin"
1363 msgstr ""
1364
1365 #
1366 msgid "Circular left"
1367 msgstr ""
1368
1369 #
1370 msgid "Circular right"
1371 msgstr ""
1372
1373 #
1374 msgid "Classic"
1375 msgstr ""
1376
1377 #
1378 msgid "Cleanup"
1379 msgstr "Netejar"
1380
1381 #
1382 msgid "Cleanup Wizard"
1383 msgstr ""
1384
1385 #
1386 msgid "Cleanup Wizard settings"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1393 msgstr ""
1394
1395 #
1396 msgid "CleanupWizard"
1397 msgstr ""
1398
1399 #
1400 msgid "Clear before scan"
1401 msgstr "Netejar abans de buscar"
1402
1403 #
1404 msgid "Clear history on Exit:"
1405 msgstr ""
1406
1407 #
1408 msgid "Clear log"
1409 msgstr "Esborrar log"
1410
1411 #
1412 msgid "Close"
1413 msgstr ""
1414
1415 #
1416 msgid "Close and forget changes"
1417 msgstr ""
1418
1419 #
1420 msgid "Close and save changes"
1421 msgstr ""
1422
1423 #
1424 msgid "Close title selection"
1425 msgstr ""
1426
1427 #
1428 msgid "Code rate high"
1429 msgstr "Velocitat de codi alta"
1430
1431 #
1432 msgid "Code rate low"
1433 msgstr "Velocitat de codi baixa"
1434
1435 #
1436 msgid "Coderate HP"
1437 msgstr "Velocitat de codi HP"
1438
1439 #
1440 msgid "Coderate LP"
1441 msgstr "Velocitat de codi LP"
1442
1443 #
1444 msgid "Collection name"
1445 msgstr ""
1446
1447 #
1448 msgid "Collection settings"
1449 msgstr ""
1450
1451 #
1452 msgid "Color Format"
1453 msgstr "Format de color"
1454
1455 #
1456 msgid "Comedy"
1457 msgstr ""
1458
1459 #
1460 msgid "Command execution..."
1461 msgstr ""
1462
1463 #
1464 msgid "Command order"
1465 msgstr "Ordre de comanda"
1466
1467 #
1468 msgid "Committed DiSEqC command"
1469 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1470
1471 #
1472 msgid "Common Interface"
1473 msgstr "Interfície comuna"
1474
1475 #
1476 msgid "Common Interface Assignment"
1477 msgstr ""
1478
1479 #
1480 msgid "CommonInterface"
1481 msgstr ""
1482
1483 #
1484 msgid "Communication"
1485 msgstr ""
1486
1487 #
1488 msgid "Compact Flash"
1489 msgstr "Compact Flash"
1490
1491 #
1492 msgid "Complete"
1493 msgstr "Complet"
1494
1495 #
1496 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Composition of the recording filenames"
1500 msgstr ""
1501
1502 #
1503 msgid "Configuration Mode"
1504 msgstr "Mode configuració"
1505
1506 #
1507 msgid "Configuration for the Webinterface"
1508 msgstr ""
1509
1510 #
1511 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1512 msgstr ""
1513
1514 #
1515 msgid "Configure interface"
1516 msgstr ""
1517
1518 #
1519 msgid "Configure nameservers"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Configure your WLAN network interface"
1523 msgstr ""
1524
1525 #
1526 msgid "Configure your internal LAN"
1527 msgstr ""
1528
1529 #
1530 msgid "Configure your network again"
1531 msgstr ""
1532
1533 #
1534 msgid "Configure your wireless LAN again"
1535 msgstr ""
1536
1537 #
1538 msgid "Configuring"
1539 msgstr "Configurant"
1540
1541 #
1542 msgid "Conflicting timer"
1543 msgstr "Gravació en conflicte"
1544
1545 #
1546 msgid "Connect"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Connect to a Wireless Network"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Connected to"
1555 msgstr ""
1556
1557 #
1558 msgid "Connected!"
1559 msgstr ""
1560
1561 #
1562 msgid "Constellation"
1563 msgstr "Constel·lació"
1564
1565 #
1566 msgid "Content does not fit on DVD!"
1567 msgstr ""
1568
1569 #
1570 msgid "Continue in background"
1571 msgstr ""
1572
1573 #
1574 msgid "Continue playing"
1575 msgstr ""
1576
1577 #
1578 msgid "Contrast"
1579 msgstr "Contrast"
1580
1581 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Control your internal system fan."
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Control your kids's tv usage"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Control your system fan"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1603 msgstr ""
1604
1605 #
1606 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1607 msgstr ""
1608
1609 #
1610 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1611 msgstr ""
1612
1613 #
1614 msgid "Could not open Picture in Picture"
1615 msgstr ""
1616
1617 #
1618 #, python-format
1619 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid "Crashlog settings"
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1628 msgstr ""
1629
1630 #
1631 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1632 msgstr ""
1633
1634 #
1635 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1636 msgstr ""
1637
1638 #
1639 msgid ""
1640 "Crashlogs found!\n"
1641 "Send them to Dream Multimedia?"
1642 msgstr ""
1643
1644 #
1645 msgid "Create DVD-ISO"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1652 msgstr ""
1653
1654 #
1655 msgid "Create a new AutoTimer."
1656 msgstr ""
1657
1658 #
1659 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1660 msgstr ""
1661
1662 #
1663 msgid "Create a new timer using the wizard"
1664 msgstr ""
1665
1666 #
1667 msgid "Create movie folder failed"
1668 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1669
1670 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Create remote timers"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1677 msgstr ""
1678
1679 #
1680 #, python-format
1681 msgid "Creating directory %s failed."
1682 msgstr ""
1683
1684 #
1685 msgid "Creating partition failed"
1686 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1687
1688 #
1689 msgid "Croatian"
1690 msgstr "Croat"
1691
1692 #
1693 msgid "Current Transponder"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Current device: "
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "Current settings:"
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "Current value: "
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "Current version:"
1709 msgstr "Versió actual:"
1710
1711 msgid "Currently installed image"
1712 msgstr ""
1713
1714 #
1715 #, python-format
1716 msgid "Custom (%s)"
1717 msgstr ""
1718
1719 #
1720 msgid "Custom location"
1721 msgstr ""
1722
1723 #
1724 msgid "Custom offset"
1725 msgstr ""
1726
1727 #
1728 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1729 msgstr ""
1730
1731 #
1732 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1733 msgstr ""
1734
1735 #
1736 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1737 msgstr ""
1738
1739 #
1740 msgid "Customize"
1741 msgstr "Personalitzar"
1742
1743 msgid "Customize Vali-XD skins"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1747 msgstr ""
1748
1749 #
1750 msgid "Cut"
1751 msgstr "Tallar"
1752
1753 msgid "Cut your movies"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Cut your movies."
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid ""
1763 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1764 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1765 "cut'.\n"
1766 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1767 msgstr ""
1768
1769 #
1770 msgid "Cutlist editor..."
1771 msgstr "Editor..."
1772
1773 #
1774 msgid "Czech"
1775 msgstr "Txec"
1776
1777 #
1778 msgid "Czech Republic"
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 msgid "D"
1783 msgstr ""
1784
1785 #
1786 msgid "DHCP"
1787 msgstr ""
1788
1789 #
1790 msgid "DUAL LAYER DVD"
1791 msgstr ""
1792
1793 #
1794 msgid "DVB-S"
1795 msgstr "DVB-S"
1796
1797 #
1798 msgid "DVB-S2"
1799 msgstr "DVB-S2"
1800
1801 #
1802 msgid "DVD File Browser"
1803 msgstr ""
1804
1805 #
1806 msgid "DVD Player"
1807 msgstr ""
1808
1809 #
1810 msgid "DVD Titlelist"
1811 msgstr ""
1812
1813 #
1814 msgid "DVD media toolbox"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid ""
1821 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1822 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1823 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "Danish"
1828 msgstr "Danès"
1829
1830 #
1831 msgid "Date"
1832 msgstr "Data"
1833
1834 #
1835 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1840 msgstr ""
1841
1842 #
1843 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1844 msgstr ""
1845
1846 #
1847 msgid "Decrease delay"
1848 msgstr ""
1849
1850 #
1851 #, python-format
1852 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "Deep Standby"
1857 msgstr "Apagat complet"
1858
1859 #
1860 msgid "Default"
1861 msgstr ""
1862
1863 #
1864 msgid "Default Settings"
1865 msgstr ""
1866
1867 #
1868 msgid "Default movie location"
1869 msgstr ""
1870
1871 #
1872 msgid "Default services lists"
1873 msgstr ""
1874
1875 #
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Defaults"
1878 msgstr "AC3 per defecte"
1879
1880 msgid "Define a startup service"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1884 msgstr ""
1885
1886 #
1887 msgid "Delay"
1888 msgstr "Retard"
1889
1890 #
1891 msgid "Delete"
1892 msgstr "Esborrar"
1893
1894 #
1895 msgid "Delete crashlogs"
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 msgid "Delete entry"
1900 msgstr "Esborrar entrada"
1901
1902 #
1903 msgid "Delete failed!"
1904 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1905
1906 #
1907 msgid "Delete mount"
1908 msgstr ""
1909
1910 #
1911 #, python-format
1912 msgid ""
1913 "Delete no more configured satellite\n"
1914 "%s?"
1915 msgstr ""
1916
1917 #
1918 msgid "Descending"
1919 msgstr ""
1920
1921 #
1922 msgid "Description"
1923 msgstr "Descripció"
1924
1925 #
1926 msgid "Deselect"
1927 msgstr ""
1928
1929 #
1930 msgid "Destination directory"
1931 msgstr ""
1932
1933 #
1934 msgid "Details for extension: "
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Details for plugin: "
1938 msgstr ""
1939
1940 #
1941 msgid "Detected HDD:"
1942 msgstr "Disc dur detectat:"
1943
1944 #
1945 msgid "Detected NIMs:"
1946 msgstr "NIMs detectats:"
1947
1948 #
1949 msgid "DiSEqC"
1950 msgstr "DiSEqC"
1951
1952 #
1953 msgid "DiSEqC A/B"
1954 msgstr "DiSEqC A/B"
1955
1956 #
1957 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1958 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1959
1960 #
1961 msgid "DiSEqC mode"
1962 msgstr "mode DiSEqC"
1963
1964 #
1965 msgid "DiSEqC repeats"
1966 msgstr "Repetir DiSEqC"
1967
1968 #
1969 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1970 msgstr ""
1971
1972 #
1973 msgid "Dialing:"
1974 msgstr ""
1975
1976 #
1977 msgid "Digital contour removal"
1978 msgstr ""
1979
1980 #
1981 msgid "Dir:"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1985 msgstr ""
1986
1987 #
1988 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1989 msgstr ""
1990
1991 #
1992 #, python-format
1993 msgid "Directory %s nonexistent."
1994 msgstr ""
1995
1996 #
1997 msgid "Directory browser"
1998 msgstr ""
1999
2000 #
2001 msgid "Disable"
2002 msgstr "Deshabilitar"
2003
2004 #
2005 msgid "Disable Picture in Picture"
2006 msgstr "Desactivar PiP"
2007
2008 #
2009 msgid "Disable Subtitles"
2010 msgstr "Desactivar subtítols"
2011
2012 #
2013 msgid "Disable crashlog reporting"
2014 msgstr ""
2015
2016 #
2017 msgid "Disable timer"
2018 msgstr ""
2019
2020 #
2021 msgid "Disabled"
2022 msgstr "Desactivat"
2023
2024 #
2025 msgid "Discard changes and close plugin"
2026 msgstr ""
2027
2028 #
2029 msgid "Discard changes and close screen"
2030 msgstr ""
2031
2032 #
2033 msgid "Disconnect"
2034 msgstr ""
2035
2036 #
2037 msgid "Dish"
2038 msgstr "Antena"
2039
2040 #
2041 msgid "Display 16:9 content as"
2042 msgstr ""
2043
2044 #
2045 msgid "Display 4:3 content as"
2046 msgstr ""
2047
2048 #
2049 msgid "Display >16:9 content as"
2050 msgstr ""
2051
2052 #
2053 msgid "Display Setup"
2054 msgstr "Configurar Display"
2055
2056 #
2057 msgid "Display and Userinterface"
2058 msgstr ""
2059
2060 #
2061 msgid "Display search results by:"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Display your photos on the TV"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2068 msgstr ""
2069
2070 #
2071 #, python-format
2072 msgid ""
2073 "Do you really want to REMOVE\n"
2074 "the plugin \"%s\"?"
2075 msgstr ""
2076
2077 #
2078 msgid ""
2079 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2080 "This could take lots of time!"
2081 msgstr ""
2082
2083 #
2084 #, python-format
2085 msgid "Do you really want to delete %s?"
2086 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2087
2088 #
2089 #, python-format
2090 msgid ""
2091 "Do you really want to download\n"
2092 "the plugin \"%s\"?"
2093 msgstr ""
2094
2095 #
2096 msgid "Do you really want to exit?"
2097 msgstr "Segur que vols sortir?"
2098
2099 #
2100 msgid ""
2101 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2102 "All data on the disk will be lost!"
2103 msgstr ""
2104 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2105 "Es perdran totes les dades!"
2106
2107 #
2108 #, python-format
2109 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2110 msgstr ""
2111
2112 #
2113 #, python-format
2114 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2119 msgstr ""
2120
2121 #
2122 msgid "Do you want to do a service scan?"
2123 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2124
2125 #
2126 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2127 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2128
2129 #, python-format
2130 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2135 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2136
2137 #
2138 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2143 msgstr ""
2144
2145 #
2146 msgid "Do you want to install the package:\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 #
2150 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2151 msgstr ""
2152
2153 #
2154 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2155 msgstr ""
2156
2157 #
2158 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2159 msgstr ""
2160
2161 #
2162 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2163 msgstr ""
2164
2165 #
2166 msgid "Do you want to restore your settings?"
2167 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2168
2169 #
2170 msgid "Do you want to resume this playback?"
2171 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2172
2173 #
2174 msgid "Do you want to see more entries?"
2175 msgstr ""
2176
2177 #
2178 msgid ""
2179 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2180 "if needed?"
2181 msgstr ""
2182
2183 #
2184 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2185 msgstr ""
2186
2187 #
2188 msgid ""
2189 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2190 "After pressing OK, please wait!"
2191 msgstr ""
2192 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2193 "Després de prémer OK, espera!"
2194
2195 #
2196 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2197 msgstr ""
2198
2199 #
2200 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2201 msgstr "Vols veure un manual?"
2202
2203 #
2204 msgid "Don't ask, just send"
2205 msgstr ""
2206
2207 #
2208 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2209 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2210
2211 #
2212 #, python-format
2213 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2214 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2215
2216 #
2217 #, python-format
2218 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2219 msgstr ""
2220
2221 #
2222 msgid "Download"
2223 msgstr ""
2224
2225 #, python-format
2226 msgid "Download %s from Server"
2227 msgstr ""
2228
2229 #
2230 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2231 msgstr ""
2232
2233 #
2234 msgid "Download Plugins"
2235 msgstr "Descarregar plugins"
2236
2237 #
2238 msgid "Download Video"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Download files from Rapidshare"
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Download location"
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2250 msgstr ""
2251
2252 #
2253 msgid "Downloadable new plugins"
2254 msgstr "Nous plugins disponibles"
2255
2256 #
2257 msgid "Downloadable plugins"
2258 msgstr "Plugins descarregables"
2259
2260 #
2261 msgid "Downloading"
2262 msgstr "Descarregant"
2263
2264 #
2265 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2266 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2267
2268 #
2269 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2270 msgstr ""
2271
2272 #
2273 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #
2277 msgid "Dreambox software because updates are available."
2278 msgstr ""
2279
2280 #
2281 msgid "Duration: "
2282 msgstr ""
2283
2284 #
2285 msgid "Dutch"
2286 msgstr "Holandès"
2287
2288 #
2289 msgid "Dynamic contrast"
2290 msgstr ""
2291
2292 #
2293 msgid "E"
2294 msgstr "E"
2295
2296 #
2297 msgid "EPG Selection"
2298 msgstr "Selecció EPG"
2299
2300 #
2301 msgid "EPG encoding"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid ""
2305 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2306 "is idleing\n"
2307 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2308 "epg information on these channels."
2309 msgstr ""
2310
2311 #
2312 #, python-format
2313 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2314 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2315
2316 #
2317 msgid "East"
2318 msgstr "Est"
2319
2320 #
2321 msgid "Edit"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit AutoTimer"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit AutoTimer filters"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Edit AutoTimer services"
2334 msgstr ""
2335
2336 #
2337 msgid "Edit DNS"
2338 msgstr ""
2339
2340 #
2341 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2342 msgstr ""
2343
2344 #
2345 msgid "Edit Title"
2346 msgstr ""
2347
2348 #
2349 msgid "Edit bouquets list"
2350 msgstr ""
2351
2352 #
2353 msgid "Edit chapters of current title"
2354 msgstr ""
2355
2356 #
2357 msgid "Edit new timer defaults"
2358 msgstr ""
2359
2360 #
2361 msgid "Edit selected AutoTimer"
2362 msgstr ""
2363
2364 #
2365 msgid "Edit services list"
2366 msgstr "Editar llista de canals"
2367
2368 #
2369 msgid "Edit settings"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Edit tags of recorded movies"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Edit tags of recorded movies."
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 #
2383 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2384 msgstr ""
2385
2386 #
2387 msgid "Edit title"
2388 msgstr ""
2389
2390 #
2391 msgid "Edit upgrade source url."
2392 msgstr ""
2393
2394 #
2395 msgid "Editing"
2396 msgstr ""
2397
2398 #
2399 msgid "Editor for new AutoTimers"
2400 msgstr ""
2401
2402 #
2403 msgid "Education"
2404 msgstr ""
2405
2406 #
2407 msgid "Electronic Program Guide"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Enable"
2415 msgstr "Activar"
2416
2417 #
2418 msgid "Enable /media"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Enable 5V for active antenna"
2423 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2424
2425 #
2426 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 msgid "Enable Filtering"
2431 msgstr ""
2432
2433 #
2434 msgid "Enable HTTP Access"
2435 msgstr ""
2436
2437 #
2438 msgid "Enable HTTP Authentication"
2439 msgstr ""
2440
2441 #
2442 msgid "Enable HTTPS Access"
2443 msgstr ""
2444
2445 #
2446 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2447 msgstr ""
2448
2449 #
2450 msgid "Enable Service Restriction"
2451 msgstr ""
2452
2453 #
2454 msgid "Enable Streaming Authentication"
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Enable multiple bouquets"
2459 msgstr "Activar llistes múltiples"
2460
2461 #
2462 msgid "Enable parental control"
2463 msgstr "Activar control parental"
2464
2465 #
2466 msgid ""
2467 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2468 "extension menu."
2469 msgstr ""
2470
2471 #
2472 msgid "Enable timer"
2473 msgstr ""
2474
2475 #
2476 msgid "Enabled"
2477 msgstr "Activat"
2478
2479 #
2480 msgid ""
2481 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2482 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "Encrypted: "
2487 msgstr ""
2488
2489 #
2490 msgid "Encryption"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 msgid "Encryption Key"
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 msgid "Encryption Keytype"
2499 msgstr ""
2500
2501 #
2502 msgid "Encryption Type"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "Encryption:"
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "End of \"after event\" timespan"
2511 msgstr ""
2512
2513 #
2514 msgid "End of timespan"
2515 msgstr ""
2516
2517 #
2518 msgid "End time"
2519 msgstr "Hora final"
2520
2521 #
2522 msgid "EndTime"
2523 msgstr "HoraFi"
2524
2525 #
2526 msgid "English"
2527 msgstr "Anglès"
2528
2529 msgid ""
2530 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2531 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2532 msgstr ""
2533
2534 #
2535 msgid ""
2536 "Enigma2 Skinselector\n"
2537 "\n"
2538 "If you experience any problems please contact\n"
2539 "stephan@reichholf.net\n"
2540 "\n"
2541 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enter IP to scan..."
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Enter Rewind at speed"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Enter main menu..."
2558 msgstr "Entrar al menú principal..."
2559
2560 #
2561 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enter options:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter password:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enter pin code"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Enter share directory:"
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Enter share name:"
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 msgid "Enter the service pin"
2586 msgstr "Entra el pin del canal"
2587
2588 #
2589 msgid "Enter user and password for host: "
2590 msgstr ""
2591
2592 #
2593 msgid "Enter username:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #
2597 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2598 msgstr ""
2599
2600 #
2601 msgid "Enter your search term(s)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #
2605 msgid "Entertainment"
2606 msgstr ""
2607
2608 #
2609 msgid "Error"
2610 msgstr "Error"
2611
2612 #
2613 msgid "Error executing plugin"
2614 msgstr ""
2615
2616 #
2617 #, python-format
2618 msgid ""
2619 "Error: %s\n"
2620 "Retry?"
2621 msgstr ""
2622
2623 #
2624 msgid "Estonian"
2625 msgstr ""
2626
2627 #
2628 msgid "Eventview"
2629 msgstr "Veure programes"
2630
2631 #
2632 msgid "Everything is fine"
2633 msgstr "Tot correcte"
2634
2635 #
2636 msgid "Exact match"
2637 msgstr ""
2638
2639 #
2640 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2641 msgstr ""
2642
2643 #
2644 msgid "Exclude"
2645 msgstr ""
2646
2647 #
2648 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "Execution Progress:"
2656 msgstr "Progrés d'execució:"
2657
2658 #
2659 msgid "Execution finished!!"
2660 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2661
2662 #
2663 msgid "Exif"
2664 msgstr ""
2665
2666 #
2667 msgid "Exit"
2668 msgstr ""
2669
2670 #
2671 msgid "Exit editor"
2672 msgstr "Sortir de l'editor"
2673
2674 msgid "Exit input device selection."
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Exit network wizard"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Exit the cleanup wizard"
2683 msgstr ""
2684
2685 #
2686 msgid "Exit the wizard"
2687 msgstr "Sortir de l'assistent"
2688
2689 #
2690 msgid "Exit wizard"
2691 msgstr "Sortir de l'assistent"
2692
2693 #
2694 msgid "Expert"
2695 msgstr ""
2696
2697 #
2698 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2699 msgstr ""
2700
2701 #
2702 msgid "Extended Setup..."
2703 msgstr "Configuració avançada..."
2704
2705 #
2706 msgid "Extended Software"
2707 msgstr ""
2708
2709 #
2710 msgid "Extended Software Plugin"
2711 msgstr ""
2712
2713 #
2714 msgid "Extensions"
2715 msgstr "Extensions"
2716
2717 #
2718 msgid "Extensions management"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "FEC"
2723 msgstr "FEC"
2724
2725 msgid ""
2726 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2727 "a server using the file transfer protocol."
2728 msgstr ""
2729
2730 #
2731 msgid "Factory reset"
2732 msgstr ""
2733
2734 #
2735 msgid "Failed"
2736 msgstr ""
2737
2738 #
2739 #, python-format
2740 msgid "Fan %d"
2741 msgstr ""
2742
2743 #
2744 #, python-format
2745 msgid "Fan %d PWM"
2746 msgstr ""
2747
2748 #
2749 #, python-format
2750 msgid "Fan %d Voltage"
2751 msgstr ""
2752
2753 #
2754 msgid "Fast"
2755 msgstr "Ràpid"
2756
2757 #
2758 msgid "Fast DiSEqC"
2759 msgstr "DiSEqC ràpid"
2760
2761 #
2762 msgid "Fast Forward speeds"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Fast epoch"
2768 msgstr "Època ràpida"
2769
2770 #
2771 msgid "Favourites"
2772 msgstr "Preferits"
2773
2774 #
2775 msgid "Fetching feed entries"
2776 msgstr ""
2777
2778 #
2779 msgid "Fetching search entries"
2780 msgstr ""
2781
2782 #
2783 msgid "Filesystem Check"
2784 msgstr ""
2785
2786 #
2787 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2788 msgstr ""
2789
2790 #
2791 msgid "Film & Animation"
2792 msgstr ""
2793
2794 #
2795 msgid "Filter"
2796 msgstr ""
2797
2798 #
2799 msgid ""
2800 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2801 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2802 "it's Description.\n"
2803 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2804 msgstr ""
2805
2806 #
2807 msgid "Finetune"
2808 msgstr "Ajustaments delicats"
2809
2810 #
2811 msgid "Finished"
2812 msgstr ""
2813
2814 #
2815 msgid "Finished configuring your network"
2816 msgstr ""
2817
2818 #
2819 msgid "Finished restarting your network"
2820 msgstr ""
2821
2822 #
2823 msgid "Finnish"
2824 msgstr "Finlandès"
2825
2826 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2827 msgstr ""
2828
2829 #
2830 msgid ""
2831 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2832 msgstr ""
2833
2834 #
2835 msgid "Flash"
2836 msgstr ""
2837
2838 #
2839 msgid "Flashing failed"
2840 msgstr ""
2841
2842 #
2843 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2844 msgstr ""
2845
2846 #
2847 msgid "Format"
2848 msgstr ""
2849
2850 #
2851 #, python-format
2852 msgid ""
2853 "Found a total of %d matching Events.\n"
2854 "%d Timer were added and %d modified."
2855 msgstr ""
2856
2857 #
2858 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2859 msgstr ""
2860
2861 #
2862 msgid "Frame size in full view"
2863 msgstr ""
2864
2865 #
2866 msgid "France"
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 msgid "French"
2871 msgstr "Francès"
2872
2873 #
2874 msgid "Frequency"
2875 msgstr "Freqüència"
2876
2877 #
2878 msgid "Frequency bands"
2879 msgstr "Bandes de freqüència"
2880
2881 #
2882 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2883 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2884
2885 #
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Frequency steps"
2888 msgstr "Passos de freqüència"
2889
2890 #
2891 msgid "Fri"
2892 msgstr "Div"
2893
2894 #
2895 msgid "Friday"
2896 msgstr "Divendres"
2897
2898 #
2899 msgid "Frisian"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2906 msgstr ""
2907
2908 #
2909 #, python-format
2910 msgid "Frontprocessor version: %d"
2911 msgstr "Versió processador: %d"
2912
2913 #
2914 msgid "Fsck failed"
2915 msgstr ""
2916
2917 #
2918 msgid ""
2919 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2920 "Do you want to Restart the GUI now?"
2921 msgstr ""
2922 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
2923 "Vols fer-ho ara?"
2924
2925 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid ""
2929 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2933 msgstr ""
2934
2935 #
2936 msgid "Gaming"
2937 msgstr ""
2938
2939 #
2940 msgid "Gateway"
2941 msgstr "Enrutador"
2942
2943 #
2944 msgid "General AC3 Delay"
2945 msgstr ""
2946
2947 #
2948 msgid "General AC3 delay (ms)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #
2952 msgid "General PCM Delay"
2953 msgstr ""
2954
2955 #
2956 msgid "General PCM delay (ms)"
2957 msgstr ""
2958
2959 #
2960 msgid "Genre"
2961 msgstr "Gènere"
2962
2963 #
2964 msgid "Genuine Dreambox"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Genuine Dreambox verification"
2971 msgstr ""
2972
2973 #
2974 msgid "German"
2975 msgstr "Alemany"
2976
2977 msgid "German storm information"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "German traffic information"
2981 msgstr ""
2982
2983 #
2984 msgid "Germany"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Get latest experimental image"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Get latest release image"
2994 msgstr ""
2995
2996 #
2997 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2998 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
2999
3000 #
3001 msgid "Global delay"
3002 msgstr ""
3003
3004 #
3005 msgid "Goto 0"
3006 msgstr "Anar a 0"
3007
3008 #
3009 msgid "Goto position"
3010 msgstr "Anar a la posició"
3011
3012 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid ""
3016 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3017 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3018 msgstr ""
3019
3020 #
3021 msgid "Graphical Multi EPG"
3022 msgstr ""
3023
3024 #
3025 msgid "Great Britain"
3026 msgstr ""
3027
3028 #
3029 msgid "Greek"
3030 msgstr "Grec"
3031
3032 #
3033 msgid "Green boost"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid ""
3037 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3038 "protocol\n"
3039 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3040 msgstr ""
3041
3042 #
3043 msgid "Guard Interval"
3044 msgstr "Interval de guarda"
3045
3046 #
3047 msgid "Guard interval mode"
3048 msgstr "Mode interval segur"
3049
3050 #
3051 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3052 msgstr ""
3053
3054 #
3055 msgid "HD videos"
3056 msgstr ""
3057
3058 #
3059 msgid "HTTP Port"
3060 msgstr ""
3061
3062 #
3063 msgid "HTTPS Port"
3064 msgstr ""
3065
3066 #
3067 msgid "Harddisk"
3068 msgstr "Disc dur"
3069
3070 #
3071 msgid "Harddisk setup"
3072 msgstr "Configuració del disc dur"
3073
3074 #
3075 msgid "Harddisk standby after"
3076 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3077
3078 #
3079 msgid "Help"
3080 msgstr ""
3081
3082 #
3083 msgid "Hidden network SSID"
3084 msgstr ""
3085
3086 #
3087 msgid "Hidden networkname"
3088 msgstr ""
3089
3090 #
3091 msgid "Hierarchy Information"
3092 msgstr "Informació jeràrquica"
3093
3094 #
3095 msgid "Hierarchy mode"
3096 msgstr "Mode jeràrquic"
3097
3098 #
3099 msgid "High bitrate support"
3100 msgstr ""
3101
3102 #
3103 msgid "History"
3104 msgstr ""
3105
3106 #
3107 msgid "Holland"
3108 msgstr ""
3109
3110 #
3111 msgid "Hong Kong"
3112 msgstr ""
3113
3114 #
3115 msgid "Horizontal"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3119 msgstr ""
3120
3121 #
3122 msgid "How many minutes do you want to record?"
3123 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3124
3125 #
3126 msgid "How to handle found crashlogs?"
3127 msgstr ""
3128
3129 #
3130 msgid "Howto & Style"
3131 msgstr ""
3132
3133 #
3134 msgid "Hue"
3135 msgstr ""
3136
3137 #
3138 msgid "Hungarian"
3139 msgstr "Hongarès"
3140
3141 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3142 msgstr ""
3143
3144 #
3145 msgid "IP Address"
3146 msgstr "Adreça IP"
3147
3148 #
3149 msgid "IP:"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "IRC Client for Enigma2"
3153 msgstr ""
3154
3155 #
3156 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3157 msgstr ""
3158
3159 #
3160 msgid "ISO path"
3161 msgstr ""
3162
3163 #
3164 msgid "Icelandic"
3165 msgstr "Islandès"
3166
3167 #
3168 #, python-format
3169 msgid ""
3170 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3171 "event if it records at least 80% of the it."
3172 msgstr ""
3173
3174 #
3175 msgid ""
3176 "If you see this, something is wrong with\n"
3177 "your scart connection. Press OK to return."
3178 msgstr ""
3179 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3180 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3181
3182 #
3183 msgid ""
3184 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3185 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3186 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3187 "possible.\n"
3188 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3189 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3190 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3191 "step.\n"
3192 "If you are happy with the result, press OK."
3193 msgstr ""
3194
3195 #
3196 msgid "Image flash utility"
3197 msgstr ""
3198
3199 #
3200 msgid "Import AutoTimer"
3201 msgstr ""
3202
3203 #
3204 msgid "Import existing Timer"
3205 msgstr ""
3206
3207 #
3208 msgid "Import from EPG"
3209 msgstr ""
3210
3211 #
3212 msgid "In Progress"
3213 msgstr ""
3214
3215 #
3216 msgid ""
3217 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3218 msgstr ""
3219 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3220
3221 #
3222 msgid "Include"
3223 msgstr ""
3224
3225 #
3226 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3227 msgstr ""
3228
3229 #
3230 msgid "Increase delay"
3231 msgstr ""
3232
3233 #
3234 #, python-format
3235 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3236 msgstr ""
3237
3238 #
3239 msgid "Increased voltage"
3240 msgstr "Voltatge incrementat"
3241
3242 #
3243 msgid "Index"
3244 msgstr "Índex"
3245
3246 #
3247 msgid "India"
3248 msgstr ""
3249
3250 #
3251 msgid "Info"
3252 msgstr ""
3253
3254 #
3255 msgid "InfoBar"
3256 msgstr "Barra d'informació"
3257
3258 #
3259 msgid "Infobar timeout"
3260 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3261
3262 #
3263 msgid "Information"
3264 msgstr "Informació"
3265
3266 #
3267 msgid "Init"
3268 msgstr "Iniciar"
3269
3270 #
3271 msgid "Initial location in new timers"
3272 msgstr ""
3273
3274 #
3275 msgid "Initialization"
3276 msgstr ""
3277
3278 #
3279 msgid "Initialize"
3280 msgstr "Inicialitzar"
3281
3282 #
3283 msgid "Initializing Harddisk..."
3284 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3285
3286 #
3287 msgid "Input"
3288 msgstr "Entrada"
3289
3290 msgid "Input device setup"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Input devices"
3294 msgstr ""
3295
3296 #
3297 msgid "Install"
3298 msgstr ""
3299
3300 #
3301 msgid "Install a new image with a USB stick"
3302 msgstr ""
3303
3304 #
3305 msgid "Install a new image with your web browser"
3306 msgstr ""
3307
3308 #
3309 msgid "Install extensions."
3310 msgstr ""
3311
3312 #
3313 msgid "Install local extension"
3314 msgstr ""
3315
3316 #
3317 msgid "Install or remove finished."
3318 msgstr ""
3319
3320 #
3321 msgid "Install settings, skins, software..."
3322 msgstr ""
3323
3324 #
3325 msgid "Installation finished."
3326 msgstr ""
3327
3328 #
3329 msgid "Installing"
3330 msgstr "Instal·lant"
3331
3332 #
3333 msgid "Installing Software..."
3334 msgstr "Instal·lant programari..."
3335
3336 #
3337 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3338 msgstr ""
3339
3340 #
3341 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3342 msgstr ""
3343
3344 #
3345 msgid "Installing package content... Please wait..."
3346 msgstr ""
3347
3348 #
3349 msgid "Instant Record..."
3350 msgstr "Gravació instantània..."
3351
3352 #
3353 msgid "Instant record location"
3354 msgstr ""
3355
3356 #
3357 msgid "Integrated Ethernet"
3358 msgstr ""
3359
3360 #
3361 msgid "Integrated Wireless"
3362 msgstr ""
3363
3364 #
3365 msgid "Interface: "
3366 msgstr ""
3367
3368 #
3369 msgid "Intermediate"
3370 msgstr ""
3371
3372 #
3373 msgid "Internal Flash"
3374 msgstr "Flash interna"
3375
3376 msgid "Internal LAN adapter."
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Internal firmware updater"
3380 msgstr ""
3381
3382 #
3383 msgid "Invalid Location"
3384 msgstr ""
3385
3386 #
3387 #, python-format
3388 msgid "Invalid directory selected: %s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #
3392 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3393 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3394 msgstr ""
3395
3396 #
3397 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3398 msgid "Invalid response from server."
3399 msgstr ""
3400
3401 #
3402 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3403 #, python-format
3404 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #
3408 msgid "Invalid selection"
3409 msgstr ""
3410
3411 #
3412 msgid "Inversion"
3413 msgstr "Inversió"
3414
3415 #
3416 msgid "Ipkg"
3417 msgstr ""
3418
3419 #
3420 msgid "Ireland"
3421 msgstr ""
3422
3423 #
3424 msgid "Is this videomode ok?"
3425 msgstr ""
3426
3427 #
3428 msgid "Israel"
3429 msgstr ""
3430
3431 #
3432 msgid ""
3433 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3434 "deny specific ones.\n"
3435 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3436 "Service (inside a Bouquet).\n"
3437 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3438 msgstr ""
3439
3440 #
3441 msgid "Italian"
3442 msgstr "Italià"
3443
3444 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3448 msgstr ""
3449
3450 #
3451 msgid "Italy"
3452 msgstr ""
3453
3454 #
3455 msgid "Japan"
3456 msgstr ""
3457
3458 #
3459 msgid "Job View"
3460 msgstr ""
3461
3462 #
3463 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3464 msgid "Just Scale"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Kerni's simple skin"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Kerni-HD1 skin"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Kernis HD1 skin"
3510 msgstr ""
3511
3512 #
3513 #, python-format
3514 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3515 msgstr ""
3516
3517 #
3518 #, python-format
3519 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #
3523 msgid "Keyboard"
3524 msgstr ""
3525
3526 #
3527 msgid "Keyboard Map"
3528 msgstr "Mapa del teclat"
3529
3530 #
3531 msgid "Keyboard Setup"
3532 msgstr "Configuració teclat"
3533
3534 #
3535 msgid "Keymap"
3536 msgstr "Mapa de teclat"
3537
3538 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3539 msgstr ""
3540
3541 #
3542 msgid "LAN Adapter"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "LAN connection"
3546 msgstr ""
3547
3548 #
3549 msgid "LNB"
3550 msgstr "LNB"
3551
3552 #
3553 msgid "LOF"
3554 msgstr "LOF"
3555
3556 #
3557 msgid "LOF/H"
3558 msgstr "LOF/H"
3559
3560 #
3561 msgid "LOF/L"
3562 msgstr "LOF/L"
3563
3564 #
3565 msgid "Language"
3566 msgstr "Idioma"
3567
3568 #
3569 msgid "Language selection"
3570 msgstr "Selecció d'idioma"
3571
3572 #
3573 msgid "Last config"
3574 msgstr ""
3575
3576 #
3577 msgid "Last speed"
3578 msgstr ""
3579
3580 #
3581 msgid "Latitude"
3582 msgstr "Latitud"
3583
3584 #
3585 msgid "Latvian"
3586 msgstr ""
3587
3588 #
3589 msgid "Leave DVD Player?"
3590 msgstr ""
3591
3592 #
3593 msgid "Left"
3594 msgstr "Esq."
3595
3596 #
3597 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3598 msgid "Letterbox"
3599 msgstr ""
3600
3601 #
3602 msgid "Limit east"
3603 msgstr "Límit est"
3604
3605 #
3606 msgid "Limit west"
3607 msgstr "Límit oest"
3608
3609 #
3610 msgid "Limited character set for recording filenames"
3611 msgstr ""
3612
3613 #
3614 msgid "Limits off"
3615 msgstr "Treure límits"
3616
3617 #
3618 msgid "Limits on"
3619 msgstr "Posar límits"
3620
3621 #
3622 msgid "Link Quality:"
3623 msgstr ""
3624
3625 #
3626 msgid "Link:"
3627 msgstr ""
3628
3629 #
3630 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3631 msgstr ""
3632
3633 #
3634 msgid "List of Storage Devices"
3635 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3636
3637 msgid "Listen and record internet radio"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3641 msgstr ""
3642
3643 #
3644 msgid "Lithuanian"
3645 msgstr "Lituà"
3646
3647 #
3648 msgid "Load"
3649 msgstr ""
3650
3651 #
3652 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3653 msgstr ""
3654
3655 #
3656 msgid "Load feed on startup:"
3657 msgstr ""
3658
3659 #
3660 msgid "Load movie-length"
3661 msgstr ""
3662
3663 #
3664 msgid "Local Network"
3665 msgstr ""
3666
3667 #
3668 msgid "Local share name"
3669 msgstr ""
3670
3671 #
3672 msgid "Location"
3673 msgstr ""
3674
3675 #
3676 msgid "Location for instant recordings"
3677 msgstr ""
3678
3679 #
3680 msgid "Lock:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #
3684 msgid "Log results to harddisk"
3685 msgstr ""
3686
3687 #
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Long Keypress"
3690 msgstr "Prémer tecla llarg"
3691
3692 msgid "Long filenames"
3693 msgstr ""
3694
3695 #
3696 msgid "Longitude"
3697 msgstr "Longitud"
3698
3699 #
3700 msgid "Lower bound of timespan."
3701 msgstr ""
3702
3703 #
3704 msgid ""
3705 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3706 "are not taken into account!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #
3710 msgid "MMC Card"
3711 msgstr "Tarja MMC"
3712
3713 #
3714 msgid "MORE"
3715 msgstr "MÉS"
3716
3717 #
3718 msgid "Main menu"
3719 msgstr "Menú principal"
3720
3721 #
3722 msgid "Mainmenu"
3723 msgstr "Menú principal"
3724
3725 #
3726 msgid "Make this mark an 'in' point"
3727 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3728
3729 #
3730 msgid "Make this mark an 'out' point"
3731 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3732
3733 #
3734 msgid "Make this mark just a mark"
3735 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3736
3737 #
3738 msgid "Manage extensions"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Manage local files"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "Manage logos to display at boottime"
3748 msgstr ""
3749
3750 #
3751 msgid "Manage network shares"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid ""
3755 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3756 msgstr ""
3757
3758 #
3759 msgid "Manage your network shares..."
3760 msgstr ""
3761
3762 #
3763 msgid "Manage your receiver's software"
3764 msgstr ""
3765
3766 #
3767 msgid "Manual Scan"
3768 msgstr "Recerca manual"
3769
3770 #
3771 msgid "Manual transponder"
3772 msgstr "Transponedor manual"
3773
3774 #
3775 msgid "Manufacturer"
3776 msgstr ""
3777
3778 #
3779 msgid "Margin after record"
3780 msgstr "Marge després de gravar"
3781
3782 #
3783 msgid "Margin before record (minutes)"
3784 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3785
3786 #
3787 #, python-format
3788 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3789 msgstr ""
3790
3791 #
3792 msgid "Match title"
3793 msgstr ""
3794
3795 #
3796 #, python-format
3797 msgid "Match title: %s"
3798 msgstr ""
3799
3800 #
3801 msgid "Max. Bitrate: "
3802 msgstr ""
3803
3804 #
3805 msgid "Maximum duration (in m)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #
3809 msgid ""
3810 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3811 "time (without offset) it won't be matched."
3812 msgstr ""
3813
3814 #
3815 msgid "Media player"
3816 msgstr "Reproductor"
3817
3818 #
3819 msgid "MediaPlayer"
3820 msgstr "Reproductor"
3821
3822 msgid ""
3823 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3824 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid ""
3828 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3829 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3830 "view cover and album information."
3831 msgstr ""
3832
3833 #
3834 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #
3838 msgid "Medium is not empty!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #
3842 msgid "Menu"
3843 msgstr "Menú"
3844
3845 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3846 msgstr ""
3847
3848 #
3849 msgid "Message"
3850 msgstr "Missatge"
3851
3852 #
3853 msgid "Message..."
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid "Mexico"
3858 msgstr ""
3859
3860 #
3861 msgid "Mkfs failed"
3862 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3863
3864 #
3865 msgid "Mode"
3866 msgstr "Mode"
3867
3868 #
3869 msgid "Model: "
3870 msgstr "Model: "
3871
3872 #
3873 msgid "Modify existing timers"
3874 msgstr ""
3875
3876 #
3877 msgid "Modulation"
3878 msgstr "Modulació"
3879
3880 #
3881 msgid "Modulator"
3882 msgstr "Modulador"
3883
3884 #
3885 msgid "Mon"
3886 msgstr "Dill"
3887
3888 #
3889 msgid "Mon-Fri"
3890 msgstr "Dill-Div"
3891
3892 #
3893 msgid "Monday"
3894 msgstr "Dilluns"
3895
3896 #
3897 msgid "Monthly"
3898 msgstr ""
3899
3900 #
3901 msgid "More video entries."
3902 msgstr ""
3903
3904 #
3905 msgid "Mosquito noise reduction"
3906 msgstr ""
3907
3908 #
3909 msgid "Most discussed"
3910 msgstr ""
3911
3912 #
3913 msgid "Most linked"
3914 msgstr ""
3915
3916 #
3917 msgid "Most popular"
3918 msgstr ""
3919
3920 #
3921 msgid "Most recent"
3922 msgstr ""
3923
3924 #
3925 msgid "Most responded"
3926 msgstr ""
3927
3928 #
3929 msgid "Most viewed"
3930 msgstr ""
3931
3932 #
3933 msgid "Mount failed"
3934 msgstr "Ha fallat el mount"
3935
3936 #
3937 msgid "Mount informations"
3938 msgstr ""
3939
3940 #
3941 msgid "Mount options"
3942 msgstr ""
3943
3944 #
3945 msgid "Mount type"
3946 msgstr ""
3947
3948 #
3949 msgid "MountManager"
3950 msgstr ""
3951
3952 #
3953 msgid ""
3954 "Mounted/\n"
3955 "Unmounted"
3956 msgstr ""
3957
3958 #
3959 msgid "Mountpoints management"
3960 msgstr ""
3961
3962 #
3963 msgid "Mounts editor"
3964 msgstr ""
3965
3966 #
3967 msgid "Mounts management"
3968 msgstr ""
3969
3970 #
3971 msgid "Move Picture in Picture"
3972 msgstr "Moure Picture in Picture"
3973
3974 #
3975 msgid "Move east"
3976 msgstr "Moure a l'est"
3977
3978 #
3979 msgid "Move plugin screen"
3980 msgstr ""
3981
3982 #
3983 msgid "Move screen down"
3984 msgstr ""
3985
3986 #
3987 msgid "Move screen to the center of your TV"
3988 msgstr ""
3989
3990 #
3991 msgid "Move screen to the left"
3992 msgstr ""
3993
3994 #
3995 msgid "Move screen to the lower left corner"
3996 msgstr ""
3997
3998 #
3999 msgid "Move screen to the lower right corner"
4000 msgstr ""
4001
4002 #
4003 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4004 msgstr ""
4005
4006 #
4007 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4008 msgstr ""
4009
4010 #
4011 msgid "Move screen to the right"
4012 msgstr ""
4013
4014 #
4015 msgid "Move screen to the upper left corner"
4016 msgstr ""
4017
4018 #
4019 msgid "Move screen to the upper right corner"
4020 msgstr ""
4021
4022 #
4023 msgid "Move screen up"
4024 msgstr ""
4025
4026 #
4027 msgid "Move west"
4028 msgstr "Moure a l'oest"
4029
4030 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4034 msgstr ""
4035
4036 #
4037 msgid "Movie location"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid ""
4041 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid ""
4045 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4046 "the movielist."
4047 msgstr ""
4048
4049 #
4050 msgid "Movielist menu"
4051 msgstr ""
4052
4053 #
4054 msgid "Multi EPG"
4055 msgstr "Multi EPG"
4056
4057 #
4058 msgid "Multimedia"
4059 msgstr ""
4060
4061 #
4062 msgid "Multiple service support"
4063 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4064
4065 #
4066 msgid "Multisat"
4067 msgstr "Multisat"
4068
4069 #
4070 msgid "Music"
4071 msgstr ""
4072
4073 #
4074 msgid "Mute"
4075 msgstr "Silenci"
4076
4077 #
4078 msgid "My TubePlayer"
4079 msgstr ""
4080
4081 #
4082 msgid "MyTube Settings"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "MyTubePlayer"
4087 msgstr ""
4088
4089 #
4090 msgid "MyTubePlayer Help"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4095 msgstr ""
4096
4097 #
4098 msgid "MyTubePlayer settings"
4099 msgstr ""
4100
4101 #
4102 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4103 msgstr ""
4104
4105 #
4106 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4107 msgstr ""
4108
4109 #
4110 msgid "N/A"
4111 msgstr "N/D"
4112
4113 #
4114 msgid "NEXT"
4115 msgstr "SEGÜENT"
4116
4117 #
4118 msgid "NFI Image Flashing"
4119 msgstr ""
4120
4121 #
4122 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #
4126 msgid "NFS share"
4127 msgstr ""
4128
4129 #
4130 msgid "NOW"
4131 msgstr "ARA"
4132
4133 #
4134 msgid "NTSC"
4135 msgstr "NTSC"
4136
4137 #
4138 msgid "Name"
4139 msgstr "Nom"
4140
4141 #
4142 msgid "Nameserver"
4143 msgstr "Servidor de noms"
4144
4145 #
4146 #, python-format
4147 msgid "Nameserver %d"
4148 msgstr "Servidor de noms %d"
4149
4150 #
4151 msgid "Nameserver Setup"
4152 msgstr "Configuració dels DNS"
4153
4154 #
4155 msgid "Nameserver settings"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4225 msgstr ""
4226
4227 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4234 msgstr ""
4235
4236 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4237 msgstr ""
4238
4239 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4240 msgstr ""
4241
4242 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4246 msgstr ""
4247
4248 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4249 msgstr ""
4250
4251 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4252 msgstr ""
4253
4254 #
4255 msgid "Netmask"
4256 msgstr "Màscara"
4257
4258 #
4259 msgid "Network"
4260 msgstr ""
4261
4262 #
4263 msgid "Network Configuration..."
4264 msgstr ""
4265
4266 #
4267 msgid "Network Mount"
4268 msgstr "Muntatge per xarxa"
4269
4270 #
4271 msgid "Network SSID"
4272 msgstr ""
4273
4274 #
4275 msgid "Network Setup"
4276 msgstr "Config xarxa"
4277
4278 #
4279 msgid "Network Wizard"
4280 msgstr ""
4281
4282 #
4283 msgid "Network scan"
4284 msgstr "Escanejar xarxa"
4285
4286 #
4287 msgid "Network setup"
4288 msgstr "Configuració de xarxa"
4289
4290 #
4291 msgid "Network test"
4292 msgstr ""
4293
4294 #
4295 msgid "Network test..."
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid "Network test: "
4299 msgstr ""
4300
4301 #
4302 msgid "Network:"
4303 msgstr ""
4304
4305 #
4306 msgid "NetworkBrowser"
4307 msgstr ""
4308
4309 #
4310 msgid "NetworkWizard"
4311 msgstr ""
4312
4313 #
4314 msgid "Never"
4315 msgstr ""
4316
4317 #
4318 msgid "New"
4319 msgstr "Nou"
4320
4321 #
4322 msgid "New Zealand"
4323 msgstr ""
4324
4325 #
4326 msgid "New pin"
4327 msgstr "Nou pin"
4328
4329 #
4330 msgid "New version:"
4331 msgstr "Nova versió:"
4332
4333 #
4334 msgid "News & Politics"
4335 msgstr ""
4336
4337 #
4338 msgid "Next"
4339 msgstr "Següent"
4340
4341 #
4342 msgid "No"
4343 msgstr "No"
4344
4345 #
4346 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4347 msgstr ""
4348
4349 #
4350 msgid "No Connection"
4351 msgstr ""
4352
4353 #
4354 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4355 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4356
4357 #
4358 msgid "No Networks found"
4359 msgstr ""
4360
4361 #
4362 msgid "No backup needed"
4363 msgstr "No cal backup"
4364
4365 #
4366 #, fuzzy
4367 msgid ""
4368 "No data on transponder!\n"
4369 "(Timeout reading PAT)"
4370 msgstr ""
4371 "Transponedor sense dades!\n"
4372 "(Timeout llegint el PAT)"
4373
4374 #
4375 msgid "No description available."
4376 msgstr ""
4377
4378 #
4379 msgid "No details for this image file"
4380 msgstr ""
4381
4382 #
4383 msgid "No displayable files on this medium found!"
4384 msgstr ""
4385
4386 #
4387 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4388 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4389
4390 #
4391 msgid ""
4392 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4393 "forward/backward!"
4394 msgstr ""
4395
4396 #
4397 msgid "No free tuner!"
4398 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4399
4400 #
4401 msgid "No network connection available."
4402 msgstr ""
4403
4404 #
4405 msgid "No network devices found!"
4406 msgstr ""
4407
4408 #
4409 msgid "No networks found"
4410 msgstr ""
4411
4412 #
4413 msgid ""
4414 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4415 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4416
4417 #
4418 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4419 msgstr ""
4420
4421 #
4422 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4423 msgstr ""
4424
4425 #
4426 msgid "No positioner capable frontend found."
4427 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4428
4429 #
4430 msgid "No satellite frontend found!!"
4431 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4432
4433 #
4434 msgid "No tags are set on these movies."
4435 msgstr ""
4436
4437 #
4438 msgid "No to all"
4439 msgstr ""
4440
4441 #
4442 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4443 msgstr ""
4444 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4445
4446 #
4447 msgid ""
4448 "No tuner is enabled!\n"
4449 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4450 msgstr ""
4451 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4452 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4453
4454 #
4455 msgid "No useable USB stick found"
4456 msgstr ""
4457
4458 #
4459 msgid ""
4460 "No valid service PIN found!\n"
4461 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4462 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4463 msgstr ""
4464 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4465 "Vols canviar-lo ara?\n"
4466 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4467
4468 #
4469 msgid ""
4470 "No valid setup PIN found!\n"
4471 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4472 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4473 msgstr ""
4474 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4475 "Vols canviar-lo ara?\n"
4476 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4477
4478 #
4479 msgid "No videos to display"
4480 msgstr ""
4481
4482 #
4483 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4484 msgstr ""
4485
4486 #
4487 msgid ""
4488 "No working local network adapter found.\n"
4489 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4490 "configured correctly."
4491 msgstr ""
4492
4493 #
4494 msgid ""
4495 "No working wireless network adapter found.\n"
4496 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4497 "network is configured correctly."
4498 msgstr ""
4499
4500 #
4501 msgid ""
4502 "No working wireless network interface found.\n"
4503 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4504 "your local network interface."
4505 msgstr ""
4506
4507 #
4508 msgid "No, but play video again"
4509 msgstr ""
4510
4511 #
4512 msgid "No, but restart from begin"
4513 msgstr ""
4514
4515 #
4516 msgid "No, but switch to video entries."
4517 msgstr ""
4518
4519 #
4520 msgid "No, but switch to video search."
4521 msgstr ""
4522
4523 #
4524 msgid "No, do nothing."
4525 msgstr "No, no cal."
4526
4527 #
4528 msgid "No, just start my dreambox"
4529 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4530
4531 msgid "No, never"
4532 msgstr ""
4533
4534 #
4535 msgid "No, not now"
4536 msgstr ""
4537
4538 #
4539 msgid "No, remove them."
4540 msgstr ""
4541
4542 #
4543 msgid "No, scan later manually"
4544 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4545
4546 #
4547 msgid "No, send them never"
4548 msgstr ""
4549
4550 #
4551 msgid "None"
4552 msgstr "Cap"
4553
4554 #
4555 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4556 msgid "Nonlinear"
4557 msgstr ""
4558
4559 #
4560 msgid "Nonprofits & Activism"
4561 msgstr ""
4562
4563 #
4564 msgid "North"
4565 msgstr "Nord"
4566
4567 #
4568 msgid "Norwegian"
4569 msgstr "Noruec"
4570
4571 #
4572 #, python-format
4573 msgid ""
4574 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4575 "required, %d MB available)"
4576 msgstr ""
4577
4578 #
4579 msgid "Not fetching feed entries"
4580 msgstr ""
4581
4582 #
4583 msgid ""
4584 "Nothing to scan!\n"
4585 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4586 msgstr ""
4587 "Res per buscar!\n"
4588 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4589
4590 #
4591 msgid "Now Playing"
4592 msgstr "Reproduint"
4593
4594 #
4595 msgid ""
4596 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4597 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4598 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4599 msgstr ""
4600
4601 #
4602 msgid "Number of scheduled recordings left."
4603 msgstr ""
4604
4605 #
4606 msgid "OK"
4607 msgstr "Bé"
4608
4609 #
4610 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4611 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4612
4613 #
4614 msgid "OK, remove another extensions"
4615 msgstr ""
4616
4617 #
4618 msgid "OK, remove some extensions"
4619 msgstr ""
4620
4621 #
4622 msgid "OSD Settings"
4623 msgstr "Config OSD"
4624
4625 #
4626 msgid "OSD visibility"
4627 msgstr ""
4628
4629 #
4630 msgid "Off"
4631 msgstr "Desactivat"
4632
4633 #
4634 msgid "Offset after recording (in m)"
4635 msgstr ""
4636
4637 #
4638 msgid "Offset before recording (in m)"
4639 msgstr ""
4640
4641 #
4642 msgid "On"
4643 msgstr "Activat"
4644
4645 #
4646 msgid "On any service"
4647 msgstr ""
4648
4649 #
4650 msgid "On same service"
4651 msgstr ""
4652
4653 #
4654 msgid "One"
4655 msgstr "Un"
4656
4657 #
4658 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4659 msgstr ""
4660
4661 #
4662 msgid "Only Free scan"
4663 msgstr ""
4664
4665 #
4666 msgid "Only extensions."
4667 msgstr ""
4668
4669 #
4670 msgid "Only match during timespan"
4671 msgstr ""
4672
4673 #
4674 #, python-format
4675 msgid "Only on Service: %s"
4676 msgstr ""
4677
4678 #
4679 msgid "Open Context Menu"
4680 msgstr ""
4681
4682 #
4683 msgid "Open plugin menu"
4684 msgstr ""
4685
4686 #
4687 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4688 msgstr ""
4689
4690 #
4691 msgid "Orbital Position"
4692 msgstr "Posició orbital"
4693
4694 #
4695 msgid "Outer Bound (+/-)"
4696 msgstr ""
4697
4698 msgid "Overlay for scrolling bars"
4699 msgstr ""
4700
4701 #
4702 msgid "Override found with alternative service"
4703 msgstr ""
4704
4705 msgid "Overwrite configuration files ?"
4706 msgstr ""
4707
4708 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4709 msgstr ""
4710
4711 #
4712 msgid "PAL"
4713 msgstr "PAL"
4714
4715 #
4716 #, fuzzy
4717 msgid "PIDs"
4718 msgstr "PIDs"
4719
4720 #
4721 msgid "Package list update"
4722 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4723
4724 #
4725 msgid "Package removal failed.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #
4729 msgid "Package removed successfully.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #
4733 msgid "Packet management"
4734 msgstr "Gestió de paquets"
4735
4736 #
4737 msgid "Packet manager"
4738 msgstr ""
4739
4740 #
4741 msgid "Page"
4742 msgstr "Pàgina"
4743
4744 #
4745 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4746 msgid "Pan&Scan"
4747 msgstr ""
4748
4749 #
4750 msgid "Parent Directory"
4751 msgstr ""
4752
4753 #
4754 msgid "Parental control"
4755 msgstr "Control parental"
4756
4757 #
4758 msgid "Parental control services Editor"
4759 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4760
4761 #
4762 msgid "Parental control setup"
4763 msgstr "Configuració control parental"
4764
4765 #
4766 msgid "Parental control type"
4767 msgstr "Tipus de control parental"
4768
4769 msgid ""
4770 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4771 "TV  program."
4772 msgstr ""
4773
4774 #
4775 msgid "Password"
4776 msgstr ""
4777
4778 #
4779 msgid "Pause movie at end"
4780 msgstr ""
4781
4782 #
4783 msgid "People & Blogs"
4784 msgstr ""
4785
4786 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4787 msgstr ""
4788
4789 #
4790 msgid "Pets & Animals"
4791 msgstr ""
4792
4793 #
4794 msgid "Phone number"
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 msgid "PiPSetup"
4799 msgstr "Configuració PiP"
4800
4801 #
4802 msgid "PicturePlayer"
4803 msgstr ""
4804
4805 #
4806 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4807 msgid "Pillarbox"
4808 msgstr ""
4809
4810 #
4811 msgid "Pilot"
4812 msgstr ""
4813
4814 #
4815 msgid "Pin code needed"
4816 msgstr "Cal un codi pin"
4817
4818 #
4819 msgid "Play"
4820 msgstr ""
4821
4822 #
4823 msgid "Play Audio-CD..."
4824 msgstr ""
4825
4826 #
4827 msgid "Play DVD"
4828 msgstr ""
4829
4830 #
4831 msgid "Play Music..."
4832 msgstr ""
4833
4834 #
4835 msgid "Play YouTube movies"
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid "Play music from Last.fm"
4839 msgstr ""
4840
4841 msgid "Play music from Last.fm."
4842 msgstr ""
4843
4844 #
4845 msgid "Play next video"
4846 msgstr ""
4847
4848 #
4849 msgid "Play recorded movies..."
4850 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
4851
4852 #
4853 msgid "Play video again"
4854 msgstr ""
4855
4856 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4857 msgstr ""
4858
4859 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4860 msgstr ""
4861
4862 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4863 msgstr ""
4864
4865 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4866 msgstr ""
4867
4868 msgid "Plays your favorite music and videos"
4869 msgstr ""
4870
4871 #
4872 msgid "Please Reboot"
4873 msgstr ""
4874
4875 #
4876 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4877 msgstr ""
4878
4879 #
4880 msgid "Please add titles to the compilation."
4881 msgstr ""
4882
4883 #
4884 msgid "Please change recording endtime"
4885 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
4886
4887 #
4888 msgid "Please check your network settings!"
4889 msgstr ""
4890
4891 #
4892 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4893 msgstr ""
4894
4895 #
4896 msgid "Please choose an extension..."
4897 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
4898
4899 #
4900 msgid "Please choose he package..."
4901 msgstr ""
4902
4903 #
4904 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4905 msgstr ""
4906
4907 #
4908 msgid ""
4909 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4910 "values.\n"
4911 "When you are ready press OK to continue."
4912 msgstr ""
4913
4914 #
4915 msgid ""
4916 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4917 "values.\n"
4918 "When you are ready press OK to continue."
4919 msgstr ""
4920
4921 #
4922 msgid ""
4923 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4924 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4925 msgstr ""
4926
4927 #
4928 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4929 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
4930
4931 #
4932 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4933 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
4934
4935 #
4936 msgid "Please enter a name for the new marker"
4937 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
4938
4939 #
4940 msgid "Please enter a new filename"
4941 msgstr ""
4942
4943 #
4944 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4945 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
4946
4947 #
4948 msgid "Please enter name of the new directory"
4949 msgstr ""
4950
4951 #
4952 msgid "Please enter the correct pin code"
4953 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
4954
4955 #
4956 msgid "Please enter the old pin code"
4957 msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
4958
4959 #
4960 msgid "Please enter your email address here:"
4961 msgstr ""
4962
4963 #
4964 msgid "Please enter your name here (optional):"
4965 msgstr ""
4966
4967 #
4968 msgid "Please enter your search term."
4969 msgstr ""
4970
4971 #
4972 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4973 msgstr ""
4974
4975 #
4976 msgid ""
4977 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4978 "therefore the default directory is being used instead."
4979 msgstr ""
4980
4981 #
4982 msgid "Please press OK to continue."
4983 msgstr ""
4984
4985 #
4986 msgid "Please press OK!"
4987 msgstr "Sisplau prem OK!"
4988
4989 #
4990 msgid "Please provide a Text to match"
4991 msgstr ""
4992
4993 #
4994 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4995 msgstr ""
4996
4997 #
4998 msgid "Please select a playlist to delete..."
4999 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
5000
5001 #
5002 msgid "Please select a playlist..."
5003 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
5004
5005 #
5006 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5007 msgstr ""
5008
5009 #
5010 msgid "Please select a subservice to record..."
5011 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
5012
5013 #
5014 msgid "Please select a subservice..."
5015 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
5016
5017 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5018 msgstr ""
5019
5020 #
5021 msgid "Please select an extension to remove."
5022 msgstr ""
5023
5024 #
5025 msgid "Please select an option below."
5026 msgstr ""
5027
5028 #
5029 msgid "Please select medium to use as backup location"
5030 msgstr ""
5031
5032 #
5033 msgid "Please select tag to filter..."
5034 msgstr ""
5035
5036 #
5037 msgid "Please select target directory or medium"
5038 msgstr ""
5039
5040 #
5041 msgid "Please select the movie path..."
5042 msgstr ""
5043
5044 #
5045 msgid ""
5046 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5047 "connection.\n"
5048 "\n"
5049 "Please press OK to continue."
5050 msgstr ""
5051
5052 #
5053 msgid ""
5054 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5055 "\n"
5056 "Please press OK to continue."
5057 msgstr ""
5058
5059 #
5060 msgid "Please set up tuner B"
5061 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5062
5063 #
5064 msgid "Please set up tuner C"
5065 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5066
5067 #
5068 msgid "Please set up tuner D"
5069 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5070
5071 #
5072 msgid ""
5073 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5074 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5075 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5076 msgstr ""
5077 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5078 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5079 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5080
5081 #
5082 msgid ""
5083 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5084 "the OK button."
5085 msgstr ""
5086
5087 #
5088 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5089 msgid "Please wait (Step 2)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #
5093 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5094 msgstr ""
5095
5096 #
5097 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5098 msgstr ""
5099
5100 #
5101 msgid "Please wait while removing selected package..."
5102 msgstr ""
5103
5104 #
5105 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5106 msgstr ""
5107
5108 #
5109 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5110 msgstr ""
5111
5112 #
5113 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5114 msgstr ""
5115
5116 #
5117 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5118 msgstr ""
5119
5120 #
5121 msgid "Please wait while we configure your network..."
5122 msgstr ""
5123
5124 #
5125 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5126 msgstr ""
5127
5128 #
5129 msgid "Please wait while we test your network..."
5130 msgstr ""
5131
5132 #
5133 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5134 msgstr ""
5135
5136 #
5137 msgid "Please wait..."
5138 msgstr ""
5139
5140 #
5141 msgid "Please wait... Loading list..."
5142 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5143
5144 #
5145 msgid "Plugin browser"
5146 msgstr "Plugin navegador"
5147
5148 #
5149 msgid "Plugin manager activity information"
5150 msgstr ""
5151
5152 #
5153 msgid "Plugin manager help"
5154 msgstr ""
5155
5156 #
5157 #, python-format
5158 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5159 msgstr ""
5160
5161 #
5162 msgid "Plugins"
5163 msgstr ""
5164
5165 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5166 msgstr ""
5167
5168 #
5169 msgid "Poland"
5170 msgstr ""
5171
5172 #
5173 msgid "Polarity"
5174 msgstr "Polaritat"
5175
5176 #
5177 msgid "Polarization"
5178 msgstr "Polarització"
5179
5180 #
5181 msgid "Polish"
5182 msgstr ""
5183
5184 #
5185 msgid "Poll Interval (in h)"
5186 msgstr ""
5187
5188 #
5189 msgid "Poll automatically"
5190 msgstr ""
5191
5192 #
5193 msgid "Port A"
5194 msgstr "Port A"
5195
5196 #
5197 msgid "Port B"
5198 msgstr "Port B"
5199
5200 #
5201 msgid "Port C"
5202 msgstr "Port C"
5203
5204 #
5205 msgid "Port D"
5206 msgstr "Port D"
5207
5208 #
5209 msgid "Portuguese"
5210 msgstr "Portuguès"
5211
5212 #
5213 msgid "Positioner"
5214 msgstr "Motor"
5215
5216 #
5217 msgid "Positioner fine movement"
5218 msgstr "Moviment fi del motor"
5219
5220 #
5221 msgid "Positioner movement"
5222 msgstr "Moviment del motor"
5223
5224 #
5225 msgid "Positioner setup"
5226 msgstr "Configuració del motor"
5227
5228 #
5229 msgid "Positioner storage"
5230 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5231
5232 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5233 msgstr ""
5234
5235 #
5236 msgid ""
5237 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5238 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5239 msgstr ""
5240
5241 #
5242 msgid "Power threshold in mA"
5243 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5244
5245 #
5246 msgid "Predefined transponder"
5247 msgstr "Transponedor predefinit"
5248
5249 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5250 msgstr ""
5251
5252 #
5253 msgid "Preparing... Please wait"
5254 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5255
5256 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5257 msgstr ""
5258
5259 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5260 msgstr ""
5261
5262 #
5263 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5264 msgstr ""
5265
5266 #
5267 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5268 msgstr ""
5269
5270 #
5271 msgid "Press OK to activate the settings."
5272 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5273
5274 #
5275 msgid "Press OK to collapse this host"
5276 msgstr ""
5277
5278 #
5279 msgid "Press OK to edit selected settings."
5280 msgstr ""
5281
5282 #
5283 msgid "Press OK to edit the settings."
5284 msgstr ""
5285
5286 #
5287 msgid "Press OK to expand this host"
5288 msgstr ""
5289
5290 #
5291 #, python-format
5292 msgid "Press OK to get further details for %s"
5293 msgstr ""
5294
5295 #
5296 msgid "Press OK to mount this share!"
5297 msgstr ""
5298
5299 #
5300 msgid "Press OK to mount!"
5301 msgstr ""
5302
5303 #
5304 msgid "Press OK to save settings."
5305 msgstr ""
5306
5307 #
5308 msgid "Press OK to scan"
5309 msgstr "Prem OK per a buscar"
5310
5311 #
5312 msgid "Press OK to select a Provider."
5313 msgstr ""
5314
5315 #
5316 msgid "Press OK to select."
5317 msgstr ""
5318
5319 #
5320 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5321 msgstr ""
5322
5323 #
5324 msgid "Press OK to start the scan"
5325 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5326
5327 #
5328 msgid "Press OK to toggle the selection."
5329 msgstr ""
5330
5331 #
5332 msgid "Press OK to view full changelog"
5333 msgstr ""
5334
5335 #
5336 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5337 msgstr ""
5338
5339 #
5340 msgid "Prev"
5341 msgstr "Ant"
5342
5343 #
5344 msgid "Preview"
5345 msgstr ""
5346
5347 #
5348 msgid "Preview AutoTimer"
5349 msgstr ""
5350
5351 #
5352 msgid "Preview menu"
5353 msgstr ""
5354
5355 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5356 msgstr ""
5357
5358 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5359 msgstr ""
5360
5361 #
5362 msgid "Primary DNS"
5363 msgstr ""
5364
5365 #
5366 msgid "Priority"
5367 msgstr ""
5368
5369 #
5370 msgid "Process"
5371 msgstr ""
5372
5373 #
5374 msgid "Properties of current title"
5375 msgstr ""
5376
5377 #
5378 msgid "Protect services"
5379 msgstr "Protegir canals"
5380
5381 #
5382 msgid "Protect setup"
5383 msgstr "Protegir configuració"
5384
5385 #
5386 msgid "Provider"
5387 msgstr "Proveïdor"
5388
5389 #
5390 msgid "Provider to scan"
5391 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5392
5393 #
5394 msgid "Providers"
5395 msgstr "Proveïdors"
5396
5397 #
5398 msgid "Published"
5399 msgstr ""
5400
5401 #
5402 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5403 msgstr ""
5404
5405 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5406 msgstr ""
5407
5408 #
5409 msgid "Quick"
5410 msgstr ""
5411
5412 #
5413 msgid "Quickzap"
5414 msgstr "Zappeig ràpid"
5415
5416 #
5417 msgid "RC Menu"
5418 msgstr "Menú RC"
5419
5420 #
5421 msgid "RF output"
5422 msgstr "Sortida RF"
5423
5424 #
5425 msgid "RGB"
5426 msgstr "RGB"
5427
5428 msgid "RSS viewer"
5429 msgstr ""
5430
5431 #
5432 msgid "Radio"
5433 msgstr ""
5434
5435 msgid "Ralink"
5436 msgstr ""
5437
5438 #
5439 msgid "Ram Disk"
5440 msgstr "Disc en RAM"
5441
5442 #
5443 msgid "Random"
5444 msgstr ""
5445
5446 #
5447 msgid "Rating"
5448 msgstr ""
5449
5450 #
5451 msgid "Ratings: "
5452 msgstr ""
5453
5454 #
5455 msgid "Really close without saving settings?"
5456 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5457
5458 #
5459 msgid "Really delete done timers?"
5460 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5461
5462 #
5463 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5464 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5465
5466 #
5467 msgid "Really quit MyTube Player?"
5468 msgstr ""
5469
5470 #
5471 msgid "Really reboot now?"
5472 msgstr ""
5473
5474 #
5475 msgid "Really restart now?"
5476 msgstr ""
5477
5478 #
5479 msgid "Really shutdown now?"
5480 msgstr ""
5481
5482 #
5483 msgid "Reboot"
5484 msgstr ""
5485
5486 #
5487 msgid "Recently featured"
5488 msgstr ""
5489
5490 #
5491 msgid "Reception Settings"
5492 msgstr "Configuració de recepció"
5493
5494 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5495 msgstr ""
5496
5497 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5498 msgstr ""
5499
5500 #
5501 msgid "Record"
5502 msgstr "Gravar"
5503
5504 #
5505 msgid "Record a maximum of x times"
5506 msgstr ""
5507
5508 #
5509 msgid "Record on"
5510 msgstr ""
5511
5512 #
5513 #, python-format
5514 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5515 msgstr ""
5516
5517 #
5518 msgid "Recorded files..."
5519 msgstr "Arxius gravats..."
5520
5521 #
5522 msgid "Recording"
5523 msgstr "Gravant"
5524
5525 #
5526 msgid "Recording paths"
5527 msgstr ""
5528
5529 #
5530 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5531 msgstr ""
5532
5533 #
5534 msgid "Recordings"
5535 msgstr ""
5536
5537 #
5538 msgid "Recordings always have priority"
5539 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5540
5541 #
5542 msgid "Reenter new pin"
5543 msgstr "Torna a entrar el nou pin"
5544
5545 #
5546 msgid "Refresh Rate"
5547 msgstr ""
5548
5549 #
5550 msgid "Refresh rate selection."
5551 msgstr ""
5552
5553 #
5554 msgid "Related video entries."
5555 msgstr ""
5556
5557 #
5558 msgid "Relevance"
5559 msgstr ""
5560
5561 #
5562 msgid "Reload"
5563 msgstr ""
5564
5565 #
5566 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5567 msgstr ""
5568
5569 #
5570 msgid "Remember service pin"
5571 msgstr ""
5572
5573 #
5574 msgid "Remember service pin cancel"
5575 msgstr ""
5576
5577 msgid "Remote timer and remote TV player"
5578 msgstr ""
5579
5580 #
5581 msgid "Remove"
5582 msgstr ""
5583
5584 #
5585 msgid "Remove Bookmark"
5586 msgstr ""
5587
5588 #
5589 msgid "Remove Plugins"
5590 msgstr "Esborrar plugins"
5591
5592 #
5593 msgid "Remove a mark"
5594 msgstr "Esborrar una marca"
5595
5596 #
5597 msgid "Remove currently selected title"
5598 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5599
5600 #
5601 msgid "Remove failed."
5602 msgstr ""
5603
5604 #
5605 msgid "Remove finished."
5606 msgstr ""
5607
5608 #
5609 msgid "Remove plugins"
5610 msgstr "Esborrar plugins"
5611
5612 #
5613 msgid "Remove selected AutoTimer"
5614 msgstr ""
5615
5616 #
5617 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5618 msgstr ""
5619
5620 #
5621 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5622 msgstr ""
5623
5624 #
5625 msgid "Remove timer"
5626 msgstr ""
5627
5628 #
5629 msgid "Remove title"
5630 msgstr "Esborra títol"
5631
5632 #
5633 msgid "Removed successfully."
5634 msgstr ""
5635
5636 #
5637 msgid "Removing"
5638 msgstr ""
5639
5640 #
5641 #, python-format
5642 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5643 msgstr ""
5644
5645 #
5646 msgid "Rename"
5647 msgstr ""
5648
5649 #
5650 msgid "Rename crashlogs"
5651 msgstr ""
5652
5653 msgid "Rename your movies"
5654 msgstr ""
5655
5656 #
5657 msgid "Repeat"
5658 msgstr "Repetir"
5659
5660 #
5661 msgid "Repeat Type"
5662 msgstr "Tipus de repetició"
5663
5664 #
5665 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5666 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5667
5668 #
5669 msgid "Repeats"
5670 msgstr ""
5671
5672 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5673 msgstr ""
5674
5675 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5676 msgstr ""
5677
5678 #
5679 msgid "Require description to be unique"
5680 msgstr ""
5681
5682 #
5683 msgid "Required medium type:"
5684 msgstr ""
5685
5686 #
5687 msgid "Rescan"
5688 msgstr ""
5689
5690 #
5691 msgid "Reset"
5692 msgstr "Resetejar"
5693
5694 #
5695 msgid "Reset and renumerate title names"
5696 msgstr ""
5697
5698 #
5699 msgid "Reset count"
5700 msgstr ""
5701
5702 #
5703 msgid "Reset saved position"
5704 msgstr ""
5705
5706 #
5707 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5708 msgstr ""
5709
5710 #
5711 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5712 msgstr ""
5713
5714 #
5715 msgid "Resolution"
5716 msgstr ""
5717
5718 #
5719 msgid "Response video entries."
5720 msgstr ""
5721
5722 #
5723 msgid "Restart"
5724 msgstr "Reiniciar"
5725
5726 #
5727 msgid "Restart GUI"
5728 msgstr ""
5729
5730 #
5731 msgid "Restart GUI now?"
5732 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5733
5734 #
5735 msgid "Restart network"
5736 msgstr ""
5737
5738 #
5739 msgid "Restart test"
5740 msgstr ""
5741
5742 #
5743 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #
5747 msgid "Restore"
5748 msgstr "Restaurar"
5749
5750 #
5751 msgid "Restore backups"
5752 msgstr ""
5753
5754 #
5755 msgid "Restore is running..."
5756 msgstr ""
5757
5758 #
5759 msgid "Restore running"
5760 msgstr ""
5761
5762 #
5763 msgid "Restore system settings"
5764 msgstr ""
5765
5766 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5767 msgstr ""
5768
5769 #
5770 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5771 msgstr ""
5772
5773 #
5774 msgid "Resume from last position"
5775 msgstr ""
5776
5777 #
5778 #, python-format
5779 msgid "Resume position at %s"
5780 msgstr ""
5781
5782 #
5783 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5784 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5785 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5786 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5787 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5788 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5789 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5790 msgid "Resuming playback"
5791 msgstr ""
5792
5793 #
5794 msgid "Return to file browser"
5795 msgstr ""
5796
5797 #
5798 msgid "Return to movie list"
5799 msgstr ""
5800
5801 #
5802 msgid "Return to previous service"
5803 msgstr ""
5804
5805 #
5806 msgid "Rewind speeds"
5807 msgstr ""
5808
5809 #
5810 msgid "Right"
5811 msgstr "Dreta"
5812
5813 #
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Rolloff"
5816 msgstr "Rolloff"
5817
5818 #
5819 msgid "Rotor turning speed"
5820 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5821
5822 #
5823 msgid "Running"
5824 msgstr "Mostrant"
5825
5826 #
5827 msgid "Russia"
5828 msgstr ""
5829
5830 #
5831 msgid "Russian"
5832 msgstr "Rus"
5833
5834 #
5835 msgid "S-Video"
5836 msgstr "S-Vídeo"
5837
5838 #
5839 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5840 msgstr ""
5841
5842 #
5843 msgid "SNR"
5844 msgstr ""
5845
5846 #
5847 msgid "SNR:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #
5851 msgid "SSID:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #
5855 msgid "Sat"
5856 msgstr "Dis"
5857
5858 #
5859 msgid "Sat / Dish Setup"
5860 msgstr "Configuració antena"
5861
5862 #
5863 msgid "Satellite"
5864 msgstr "Satèl·lit"
5865
5866 #
5867 msgid "Satellite Equipment Setup"
5868 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
5869
5870 #
5871 msgid "Satellite equipment"
5872 msgstr ""
5873
5874 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5875 msgstr ""
5876
5877 #
5878 msgid "Satellites"
5879 msgstr "Satèl·lits"
5880
5881 #
5882 msgid "Satfinder"
5883 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
5884
5885 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5886 msgstr ""
5887
5888 #
5889 msgid "Sats"
5890 msgstr ""
5891
5892 #
5893 msgid "Saturation"
5894 msgstr ""
5895
5896 #
5897 msgid "Saturday"
5898 msgstr "Dissabte"
5899
5900 #
5901 msgid "Save"
5902 msgstr ""
5903
5904 #
5905 msgid "Save Playlist"
5906 msgstr "Grava llista de reproducció"
5907
5908 #
5909 msgid "Save current delay to key"
5910 msgstr ""
5911
5912 #
5913 msgid "Save to key"
5914 msgstr ""
5915
5916 #
5917 msgid "Save values and close plugin"
5918 msgstr ""
5919
5920 #
5921 msgid "Save values and close screen"
5922 msgstr ""
5923
5924 #
5925 msgid "Scaler sharpness"
5926 msgstr ""
5927
5928 #
5929 msgid "Scaling Mode"
5930 msgstr "Mode d'escalat"
5931
5932 #
5933 msgid "Scan "
5934 msgstr "Escaneig"
5935
5936 #
5937 msgid "Scan Files..."
5938 msgstr ""
5939
5940 #
5941 msgid "Scan NFS share"
5942 msgstr ""
5943
5944 #
5945 msgid "Scan QAM128"
5946 msgstr "Escanejar QAM128"
5947
5948 #
5949 msgid "Scan QAM16"
5950 msgstr "Escanejar QAM16"
5951
5952 #
5953 msgid "Scan QAM256"
5954 msgstr "Escanejar QAM256"
5955
5956 #
5957 msgid "Scan QAM32"
5958 msgstr "Escanejar QAM32"
5959
5960 #
5961 msgid "Scan QAM64"
5962 msgstr "Escanejar QAM64"
5963
5964 #
5965 msgid "Scan SR6875"
5966 msgstr "Escanejar SR6875"
5967
5968 #
5969 msgid "Scan SR6900"
5970 msgstr "Escanejar SR6900"
5971
5972 #
5973 msgid "Scan Wireless Networks"
5974 msgstr ""
5975
5976 #
5977 msgid "Scan additional SR"
5978 msgstr "Escanejar SR addicional"
5979
5980 #
5981 msgid "Scan band EU HYPER"
5982 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
5983
5984 #
5985 msgid "Scan band EU MID"
5986 msgstr "Escanejar banda EU MID"
5987
5988 #
5989 msgid "Scan band EU SUPER"
5990 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
5991
5992 #
5993 msgid "Scan band EU UHF IV"
5994 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
5995
5996 #
5997 msgid "Scan band EU UHF V"
5998 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
5999
6000 #
6001 msgid "Scan band EU VHF I"
6002 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
6003
6004 #
6005 msgid "Scan band EU VHF III"
6006 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
6007
6008 #
6009 msgid "Scan band US HIGH"
6010 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
6011
6012 #
6013 msgid "Scan band US HYPER"
6014 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
6015
6016 #
6017 msgid "Scan band US LOW"
6018 msgstr "Escanejar banda US LOW"
6019
6020 #
6021 msgid "Scan band US MID"
6022 msgstr "Escanejar banda US MID"
6023
6024 #
6025 msgid "Scan band US SUPER"
6026 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
6027
6028 msgid "Scan devices for playable media files"
6029 msgstr ""
6030
6031 #
6032 msgid "Scan range"
6033 msgstr ""
6034
6035 #
6036 msgid ""
6037 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
6038 "selected wireless device.\n"
6039 msgstr ""
6040
6041 msgid ""
6042 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6043 "selected wireless device.\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6047 msgstr ""
6048
6049 #
6050 msgid ""
6051 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6052 msgstr ""
6053
6054 #
6055 msgid "Science & Technology"
6056 msgstr ""
6057
6058 #
6059 msgid "Search Term(s)"
6060 msgstr ""
6061
6062 #
6063 msgid "Search category:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #
6067 msgid "Search east"
6068 msgstr "Buscar a l'est"
6069
6070 #
6071 msgid "Search for network shares"
6072 msgstr ""
6073
6074 #
6075 msgid "Search for network shares..."
6076 msgstr ""
6077
6078 #
6079 msgid "Search region:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #
6083 msgid "Search restricted content:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #
6087 msgid "Search strictness"
6088 msgstr ""
6089
6090 msgid "Search through the EPG"
6091 msgstr ""
6092
6093 #
6094 msgid "Search type"
6095 msgstr ""
6096
6097 #
6098 msgid "Search west"
6099 msgstr "Buscar a l'oest"
6100
6101 #
6102 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6103 msgstr ""
6104
6105 #
6106 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6107 msgstr ""
6108
6109 #
6110 msgid "Searching your network. Please wait..."
6111 msgstr ""
6112
6113 #
6114 msgid "Secondary DNS"
6115 msgstr ""
6116
6117 #
6118 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6119 msgid "Security service not running."
6120 msgstr ""
6121
6122 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6123 msgstr ""
6124
6125 #
6126 msgid "Seek"
6127 msgstr "Posicionar"
6128
6129 #
6130 msgid "Select"
6131 msgstr ""
6132
6133 #
6134 msgid ""
6135 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6136 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6137 msgstr ""
6138
6139 #
6140 msgid "Select HDD"
6141 msgstr "Seleccionar disc dur"
6142
6143 #
6144 msgid "Select Location"
6145 msgstr ""
6146
6147 #
6148 msgid "Select Network Adapter"
6149 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
6150
6151 #
6152 msgid "Select a movie"
6153 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
6154
6155 #
6156 msgid "Select a timer to import"
6157 msgstr ""
6158
6159 #
6160 msgid "Select audio mode"
6161 msgstr "Seleccionar mode àudio"
6162
6163 #
6164 msgid "Select audio track"
6165 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
6166
6167 #
6168 msgid "Select bouquet to record on"
6169 msgstr ""
6170
6171 #
6172 msgid "Select channel to record from"
6173 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
6174
6175 #
6176 msgid "Select channel to record on"
6177 msgstr "