1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:48+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
81 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
82 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
84 msgid "/var directory"
85 msgstr "/var bibliotek"
102 msgid "16:10 Letterbox"
103 msgstr "16:10 Letterbox"
105 msgid "16:10 PanScan"
106 msgstr "16:10 PanScan"
120 msgid "4:3 Letterbox"
121 msgstr "4:3 Letterbox"
142 "A recording is currently running.\n"
143 "What do you want to do?"
145 "En inspelning pågår redan.\n"
149 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
150 "configure the positioner."
151 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
154 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
155 "start the satfinder."
157 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
160 "A sleep timer want's to set your\n"
161 "Dreambox to standby. Do that now?"
163 "En sovtimer vill försätta din\n"
164 "Dreambox i viloläge. Utföra det nu?"
167 "A sleep timer want's to shut down\n"
168 "your Dreambox. Shutdown now?"
170 "En sovtimer vill stänga av\n"
171 "din Dreambox. Stänga av nu?"
174 "A timer failed to record!\n"
175 "Disable TV and try again?\n"
177 "En timerinspelning misslyckades!\n"
178 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
181 msgstr "A/V Inställningar"
190 msgstr "AC3 standard"
201 msgid "Activate Picture in Picture"
202 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
204 msgid "Activate network settings"
205 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
211 msgstr "Lägg till markör"
213 msgid "Add files to playlist"
214 msgstr "Lägg till i spellista"
217 msgstr "Lägg till timer"
219 msgid "Add to bouquet"
220 msgstr "Lägg till i bouquet"
222 msgid "Add to favourites"
223 msgstr "Lägg till i favoriter"
229 msgstr "Efter program"
232 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
233 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
235 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
236 "Dreambox om hur du utför det."
250 msgid "Alternative radio mode"
251 msgstr "Alternativt radioläge"
259 msgid "Ask before shutdown:"
260 msgstr "Fråga före avstängning:"
268 msgid "Audio Options..."
269 msgstr "Ljud optioner..."
274 msgid "Automatic Scan"
275 msgstr "Automatisk Sökning"
292 msgid "Backup Location"
293 msgstr "Backups Placering"
298 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
299 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
314 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
316 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
330 msgid "Cache Thumbnails"
331 msgstr "Cache Thumbnails"
333 msgid "Call monitoring"
334 msgstr "Samtals monitorering"
348 msgid "Change bouquets in quickzap"
349 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
351 msgid "Change pin code"
352 msgstr "Ändra PIN kod"
354 msgid "Change service pin"
355 msgstr "Ändra service PIN"
357 msgid "Change service pins"
358 msgstr "Ändra serive PIN"
360 msgid "Change setup pin"
361 msgstr "Ändra installations PIN"
366 msgid "Channel Selection"
372 msgid "Channellist menu"
373 msgstr "Kanallista meny"
375 msgid "Choose bouquet"
376 msgstr "Välj bouquet"
378 msgid "Choose source"
384 msgid "Clear before scan"
385 msgstr "Rensa före sökning"
390 msgid "Code rate high"
391 msgstr "Code rate hög"
393 msgid "Code rate low"
394 msgstr "Code rate låg"
399 msgid "Command order"
400 msgstr "Kommando ordning"
402 msgid "Committed DiSEqC command"
403 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
405 msgid "Common Interface"
406 msgstr "Common Interface"
408 msgid "Compact Flash"
409 msgstr "Compact Flash"
411 msgid "Compact flash card"
412 msgstr "Compact Flash kort"
417 msgid "Configuration Mode"
418 msgstr "Inställningar"
423 msgid "Conflicting timer"
424 msgstr "Timerkonflikt"
426 msgid "Connected to Fritz!Box!"
427 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
429 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
430 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
434 "Connection to Fritz!Box\n"
438 "Anslutning till Fritz!Box\n"
439 "misslyckades! (%s)\n"
445 msgid "Create movie folder failed"
446 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
448 msgid "Creating partition failed"
449 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
454 msgid "Current version:"
455 msgstr "Aktuell Version:"
458 msgstr "Inställningar"
463 msgid "Cutlist editor..."
464 msgstr "Klipplist editor"
491 msgstr "Ta bort post"
493 msgid "Delete failed!"
494 msgstr "Borttagning misslyckades!"
499 msgid "Detected HDD:"
500 msgstr "Hittad Hårddisk:"
502 msgid "Detected NIMs:"
503 msgstr "Hittad NIMs:"
511 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
512 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
520 msgid "DiSEqC repeats"
521 msgstr "DiSEqC repetetioner"
526 msgid "Disable Picture in Picture"
527 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
529 msgid "Disable Subtitles"
530 msgstr "Avaktivera Textning"
537 "Disconnected from\n"
549 "Do you really want to REMOVE\n"
552 "Vill du verkligen TA BORT\n"
556 msgid "Do you really want to delete %s?"
557 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
560 "Do you really want to download\n"
563 "Vill du verkligen ladda ner\n"
567 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
568 "All data on the disk will be lost!"
570 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
571 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
574 "Do you want to backup now?\n"
575 "After pressing OK, please wait!"
577 "Vill du ta en backup nu?\n"
578 "Tryck OK och vänligen vänta!"
580 msgid "Do you want to do a service scan?"
581 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
583 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
584 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
586 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
587 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
589 msgid "Do you want to restore your settings?"
590 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
592 msgid "Do you want to resume this playback?"
593 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
596 "Do you want to update your Dreambox?\n"
597 "After pressing OK, please wait!"
599 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
600 "Tryck OK och vänligen vänta!"
602 msgid "Do you want to view a tutorial?"
603 msgstr "Vill du se en guide?"
606 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
610 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
613 msgid "Download Plugins"
614 msgstr "Ladda ner Plugins"
616 msgid "Downloadable new plugins"
617 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
619 msgid "Downloadable plugins"
620 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
625 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
626 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
634 msgid "EPG Selection"
638 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
639 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
644 msgid "Edit services list"
645 msgstr "Ändra kanallista"
650 msgid "Enable 5V for active antenna"
651 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
653 msgid "Enable multiple bouquets"
654 msgstr "Aktivera flera bouquets"
656 msgid "Enable parental control"
657 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
672 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
674 "If you experience any problems please contact\n"
675 "stephan@reichholf.net\n"
677 "© 2006 - Stephan Reichholf"
679 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
681 "Vid problem kontakta\n"
682 "stephan@reichholf.net\n"
684 "© 2006 - Stephan Reichholf"
686 msgid "Enter main menu..."
687 msgstr "Gå till huvudmeny"
689 msgid "Enter the service pin"
690 msgstr "Ange service PIN"
696 msgstr "Programöversikt"
698 msgid "Everything is fine"
699 msgstr "Allting är bra"
701 msgid "Execution Progress:"
702 msgstr "Exekverings Framsteg:"
704 msgid "Execution finished!!"
705 msgstr "Exekvering färdig!"
708 msgstr "Avsluta editor"
710 msgid "Exit the wizard"
711 msgstr "Avsluta guiden"
714 msgstr "Avsluta guiden"
729 msgstr "Fininställning"
746 msgid "Fritz!Box FON IP address"
747 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
750 msgid "Frontprocessor version: %d"
751 msgstr "Frontprocessor version: %d"
753 msgid "Function not yet implemented"
754 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
757 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
758 "Do you want to Restart the GUI now?"
760 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
761 "Vill du starta om GUI nu?"
763 msgid "Games / Plugins"
764 msgstr "Spel / Plugins"
775 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
776 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
781 msgid "Goto position"
782 msgstr "Gå till position"
784 msgid "Guard interval mode"
785 msgstr "Guard interval läge"
790 msgid "Harddisk setup"
791 msgstr "Hårddisk installation"
793 msgid "Harddisk standby after"
794 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
796 msgid "Hierarchy mode"
797 msgstr "Hierarkiskt läge"
799 msgid "How many minutes do you want to record?"
800 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
812 "If you see this, something is wrong with\n"
813 "your scart connection. Press OK to return."
815 "Om du ser detta, något är fel med\n"
816 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
818 msgid "Image-Upgrade"
819 msgstr "Image Uppgradering"
822 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
823 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
825 msgid "Increased voltage"
826 msgstr "Ökad spänning"
831 msgid "Infobar timeout"
832 msgstr "Infobalk timeout"
840 msgid "Initialization..."
841 msgstr "Initiering..."
846 msgid "Initializing Harddisk..."
847 msgstr "Initierar Hårddisk..."
855 msgid "Installing Software..."
858 msgid "Instant Record..."
859 msgstr "Direkt inspelning..."
861 msgid "Internal Flash"
862 msgstr "Intern Flash"
867 msgid "Invert display"
868 msgstr "Invertera LCD"
874 msgstr "Tangentbordslayout"
876 msgid "Keyboard Setup"
877 msgstr "Tangentbords inställning"
880 msgstr "Tangentlayout"
883 msgstr "LCD Inställning"
897 msgid "Language selection"
910 msgstr "Östlig gräns"
913 msgstr "Västlig gräns"
921 msgid "List of Storage Devices"
922 msgstr "Lista på Lagringsenheter"
939 msgid "Make this mark an 'in' point"
940 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
942 msgid "Make this mark an 'out' point"
943 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
945 msgid "Make this mark just a mark"
946 msgstr "Gör denna markör till en markör"
949 msgstr "Manuell Sökning"
951 msgid "Manual transponder"
952 msgstr "Manuell transponder"
954 msgid "Margin after record"
955 msgstr "Marginal efter inspelning"
957 msgid "Margin before record (minutes)"
958 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
961 msgstr "Media spelare"
964 msgstr "MediaSpelare"
973 msgstr "Mkfs misslyckades"
994 msgstr "Montering misslyckades"
996 msgid "Move Picture in Picture"
997 msgstr "Flytta Bild i Bild"
1003 msgstr "Flytta väst"
1011 msgid "Multiple service support"
1012 msgstr "Multipla kanaler stöds"
1021 msgstr "Inte Tillgänglig"
1044 msgid "Network Mount"
1045 msgstr "Nätverksmontering"
1047 msgid "Network Setup"
1048 msgstr "Nätverksinställningar"
1050 msgid "Network scan"
1051 msgstr "Sök Nätverk"
1053 msgid "Network setup"
1054 msgstr "Nätverks inställningar"
1065 msgid "New version:"
1066 msgstr "Ny Version:"
1074 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1075 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1077 msgid "No backup needed"
1078 msgstr "Ingen backup behövs"
1081 "No data on transponder!\n"
1082 "(Timeout reading PAT)"
1085 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1086 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1088 msgid "No free tuner!"
1092 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1095 msgid "No positioner capable frontend found."
1096 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1098 msgid "No satellite frontend found!!"
1099 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1101 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1102 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1104 msgid "No, do nothing."
1105 msgstr "Nej, gör inget."
1107 msgid "No, just start my dreambox"
1108 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1110 msgid "No, scan later manually"
1111 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1123 "Nothing to scan!\n"
1124 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1126 "Inget att scanna!\n"
1127 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1135 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1136 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1138 msgid "OSD Settings"
1139 msgstr "OSD Inställning"
1150 msgid "Online-Upgrade"
1151 msgstr "Online Uppgradering"
1162 msgid "Package list update"
1165 msgid "Packet management"
1166 msgstr "Pakethantering"
1171 msgid "Parental control"
1172 msgstr "Föräldrarkontroll"
1174 msgid "Parental control services Editor"
1175 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1177 msgid "Parental control setup"
1178 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1180 msgid "Parental control type"
1181 msgstr "Föräldrarkontroll"
1184 msgstr "BiB konfiguration"
1186 msgid "Pin code needed"
1187 msgstr "PIN kod behövs"
1189 msgid "Play recorded movies..."
1190 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1192 msgid "Please choose an extension..."
1193 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1195 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1196 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1198 msgid "Please enter a name for the new marker"
1199 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1201 msgid "Please enter the correct pin code"
1202 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1204 msgid "Please enter the old pin code"
1205 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1207 msgid "Please press OK!"
1208 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1210 msgid "Please select a subservice to record..."
1211 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1213 msgid "Please select a subservice..."
1214 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1216 msgid "Please select keyword to filter..."
1217 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
1219 msgid "Please set up tuner B"
1220 msgstr "Installera Tuner B."
1223 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1224 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1225 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1227 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1228 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1229 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1232 msgid "Please wait... Loading list..."
1233 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1235 msgid "Plugin browser"
1236 msgstr "Plugin browser"
1241 msgid "Polarization"
1242 msgstr "Polarisation"
1259 msgid "Positioner fine movement"
1260 msgstr "Motor finstegning"
1262 msgid "Positioner movement"
1263 msgstr "Motor rörelse"
1265 msgid "Positioner setup"
1266 msgstr "Positioner installation"
1268 msgid "Positioner storage"
1269 msgstr "Motor lagring"
1271 msgid "Predefined transponder"
1272 msgstr "Fördefinerad transponder"
1274 msgid "Preparing... Please wait"
1277 msgid "Press OK to activate the settings."
1278 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1280 msgid "Press OK to scan"
1281 msgstr "Tryck OK för sökning"
1283 msgid "Press OK to start the scan"
1284 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1289 msgid "Protect services"
1290 msgstr "Skyddade kanaler"
1292 msgid "Protect setup"
1293 msgstr "Skydda inställningar"
1299 msgstr "Leverantörer"
1308 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1316 msgid "RSS Feed URI"
1317 msgstr "RSS Feed URI"
1322 msgid "Really close without saving settings?"
1323 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1325 msgid "Really delete done timers?"
1326 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1328 msgid "Really delete this timer?"
1329 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1331 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1332 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1334 msgid "Reception Settings"
1335 msgstr "Mottagning inställningar"
1340 msgid "Recorded files..."
1341 msgstr "Inspelade filer..."
1346 msgid "Recordings always have priority"
1347 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1349 msgid "Reenter new pin"
1350 msgstr "Ange ny PIN igen"
1352 msgid "Remove Plugins"
1353 msgstr "Ta bort Plugins"
1355 msgid "Remove a mark"
1356 msgstr "Ta bort en markör"
1358 msgid "Remove plugins"
1359 msgstr "Ta bort plugins"
1367 msgid "Replace current playlist"
1368 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1376 msgid "Restart GUI now?"
1377 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1383 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1386 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1404 msgid "Sat / Dish Setup"
1405 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1419 msgid "Scaling Mode"
1420 msgstr "Scaling Läge"
1435 msgstr "Välj hårddisk"
1437 msgid "Select a movie"
1438 msgstr "Välj en film"
1440 msgid "Select audio mode"
1441 msgstr "Välj ljudläge"
1443 msgid "Select audio track"
1444 msgstr "Välj ljudspår"
1446 msgid "Select channel to record from"
1447 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1449 msgid "Sequence repeat"
1450 msgstr "Repetera sekvens"
1455 msgid "Service Scan"
1456 msgstr "Kanalsökning"
1458 msgid "Service Searching"
1459 msgstr "Kanalsökning"
1461 msgid "Service has been added to the favourites."
1462 msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
1464 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1465 msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
1468 "Service invalid!\n"
1469 "(Timeout reading PMT)"
1473 "Service not found!\n"
1474 "(SID not found in PAT)"
1477 msgid "Service scan"
1478 msgstr "Kanalsökning"
1480 msgid "Service scan type needed"
1481 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1484 msgstr "Serviceinfo"
1493 msgstr "Inställningar"
1496 msgstr "Installation"
1498 msgid "Show infobar on channel change"
1499 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1501 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1502 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1504 msgid "Show positioner movement"
1505 msgstr "Visa motorflyttningar"
1507 msgid "Show services beginning with"
1508 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1510 msgid "Show the radio player..."
1511 msgstr "Visa radiospelaren..."
1513 msgid "Show the tv player..."
1514 msgstr "Visa tv spelare..."
1516 msgid "Shutdown Dreambox after"
1517 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1522 msgid "Similar broadcasts:"
1523 msgstr "Liknande sändningar:"
1531 msgid "Single satellite"
1532 msgstr "Singel satellit"
1534 msgid "Single transponder"
1535 msgstr "Singel transponder"
1540 msgid "Sleep timer action:"
1541 msgstr "Sovtimer händelse:"
1543 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1544 msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
1552 msgid "Some plugins are not available:\n"
1553 msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
1555 msgid "Somewhere else"
1556 msgstr "Någon annanstans"
1559 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1561 "Please choose an other one."
1563 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1565 "Vänligen ange annan."
1570 msgid "Soundcarrier"
1582 msgid "Standby / Restart"
1583 msgstr "Stäng av / Omstart"
1588 msgid "Start recording?"
1589 msgstr "Starta inspelning?"
1595 msgstr "Start guide"
1612 msgid "Stop Timeshift?"
1613 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1615 msgid "Stop playing this movie?"
1616 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1618 msgid "Store position"
1619 msgstr "Lagra position"
1621 msgid "Stored position"
1622 msgstr "Lagrad position"
1624 msgid "Subservice list..."
1625 msgstr "Underkanalslista..."
1630 msgid "Subtitle selection"
1631 msgstr "Textningsval"
1642 msgid "Swap Services"
1648 msgid "Switch to next subservice"
1649 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1651 msgid "Switch to previous subservice"
1652 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1664 msgstr "Terrestrial"
1666 msgid "Terrestrial provider"
1667 msgstr "Terrestrial leverantör"
1672 msgid "Test-Messagebox?"
1673 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1676 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1677 "Please press OK to start using you Dreambox."
1679 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1680 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1682 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1683 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1685 msgid "The pin code has been changed successfully."
1686 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1688 msgid "The pin code you entered is wrong."
1689 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1691 msgid "The pin codes you entered are different."
1692 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1694 msgid "The sleep timer has been activated."
1695 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
1698 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1700 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1702 msgid "The wizard is finished now."
1703 msgstr "Guiden är nu färdig."
1705 msgid "This is step number 2."
1706 msgstr "Det här är steg 2."
1708 msgid "This is unsupported at the moment."
1709 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1726 msgid "Time/Date Input"
1727 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1733 msgstr "Ändra Timer"
1735 msgid "Timer Editor"
1736 msgstr "Timer Editor"
1742 msgstr "Timer inmatning"
1747 msgid "Timer sanity error"
1750 msgid "Timer selection"
1753 msgid "Timer status:"
1754 msgstr "Timer status:"
1759 msgid "Timeshift not possible!"
1760 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1777 msgid "Toneburst A/B"
1778 msgstr "Toneburst A/B"
1780 msgid "Transmission mode"
1781 msgstr "Sändningstyp"
1784 msgstr "Transponder"
1787 msgstr "Försök kvar:"
1798 msgid "Tune failed!"
1807 msgid "Tuner configuration"
1808 msgstr "Tuner konfiguration"
1810 msgid "Tuner status"
1811 msgstr "Tuner status"
1819 msgid "Type of scan"
1820 msgstr "Typ av sökning"
1832 "Unable to initialize harddisk.\n"
1833 "Please refer to the user manual.\n"
1836 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1837 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1840 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1841 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1843 msgid "Universal LNB"
1844 msgstr "Universal LNB"
1846 msgid "Unmount failed"
1847 msgstr "Avmontering misslyckades"
1849 msgid "Updates your receiver's software"
1852 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1853 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1855 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1856 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1858 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1859 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1864 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1868 msgstr "Använd DHCP"
1870 msgid "Use power measurement"
1871 msgstr "Använd strömmätning"
1874 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1876 "Please set up tuner A"
1878 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1880 "Inställning Tuner A"
1883 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1886 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1888 msgid "Use usals for this sat"
1889 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1891 msgid "Use wizard to set up basic features"
1892 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1894 msgid "User defined"
1895 msgstr "Användardefinierat"
1898 msgstr "Video switch"
1901 msgstr "Video scart"
1903 msgid "View teletext..."
1904 msgstr "Visa teletext..."
1906 msgid "Voltage mode"
1907 msgstr "Spännings läge"
1928 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1929 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1930 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1932 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1933 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1934 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1940 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1941 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1945 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1946 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1951 msgid "What do you want to scan?"
1952 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1954 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1955 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1966 msgid "Yes, backup my settings!"
1967 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1969 msgid "Yes, do a manual scan now"
1970 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1972 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1973 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1975 msgid "Yes, do another manual scan now"
1976 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1978 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1979 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1981 msgid "Yes, restore the settings now"
1982 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1984 msgid "Yes, view the tutorial"
1985 msgstr "Ja, visa guiden"
1987 msgid "You cannot delete this!"
1988 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1991 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1992 "harddisk is not an option for you."
1994 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1995 "hårddisk är inte möjligt."
1998 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1999 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2000 "to the harddisk!\n"
2001 "Please press OK to start the backup now."
2003 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
2004 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
2005 "backup till hårddisk!\n"
2006 "Tryck OK för att starta backupen."
2009 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2010 "Please press OK to start the backup now."
2012 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
2014 "Tryck OK för att starta backup."
2017 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2020 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
2023 msgid "You have to wait for"
2024 msgstr "Du måste vänta i"
2027 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2028 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2029 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2030 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2033 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
2034 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
2035 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
2036 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
2037 "vill återställa dina inställningar."
2040 "You need to define some keywords first!\n"
2041 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2042 "Do you want to define keywords now?"
2044 "Du måste ange några nyckelord först!\n"
2045 "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
2046 "Vill du ange nyckelord nu?"
2049 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2051 "Do you want to set the pin now?"
2053 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
2055 "Vill du ange PIN kod nu?"
2057 msgid "You selected a playlist"
2058 msgstr "Du valde en spellista"
2061 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2064 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
2065 "uppgraderingsprocessen."
2067 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2068 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
2071 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2076 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2077 "Press OK to start upgrade."
2079 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
2080 "Tryck OK för att starta."
2082 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2083 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
2085 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2086 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
2088 msgid "[alternative edit]"
2091 msgid "[bouquet edit]"
2092 msgstr "[bouquet editor]"
2094 msgid "[favourite edit]"
2095 msgstr "[favoriter editor]"
2098 msgstr "[flytt läge]"
2100 msgid "abort alternatives edit"
2103 msgid "abort bouquet edit"
2104 msgstr "avbryt editera bouquet"
2106 msgid "abort favourites edit"
2107 msgstr "avbryt editera favoriter"
2109 msgid "about to start"
2110 msgstr "håller på startar"
2112 msgid "add alternatives"
2116 msgstr "lägg till bouquet"
2118 msgid "add directory to playlist"
2119 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
2121 msgid "add file to playlist"
2122 msgstr "lägg till fil i playlist"
2125 msgstr "lägg till markör"
2127 msgid "add recording (enter recording duration)"
2128 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2130 msgid "add recording (indefinitely)"
2131 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2133 msgid "add recording (stop after current event)"
2134 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2136 msgid "add service to bouquet"
2137 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2139 msgid "add service to favourites"
2140 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2142 msgid "add to parental protection"
2143 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2149 "are you sure you want to restore\n"
2150 "following backup:\n"
2152 "vill du verkligen återställa\n"
2153 "med följande backup:\n"
2167 msgid "change recording (duration)"
2168 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2170 msgid "circular left"
2171 msgstr "cirkulär vänster"
2173 msgid "circular right"
2174 msgstr "circulär höger"
2176 msgid "clear playlist"
2177 msgstr "rensa playlist"
2183 msgstr "konfigurationsmeny"
2188 msgid "copy to bouquets"
2189 msgstr "koperia till bouquets"
2198 msgstr "ta bort klipp"
2206 msgid "disable move mode"
2207 msgstr "avaktivera flyttläge"
2209 msgid "do not change"
2215 msgid "don't record"
2216 msgstr "spela inte in"
2221 msgid "edit alternatives"
2224 msgid "empty/unknown"
2230 msgid "enable bouquet edit"
2231 msgstr "aktivera bouquet editor"
2233 msgid "enable favourite edit"
2234 msgstr "aktivera favoriter editor"
2236 msgid "enable move mode"
2237 msgstr "aktivera flyttläge"
2239 msgid "end alternatives edit"
2242 msgid "end bouquet edit"
2243 msgstr "avsluta bouquet editor"
2245 msgid "end cut here"
2246 msgstr "slutklipp här"
2248 msgid "end favourites edit"
2249 msgstr "avsluta favoriter editor"
2251 msgid "equal to Socket A"
2252 msgstr "samma som Ingång A"
2254 msgid "free diskspace"
2255 msgstr "ledigt diskutrymme"
2257 msgid "full /etc directory"
2258 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2260 msgid "go to deep standby"
2261 msgstr "Stäng av mottagaren"
2263 msgid "hear radio..."
2264 msgstr "lyssna på radio..."
2270 msgstr "göm spelare"
2286 "inkommande samtal!\n"
2287 "%s ringer från %s!"
2290 msgstr "initialisera modul"
2292 msgid "insert mark here"
2293 msgstr "infoga markör här"
2295 msgid "leave movie player..."
2296 msgstr "lämna videospelare..."
2307 msgid "loopthrough to socket A"
2308 msgstr "loopthrough till ingång A"
2323 msgstr "minuter och"
2331 msgid "next channel"
2332 msgstr "nästa kanal"
2334 msgid "next channel in history"
2335 msgstr "nästa kanal i historiken"
2340 msgid "no HDD found"
2341 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2343 msgid "no Picture found"
2344 msgstr "ingen bild funnen"
2346 msgid "no module found"
2347 msgstr "ingen modul hittad"
2350 msgstr "inget viloläge"
2353 msgstr "ingen timeout"
2361 msgid "nothing connected"
2362 msgstr "inget anslutet"
2373 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2374 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2376 msgid "open servicelist"
2377 msgstr "öppna kanallista"
2379 msgid "open servicelist(down)"
2380 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2382 msgid "open servicelist(up)"
2383 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2391 msgid "please press OK when ready"
2392 msgstr "tryck OK när färdig"
2394 msgid "please wait, loading picture..."
2395 msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
2397 msgid "previous channel"
2398 msgstr "föregående kanal"
2400 msgid "previous channel in history"
2401 msgstr "föregående kanal i historiken"
2406 msgid "recording..."
2407 msgstr "spelar in..."
2409 msgid "remove after this position"
2410 msgstr "ta bort efter denna position"
2412 msgid "remove all alternatives"
2415 msgid "remove all new found flags"
2416 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2418 msgid "remove before this position"
2419 msgstr "ta bort före denna position"
2421 msgid "remove entry"
2422 msgstr "ta bort post"
2424 msgid "remove from parental protection"
2425 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2427 msgid "remove new found flag"
2428 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2430 msgid "remove this mark"
2431 msgstr "ta bort denna markör"
2434 msgstr "repeterande"
2442 "%d services found!"
2445 "%d kanaler hittades!"
2452 "Inga kanaler hittades!"
2456 "One service found!"
2459 "En kanal hittades!"
2463 "scan in progress - %d %% done!\n"
2464 "%d services found!"
2466 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2467 "%d kanaler hittade!"
2470 msgstr "söknings status"
2475 msgid "second cable of motorized LNB"
2476 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2491 msgstr "installation PIN"
2494 msgstr "visa EPG..."
2496 msgid "show alternatives"
2499 msgid "show event details"
2500 msgstr "visa program detaljer"
2508 msgid "skip backward"
2509 msgstr "hoppa bakåt"
2511 msgid "skip forward"
2512 msgstr "hoppa framåt"
2517 msgid "start cut here"
2518 msgstr "startklipp här"
2520 msgid "start timeshift"
2521 msgstr "starta timeshift"
2526 msgid "stop recording"
2527 msgstr "stoppa inspelning"
2529 msgid "stop timeshift"
2530 msgstr "stoppa timeshift"
2532 msgid "switch to filelist"
2533 msgstr "byt till fillista"
2535 msgid "switch to playlist"
2536 msgstr "byt till playlist"
2541 msgid "this recording"
2542 msgstr "denna inspelning"
2544 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2545 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2547 msgid "unknown service"
2548 msgstr "okänd kanal"
2550 msgid "until restart"
2551 msgstr "tills omstart"
2553 msgid "user defined"
2554 msgstr "användardefinierad"
2559 msgid "view extensions..."
2560 msgstr "visa utökningar"
2562 msgid "view recordings..."
2563 msgstr "visa inspelningar..."
2565 msgid "wait for ci..."
2566 msgstr "vänta på ci..."
2580 msgid "yes (keep feeds)"
2581 msgstr "ja (behåll feeds)"
2584 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2585 "assistance before rebooting your dreambox."
2600 #~ msgid "12V Output"
2603 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2604 #~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
2606 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2607 #~ msgstr "En sovtimer vill stänga av"
2612 #~ msgid "Add alternative"
2613 #~ msgstr "Lägg till alternativ"
2615 #~ msgid "Add service"
2616 #~ msgstr "Lägg till kanal"
2618 #~ msgid "Ask before zapping"
2619 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2621 #~ msgid "Audio / Video"
2622 #~ msgstr "Audio / Video"
2624 #~ msgid "Auto show inforbar"
2625 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2630 #~ msgid "Cable provider"
2631 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2634 #~ msgstr "Klassisk"
2637 #~ msgstr "Standard"
2639 #~ msgid "Disable subtitles"
2640 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2642 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2643 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2645 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2646 #~ msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
2648 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2649 #~ msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
2651 #~ msgid "Equal to Socket A"
2652 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2654 #~ msgid "Expert Setup"
2655 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2657 #~ msgid "Fast zapping"
2658 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2660 #~ msgid "Harddisk..."
2661 #~ msgstr "Hårddisk..."
2663 #~ msgid "Hide error windows"
2664 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2667 #~ msgstr "Invertera"
2675 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2676 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2678 #~ msgid "Multi bouquets"
2679 #~ msgstr "Flera bouquets"
2684 #~ msgid "Nothing connected"
2685 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2687 #~ msgid "Parental Control"
2688 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2690 #~ msgid "Parental Lock"
2693 #~ msgid "Predefined satellite"
2694 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2696 #~ msgid "Record Splitsize"
2697 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2699 #~ msgid "Remember service pin"
2700 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2702 #~ msgid "Remove service"
2703 #~ msgstr "Ta bort kanal"
2708 #~ msgid "Satconfig"
2709 #~ msgstr "Satkonfig"
2711 #~ msgid "Satelliteconfig"
2712 #~ msgstr "Satellitinställning"
2714 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2715 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2717 #~ msgid "Select alternative service"
2718 #~ msgstr "Välj alternativ kanal"
2720 #~ msgid "Select reference service"
2721 #~ msgstr "Välj reference kanal"
2723 #~ msgid "Setup Lock"
2724 #~ msgstr "Inställningslås"
2726 #~ msgid "Show Satposition"
2727 #~ msgstr "Visa Satposition"
2732 #~ msgid "Skip confirmations"
2733 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2735 #~ msgid "Swap services"
2736 #~ msgstr "Byt kanal"
2738 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2739 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2741 #~ msgid "Timeshifting"
2742 #~ msgstr "Timeshifting"
2744 #~ msgid "Transpondertype"
2745 #~ msgstr "Transponertyp"
2747 #~ msgid "UHF Modulator"
2748 #~ msgstr "UHF Modulator"
2750 #~ msgid "Usage Settings"
2751 #~ msgstr "Användarinställningar"
2753 #~ msgid "Usage settings"
2754 #~ msgstr "Användarinställning"
2756 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2757 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2759 #~ msgid "add bouquet..."
2760 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2762 #~ msgid "copy to favourites"
2763 #~ msgstr "kopiera till favoriter"
2765 #~ msgid "remove bouquet"
2766 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2768 #~ msgid "remove service"
2769 #~ msgstr "ta bort kanal"
2771 #~ msgid "use power delta"
2772 #~ msgstr "använd ström delta"
2774 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2775 #~ msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"