add IpkgInstaller Media Scanner plugin
[enigma2.git] / po / sv.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:48+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr "%d min"
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr "%d.%B %Y"
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB ledigt)"
73
74 #, python-format
75 msgid "%s (%s)\n"
76 msgstr "%s (%s)\n"
77
78 msgid "(ZAP)"
79 msgstr "(ZAP)"
80
81 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
82 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
83
84 msgid "/var directory"
85 msgstr "/var bibliotek"
86
87 msgid "1.0"
88 msgstr "1.0"
89
90 msgid "1.1"
91 msgstr "1.1"
92
93 msgid "1.2"
94 msgstr "1.2"
95
96 msgid "12V output"
97 msgstr ""
98
99 msgid "13 V"
100 msgstr "13 V"
101
102 msgid "16:10 Letterbox"
103 msgstr "16:10 Letterbox"
104
105 msgid "16:10 PanScan"
106 msgstr "16:10 PanScan"
107
108 msgid "16:9"
109 msgstr "16:9"
110
111 msgid "16:9 always"
112 msgstr "16:9 alltid"
113
114 msgid "18 V"
115 msgstr "18 V"
116
117 msgid "30 minutes"
118 msgstr "30 minuter"
119
120 msgid "4:3 Letterbox"
121 msgstr "4:3 Letterbox"
122
123 msgid "4:3 PanScan"
124 msgstr "4:3 PanScan"
125
126 msgid "5 minutes"
127 msgstr "5 minuter"
128
129 msgid "60 minutes"
130 msgstr "60 minuter"
131
132 msgid "<unknown>"
133 msgstr "<okänd>"
134
135 msgid "??"
136 msgstr "??"
137
138 msgid "A"
139 msgstr "A"
140
141 msgid ""
142 "A recording is currently running.\n"
143 "What do you want to do?"
144 msgstr ""
145 "En inspelning pågår redan.\n"
146 "Vad vill du göra?"
147
148 msgid ""
149 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
150 "configure the positioner."
151 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
152
153 msgid ""
154 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
155 "start the satfinder."
156 msgstr ""
157 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
158
159 msgid ""
160 "A sleep timer want's to set your\n"
161 "Dreambox to standby. Do that now?"
162 msgstr ""
163 "En sovtimer vill försätta din\n"
164 "Dreambox i viloläge. Utföra det nu?"
165
166 msgid ""
167 "A sleep timer want's to shut down\n"
168 "your Dreambox. Shutdown now?"
169 msgstr ""
170 "En sovtimer vill stänga av\n"
171 "din Dreambox. Stänga av nu?"
172
173 msgid ""
174 "A timer failed to record!\n"
175 "Disable TV and try again?\n"
176 msgstr ""
177 "En timerinspelning misslyckades!\n"
178 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
179
180 msgid "A/V Settings"
181 msgstr "A/V Inställningar"
182
183 msgid "AA"
184 msgstr "AA"
185
186 msgid "AB"
187 msgstr "AB"
188
189 msgid "AC3 default"
190 msgstr "AC3 standard"
191
192 msgid "AGC:"
193 msgstr "AGC:"
194
195 msgid "About"
196 msgstr "Om"
197
198 msgid "About..."
199 msgstr "Om..."
200
201 msgid "Activate Picture in Picture"
202 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
203
204 msgid "Activate network settings"
205 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
206
207 msgid "Add"
208 msgstr "Lägg till"
209
210 msgid "Add a mark"
211 msgstr "Lägg till markör"
212
213 msgid "Add files to playlist"
214 msgstr "Lägg till i spellista"
215
216 msgid "Add timer"
217 msgstr "Lägg till timer"
218
219 msgid "Add to bouquet"
220 msgstr "Lägg till i bouquet"
221
222 msgid "Add to favourites"
223 msgstr "Lägg till i favoriter"
224
225 msgid "Advanced"
226 msgstr "Avancerat"
227
228 msgid "After event"
229 msgstr "Efter program"
230
231 msgid ""
232 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
233 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
234 msgstr ""
235 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
236 "Dreambox om hur du utför det."
237
238 msgid "Album:"
239 msgstr "Album:"
240
241 msgid "All"
242 msgstr "Alla"
243
244 msgid "All..."
245 msgstr "Alla..."
246
247 msgid "Alpha"
248 msgstr "Alpha"
249
250 msgid "Alternative radio mode"
251 msgstr "Alternativt radioläge"
252
253 msgid "Arabic"
254 msgstr "Arabiska"
255
256 msgid "Artist:"
257 msgstr "Artist:"
258
259 msgid "Ask before shutdown:"
260 msgstr "Fråga före avstängning:"
261
262 msgid "Aspect Ratio"
263 msgstr "Bildformat"
264
265 msgid "Audio"
266 msgstr "Ljud"
267
268 msgid "Audio Options..."
269 msgstr "Ljud optioner..."
270
271 msgid "Auto"
272 msgstr "Auto"
273
274 msgid "Automatic Scan"
275 msgstr "Automatisk Sökning"
276
277 msgid "B"
278 msgstr "B"
279
280 msgid "BA"
281 msgstr "BA"
282
283 msgid "BB"
284 msgstr "BB"
285
286 msgid "BER:"
287 msgstr "BER:"
288
289 msgid "Backup"
290 msgstr "Backup"
291
292 msgid "Backup Location"
293 msgstr "Backups Placering"
294
295 msgid "Backup Mode"
296 msgstr "Backup Läge"
297
298 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
299 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
300
301 msgid "Band"
302 msgstr "Band"
303
304 msgid "Bandwidth"
305 msgstr "Bandbredd"
306
307 msgid "Brightness"
308 msgstr "Ljusstyrka"
309
310 msgid "Bus: "
311 msgstr "Bus: "
312
313 msgid ""
314 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
315 "displayed."
316 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
317
318 msgid "C-Band"
319 msgstr "C-Band"
320
321 msgid "CF Drive"
322 msgstr "CF Disk"
323
324 msgid "CVBS"
325 msgstr "CVBS"
326
327 msgid "Cable"
328 msgstr "Kabel"
329
330 msgid "Cache Thumbnails"
331 msgstr "Cache Thumbnails"
332
333 msgid "Call monitoring"
334 msgstr "Samtals monitorering"
335
336 msgid "Cancel"
337 msgstr "Avbryt"
338
339 msgid "Capacity: "
340 msgstr "Kapacitet: "
341
342 msgid "Card"
343 msgstr "Kort"
344
345 msgid "Catalan"
346 msgstr "Katalanska"
347
348 msgid "Change bouquets in quickzap"
349 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
350
351 msgid "Change pin code"
352 msgstr "Ändra PIN kod"
353
354 msgid "Change service pin"
355 msgstr "Ändra service PIN"
356
357 msgid "Change service pins"
358 msgstr "Ändra serive PIN"
359
360 msgid "Change setup pin"
361 msgstr "Ändra installations PIN"
362
363 msgid "Channel"
364 msgstr "Kanal"
365
366 msgid "Channel Selection"
367 msgstr "Kanallista"
368
369 msgid "Channel:"
370 msgstr "Kanal:"
371
372 msgid "Channellist menu"
373 msgstr "Kanallista meny"
374
375 msgid "Choose bouquet"
376 msgstr "Välj bouquet"
377
378 msgid "Choose source"
379 msgstr "Välj källa"
380
381 msgid "Cleanup"
382 msgstr "Rensa"
383
384 msgid "Clear before scan"
385 msgstr "Rensa före sökning"
386
387 msgid "Clear log"
388 msgstr "Rensa log"
389
390 msgid "Code rate high"
391 msgstr "Code rate hög"
392
393 msgid "Code rate low"
394 msgstr "Code rate låg"
395
396 msgid "Color Format"
397 msgstr "Färgformat"
398
399 msgid "Command order"
400 msgstr "Kommando ordning"
401
402 msgid "Committed DiSEqC command"
403 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
404
405 msgid "Common Interface"
406 msgstr "Common Interface"
407
408 msgid "Compact Flash"
409 msgstr "Compact Flash"
410
411 msgid "Compact flash card"
412 msgstr "Compact Flash kort"
413
414 msgid "Complete"
415 msgstr "Komplett"
416
417 msgid "Configuration Mode"
418 msgstr "Inställningar"
419
420 msgid "Configuring"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Conflicting timer"
424 msgstr "Timerkonflikt"
425
426 msgid "Connected to Fritz!Box!"
427 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
428
429 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
430 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
431
432 #, python-format
433 msgid ""
434 "Connection to Fritz!Box\n"
435 "failed! (%s)\n"
436 "retrying..."
437 msgstr ""
438 "Anslutning till Fritz!Box\n"
439 "misslyckades! (%s)\n"
440 "försöker igen..."
441
442 msgid "Contrast"
443 msgstr "Kontrast"
444
445 msgid "Create movie folder failed"
446 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
447
448 msgid "Creating partition failed"
449 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
450
451 msgid "Croatian"
452 msgstr "Kroatiska"
453
454 msgid "Current version:"
455 msgstr "Aktuell Version:"
456
457 msgid "Customize"
458 msgstr "Inställningar"
459
460 msgid "Cut"
461 msgstr "Klipp"
462
463 msgid "Cutlist editor..."
464 msgstr "Klipplist editor"
465
466 msgid "Czech"
467 msgstr "Tjeckiska"
468
469 msgid "DVB-S"
470 msgstr "DVB-S"
471
472 msgid "DVB-S2"
473 msgstr "DVB-S2"
474
475 msgid "Danish"
476 msgstr "Danska"
477
478 msgid "Date"
479 msgstr "Datum"
480
481 msgid "Deep Standby"
482 msgstr "Stäng av"
483
484 msgid "Delay"
485 msgstr "Fördröjning"
486
487 msgid "Delete"
488 msgstr "Ta bort"
489
490 msgid "Delete entry"
491 msgstr "Ta bort post"
492
493 msgid "Delete failed!"
494 msgstr "Borttagning misslyckades!"
495
496 msgid "Description"
497 msgstr "Beskrivning"
498
499 msgid "Detected HDD:"
500 msgstr "Hittad Hårddisk:"
501
502 msgid "Detected NIMs:"
503 msgstr "Hittad NIMs:"
504
505 msgid "DiSEqC"
506 msgstr "DiSEqC"
507
508 msgid "DiSEqC A/B"
509 msgstr "DiSEqC A/B"
510
511 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
512 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
513
514 msgid "DiSEqC Mode"
515 msgstr "DiSEqC Läge"
516
517 msgid "DiSEqC mode"
518 msgstr "DiSEqC läge"
519
520 msgid "DiSEqC repeats"
521 msgstr "DiSEqC repetetioner"
522
523 msgid "Disable"
524 msgstr "Avaktivera"
525
526 msgid "Disable Picture in Picture"
527 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
528
529 msgid "Disable Subtitles"
530 msgstr "Avaktivera Textning"
531
532 msgid "Disabled"
533 msgstr "Avaktivera"
534
535 #, python-format
536 msgid ""
537 "Disconnected from\n"
538 "Fritz!Box! (%s)\n"
539 "retrying..."
540 msgstr ""
541 "Kopplade ifrån\n"
542 "Fritz!Box! (%s)\n"
543 "återförsöker..."
544
545 msgid "Dish"
546 msgstr "Parabol"
547
548 msgid ""
549 "Do you really want to REMOVE\n"
550 "the plugin \""
551 msgstr ""
552 "Vill du verkligen TA BORT\n"
553 "pluginen \""
554
555 #, python-format
556 msgid "Do you really want to delete %s?"
557 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
558
559 msgid ""
560 "Do you really want to download\n"
561 "the plugin \""
562 msgstr ""
563 "Vill du verkligen ladda ner\n"
564 "pluginen \""
565
566 msgid ""
567 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
568 "All data on the disk will be lost!"
569 msgstr ""
570 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
571 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
572
573 msgid ""
574 "Do you want to backup now?\n"
575 "After pressing OK, please wait!"
576 msgstr ""
577 "Vill du ta en backup nu?\n"
578 "Tryck OK och vänligen vänta!"
579
580 msgid "Do you want to do a service scan?"
581 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
582
583 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
584 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
585
586 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
587 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
588
589 msgid "Do you want to restore your settings?"
590 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
591
592 msgid "Do you want to resume this playback?"
593 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
594
595 msgid ""
596 "Do you want to update your Dreambox?\n"
597 "After pressing OK, please wait!"
598 msgstr ""
599 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
600 "Tryck OK och vänligen vänta!"
601
602 msgid "Do you want to view a tutorial?"
603 msgstr "Vill du se en guide?"
604
605 #, python-format
606 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
607 msgstr ""
608
609 #, python-format
610 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Download Plugins"
614 msgstr "Ladda ner Plugins"
615
616 msgid "Downloadable new plugins"
617 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
618
619 msgid "Downloadable plugins"
620 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
621
622 msgid "Downloading"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
626 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
627
628 msgid "Dutch"
629 msgstr "Holländska"
630
631 msgid "E"
632 msgstr "Ö"
633
634 msgid "EPG Selection"
635 msgstr "EPG Val"
636
637 #, python-format
638 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
639 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
640
641 msgid "East"
642 msgstr "Öst"
643
644 msgid "Edit services list"
645 msgstr "Ändra kanallista"
646
647 msgid "Enable"
648 msgstr "Aktivera"
649
650 msgid "Enable 5V for active antenna"
651 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
652
653 msgid "Enable multiple bouquets"
654 msgstr "Aktivera flera bouquets"
655
656 msgid "Enable parental control"
657 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
658
659 msgid "Enabled"
660 msgstr "Aktiverad"
661
662 msgid "End"
663 msgstr "Slut"
664
665 msgid "EndTime"
666 msgstr "SlutTid"
667
668 msgid "English"
669 msgstr "Engelska"
670
671 msgid ""
672 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
673 "\n"
674 "If you experience any problems please contact\n"
675 "stephan@reichholf.net\n"
676 "\n"
677 "© 2006 - Stephan Reichholf"
678 msgstr ""
679 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
680 "\n"
681 "Vid problem kontakta\n"
682 "stephan@reichholf.net\n"
683 "\n"
684 "© 2006 - Stephan Reichholf"
685
686 msgid "Enter main menu..."
687 msgstr "Gå till huvudmeny"
688
689 msgid "Enter the service pin"
690 msgstr "Ange service PIN"
691
692 msgid "Error"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Eventview"
696 msgstr "Programöversikt"
697
698 msgid "Everything is fine"
699 msgstr "Allting är bra"
700
701 msgid "Execution Progress:"
702 msgstr "Exekverings Framsteg:"
703
704 msgid "Execution finished!!"
705 msgstr "Exekvering färdig!"
706
707 msgid "Exit editor"
708 msgstr "Avsluta editor"
709
710 msgid "Exit the wizard"
711 msgstr "Avsluta guiden"
712
713 msgid "Exit wizard"
714 msgstr "Avsluta guiden"
715
716 msgid "Extensions"
717 msgstr "Utökningar"
718
719 msgid "FEC"
720 msgstr "FEC"
721
722 msgid "Fast DiSEqC"
723 msgstr "Fast DiSEqC"
724
725 msgid "Favourites"
726 msgstr "Favoriter"
727
728 msgid "Finetune"
729 msgstr "Fininställning"
730
731 msgid "Finnish"
732 msgstr "Finska"
733
734 msgid "French"
735 msgstr "Franska"
736
737 msgid "Frequency"
738 msgstr "Frekvens"
739
740 msgid "Fri"
741 msgstr "Fre"
742
743 msgid "Friday"
744 msgstr "Fredag"
745
746 msgid "Fritz!Box FON IP address"
747 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
748
749 #, python-format
750 msgid "Frontprocessor version: %d"
751 msgstr "Frontprocessor version: %d"
752
753 msgid "Function not yet implemented"
754 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
755
756 msgid ""
757 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
758 "Do you want to Restart the GUI now?"
759 msgstr ""
760 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
761 "Vill du starta om GUI nu?"
762
763 msgid "Games / Plugins"
764 msgstr "Spel / Plugins"
765
766 msgid "Gateway"
767 msgstr "Gateway"
768
769 msgid "Genre:"
770 msgstr "Genre:"
771
772 msgid "German"
773 msgstr "Tyska"
774
775 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
776 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
777
778 msgid "Goto 0"
779 msgstr "Gå till 0"
780
781 msgid "Goto position"
782 msgstr "Gå till position"
783
784 msgid "Guard interval mode"
785 msgstr "Guard interval läge"
786
787 msgid "Harddisk"
788 msgstr "Hårddisk"
789
790 msgid "Harddisk setup"
791 msgstr "Hårddisk installation"
792
793 msgid "Harddisk standby after"
794 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
795
796 msgid "Hierarchy mode"
797 msgstr "Hierarkiskt läge"
798
799 msgid "How many minutes do you want to record?"
800 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
801
802 msgid "Hungarian"
803 msgstr ""
804
805 msgid "IP Address"
806 msgstr "IP Adress"
807
808 msgid "Icelandic"
809 msgstr "Isländska"
810
811 msgid ""
812 "If you see this, something is wrong with\n"
813 "your scart connection. Press OK to return."
814 msgstr ""
815 "Om du ser detta, något är fel med\n"
816 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
817
818 msgid "Image-Upgrade"
819 msgstr "Image Uppgradering"
820
821 msgid ""
822 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
823 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
824
825 msgid "Increased voltage"
826 msgstr "Ökad spänning"
827
828 msgid "InfoBar"
829 msgstr "InfoBalk"
830
831 msgid "Infobar timeout"
832 msgstr "Infobalk timeout"
833
834 msgid "Information"
835 msgstr "Information"
836
837 msgid "Init"
838 msgstr "Initiera"
839
840 msgid "Initialization..."
841 msgstr "Initiering..."
842
843 msgid "Initialize"
844 msgstr "Initiera"
845
846 msgid "Initializing Harddisk..."
847 msgstr "Initierar Hårddisk..."
848
849 msgid "Input"
850 msgstr "Ingång"
851
852 msgid "Installing"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Installing Software..."
856 msgstr ""
857
858 msgid "Instant Record..."
859 msgstr "Direkt inspelning..."
860
861 msgid "Internal Flash"
862 msgstr "Intern Flash"
863
864 msgid "Inversion"
865 msgstr "Inversion"
866
867 msgid "Invert display"
868 msgstr "Invertera LCD"
869
870 msgid "Italian"
871 msgstr "Italienska"
872
873 msgid "Keyboard Map"
874 msgstr "Tangentbordslayout"
875
876 msgid "Keyboard Setup"
877 msgstr "Tangentbords inställning"
878
879 msgid "Keymap"
880 msgstr "Tangentlayout"
881
882 msgid "LCD Setup"
883 msgstr "LCD Inställning"
884
885 msgid "LNB"
886 msgstr "LNB"
887
888 msgid "LOF"
889 msgstr "LOF"
890
891 msgid "LOF/H"
892 msgstr "LOF/H"
893
894 msgid "LOF/L"
895 msgstr "LOF/L"
896
897 msgid "Language selection"
898 msgstr "Välj språk"
899
900 msgid "Language..."
901 msgstr "Språk..."
902
903 msgid "Latitude"
904 msgstr "Latitud"
905
906 msgid "Left"
907 msgstr "Vänster"
908
909 msgid "Limit east"
910 msgstr "Östlig gräns"
911
912 msgid "Limit west"
913 msgstr "Västlig gräns"
914
915 msgid "Limits off"
916 msgstr "Gränser av"
917
918 msgid "Limits on"
919 msgstr "Gränser på"
920
921 msgid "List of Storage Devices"
922 msgstr "Lista på Lagringsenheter"
923
924 msgid "Longitude"
925 msgstr "Longitud"
926
927 msgid "MMC Card"
928 msgstr "MMC Kort"
929
930 msgid "MORE"
931 msgstr "MER"
932
933 msgid "Main menu"
934 msgstr "Huvudmeny"
935
936 msgid "Mainmenu"
937 msgstr "Huvudmeny"
938
939 msgid "Make this mark an 'in' point"
940 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
941
942 msgid "Make this mark an 'out' point"
943 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
944
945 msgid "Make this mark just a mark"
946 msgstr "Gör denna markör till en markör"
947
948 msgid "Manual Scan"
949 msgstr "Manuell Sökning"
950
951 msgid "Manual transponder"
952 msgstr "Manuell transponder"
953
954 msgid "Margin after record"
955 msgstr "Marginal efter inspelning"
956
957 msgid "Margin before record (minutes)"
958 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
959
960 msgid "Media player"
961 msgstr "Media spelare"
962
963 msgid "MediaPlayer"
964 msgstr "MediaSpelare"
965
966 msgid "Menu"
967 msgstr "Meny"
968
969 msgid "Message"
970 msgstr "Meddelande"
971
972 msgid "Mkfs failed"
973 msgstr "Mkfs misslyckades"
974
975 msgid "Model: "
976 msgstr "Modell: "
977
978 msgid "Modulation"
979 msgstr "Modulering"
980
981 msgid "Modulator"
982 msgstr "Modulator"
983
984 msgid "Mon"
985 msgstr "Mån"
986
987 msgid "Mon-Fri"
988 msgstr "Mån-Fre"
989
990 msgid "Monday"
991 msgstr "Måndag"
992
993 msgid "Mount failed"
994 msgstr "Montering misslyckades"
995
996 msgid "Move Picture in Picture"
997 msgstr "Flytta Bild i Bild"
998
999 msgid "Move east"
1000 msgstr "Flytta öst"
1001
1002 msgid "Move west"
1003 msgstr "Flytta väst"
1004
1005 msgid "Movie Menu"
1006 msgstr "Film Meny"
1007
1008 msgid "Multi EPG"
1009 msgstr "Multi EPG"
1010
1011 msgid "Multiple service support"
1012 msgstr "Multipla kanaler stöds"
1013
1014 msgid "Multisat"
1015 msgstr "Multisat"
1016
1017 msgid "Mute"
1018 msgstr "Ljud av"
1019
1020 msgid "N/A"
1021 msgstr "Inte Tillgänglig"
1022
1023 msgid "NEXT"
1024 msgstr "NÄSTA"
1025
1026 msgid "NIM "
1027 msgstr "NIM "
1028
1029 msgid "NOW"
1030 msgstr "NU"
1031
1032 msgid "NTSC"
1033 msgstr "NTSC"
1034
1035 msgid "Name"
1036 msgstr "Namn"
1037
1038 msgid "Nameserver"
1039 msgstr "Namnserver"
1040
1041 msgid "Netmask"
1042 msgstr "Nätmask"
1043
1044 msgid "Network Mount"
1045 msgstr "Nätverksmontering"
1046
1047 msgid "Network Setup"
1048 msgstr "Nätverksinställningar"
1049
1050 msgid "Network scan"
1051 msgstr "Sök Nätverk"
1052
1053 msgid "Network setup"
1054 msgstr "Nätverks inställningar"
1055
1056 msgid "Network..."
1057 msgstr "Nätverk..."
1058
1059 msgid "New"
1060 msgstr "Ny"
1061
1062 msgid "New pin"
1063 msgstr "Ny PIN"
1064
1065 msgid "New version:"
1066 msgstr "Ny Version:"
1067
1068 msgid "Next"
1069 msgstr "Nästa"
1070
1071 msgid "No"
1072 msgstr "Nej"
1073
1074 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1075 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1076
1077 msgid "No backup needed"
1078 msgstr "Ingen backup behövs"
1079
1080 msgid ""
1081 "No data on transponder!\n"
1082 "(Timeout reading PAT)"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1086 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1087
1088 msgid "No free tuner!"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid ""
1092 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "No positioner capable frontend found."
1096 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1097
1098 msgid "No satellite frontend found!!"
1099 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1100
1101 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1102 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1103
1104 msgid "No, do nothing."
1105 msgstr "Nej, gör inget."
1106
1107 msgid "No, just start my dreambox"
1108 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1109
1110 msgid "No, scan later manually"
1111 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1112
1113 msgid "None"
1114 msgstr "Inga"
1115
1116 msgid "North"
1117 msgstr "Nord"
1118
1119 msgid "Norwegian"
1120 msgstr "Norska"
1121
1122 msgid ""
1123 "Nothing to scan!\n"
1124 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1125 msgstr ""
1126 "Inget att scanna!\n"
1127 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1128
1129 msgid "Now Playing"
1130 msgstr "Spelas nu"
1131
1132 msgid "OK"
1133 msgstr "OK"
1134
1135 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1136 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1137
1138 msgid "OSD Settings"
1139 msgstr "OSD Inställning"
1140
1141 msgid "Off"
1142 msgstr "Av"
1143
1144 msgid "On"
1145 msgstr "På"
1146
1147 msgid "One"
1148 msgstr "En"
1149
1150 msgid "Online-Upgrade"
1151 msgstr "Online Uppgradering"
1152
1153 msgid "Other..."
1154 msgstr "Annat..."
1155
1156 msgid "PAL"
1157 msgstr "PAL"
1158
1159 msgid "PIDs"
1160 msgstr "PIDs"
1161
1162 msgid "Package list update"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Packet management"
1166 msgstr "Pakethantering"
1167
1168 msgid "Page"
1169 msgstr "Sida"
1170
1171 msgid "Parental control"
1172 msgstr "Föräldrarkontroll"
1173
1174 msgid "Parental control services Editor"
1175 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1176
1177 msgid "Parental control setup"
1178 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1179
1180 msgid "Parental control type"
1181 msgstr "Föräldrarkontroll"
1182
1183 msgid "PiPSetup"
1184 msgstr "BiB konfiguration"
1185
1186 msgid "Pin code needed"
1187 msgstr "PIN kod behövs"
1188
1189 msgid "Play recorded movies..."
1190 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1191
1192 msgid "Please choose an extension..."
1193 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1194
1195 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1196 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1197
1198 msgid "Please enter a name for the new marker"
1199 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1200
1201 msgid "Please enter the correct pin code"
1202 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1203
1204 msgid "Please enter the old pin code"
1205 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1206
1207 msgid "Please press OK!"
1208 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1209
1210 msgid "Please select a subservice to record..."
1211 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1212
1213 msgid "Please select a subservice..."
1214 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1215
1216 msgid "Please select keyword to filter..."
1217 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
1218
1219 msgid "Please set up tuner B"
1220 msgstr "Installera Tuner B."
1221
1222 msgid ""
1223 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1224 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1225 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1226 msgstr ""
1227 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1228 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1229 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1230 "flyttning."
1231
1232 msgid "Please wait... Loading list..."
1233 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1234
1235 msgid "Plugin browser"
1236 msgstr "Plugin browser"
1237
1238 msgid "Polarity"
1239 msgstr "Polaritet"
1240
1241 msgid "Polarization"
1242 msgstr "Polarisation"
1243
1244 msgid "Port A"
1245 msgstr "Port A"
1246
1247 msgid "Port B"
1248 msgstr "Port B"
1249
1250 msgid "Port C"
1251 msgstr "Port C"
1252
1253 msgid "Port D"
1254 msgstr "Port D"
1255
1256 msgid "Positioner"
1257 msgstr "Motor"
1258
1259 msgid "Positioner fine movement"
1260 msgstr "Motor finstegning"
1261
1262 msgid "Positioner movement"
1263 msgstr "Motor rörelse"
1264
1265 msgid "Positioner setup"
1266 msgstr "Positioner installation"
1267
1268 msgid "Positioner storage"
1269 msgstr "Motor lagring"
1270
1271 msgid "Predefined transponder"
1272 msgstr "Fördefinerad transponder"
1273
1274 msgid "Preparing... Please wait"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Press OK to activate the settings."
1278 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1279
1280 msgid "Press OK to scan"
1281 msgstr "Tryck OK för sökning"
1282
1283 msgid "Press OK to start the scan"
1284 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1285
1286 msgid "Prev"
1287 msgstr "Föregående"
1288
1289 msgid "Protect services"
1290 msgstr "Skyddade kanaler"
1291
1292 msgid "Protect setup"
1293 msgstr "Skydda inställningar"
1294
1295 msgid "Provider"
1296 msgstr "Leverantör"
1297
1298 msgid "Providers"
1299 msgstr "Leverantörer"
1300
1301 msgid "Quick"
1302 msgstr "Snabb"
1303
1304 msgid "Quickzap"
1305 msgstr "Quickzap"
1306
1307 msgid "RC Menu"
1308 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1309
1310 msgid "RF output"
1311 msgstr "RF ut"
1312
1313 msgid "RGB"
1314 msgstr "RGB"
1315
1316 msgid "RSS Feed URI"
1317 msgstr "RSS Feed URI"
1318
1319 msgid "Ram Disk"
1320 msgstr "Ram Disk"
1321
1322 msgid "Really close without saving settings?"
1323 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1324
1325 msgid "Really delete done timers?"
1326 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1327
1328 msgid "Really delete this timer?"
1329 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1330
1331 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1332 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1333
1334 msgid "Reception Settings"
1335 msgstr "Mottagning inställningar"
1336
1337 msgid "Record"
1338 msgstr "Spela in"
1339
1340 msgid "Recorded files..."
1341 msgstr "Inspelade filer..."
1342
1343 msgid "Recording"
1344 msgstr "Spelar in"
1345
1346 msgid "Recordings always have priority"
1347 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1348
1349 msgid "Reenter new pin"
1350 msgstr "Ange ny PIN igen"
1351
1352 msgid "Remove Plugins"
1353 msgstr "Ta bort Plugins"
1354
1355 msgid "Remove a mark"
1356 msgstr "Ta bort en markör"
1357
1358 msgid "Remove plugins"
1359 msgstr "Ta bort plugins"
1360
1361 msgid "Repeat"
1362 msgstr "Repetera"
1363
1364 msgid "Repeat Type"
1365 msgstr "Repeat Typ"
1366
1367 msgid "Replace current playlist"
1368 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1369
1370 msgid "Reset"
1371 msgstr "Nollställ"
1372
1373 msgid "Restart"
1374 msgstr "Omstart"
1375
1376 msgid "Restart GUI now?"
1377 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1378
1379 msgid "Restore"
1380 msgstr "Återställ"
1381
1382 msgid ""
1383 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1384 "settings now."
1385 msgstr ""
1386 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1387 "inställningarna"
1388
1389 msgid "Right"
1390 msgstr "Höger"
1391
1392 msgid "Running"
1393 msgstr "Körandes"
1394
1395 msgid "S-Video"
1396 msgstr "S-Video"
1397
1398 msgid "SNR:"
1399 msgstr "SNR:"
1400
1401 msgid "Sat"
1402 msgstr "Lör"
1403
1404 msgid "Sat / Dish Setup"
1405 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1406
1407 msgid "Satellite"
1408 msgstr "Satellit"
1409
1410 msgid "Satellites"
1411 msgstr "Satelliter"
1412
1413 msgid "Satfinder"
1414 msgstr "Satfinder"
1415
1416 msgid "Saturday"
1417 msgstr "Lördag"
1418
1419 msgid "Scaling Mode"
1420 msgstr "Scaling Läge"
1421
1422 msgid "Scan NIM"
1423 msgstr "Scanna NIM"
1424
1425 msgid "Search east"
1426 msgstr "Sök öst"
1427
1428 msgid "Search west"
1429 msgstr "Sök väst"
1430
1431 msgid "Seek"
1432 msgstr "Sök"
1433
1434 msgid "Select HDD"
1435 msgstr "Välj hårddisk"
1436
1437 msgid "Select a movie"
1438 msgstr "Välj en film"
1439
1440 msgid "Select audio mode"
1441 msgstr "Välj ljudläge"
1442
1443 msgid "Select audio track"
1444 msgstr "Välj ljudspår"
1445
1446 msgid "Select channel to record from"
1447 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1448
1449 msgid "Sequence repeat"
1450 msgstr "Repetera sekvens"
1451
1452 msgid "Service"
1453 msgstr "Kanal"
1454
1455 msgid "Service Scan"
1456 msgstr "Kanalsökning"
1457
1458 msgid "Service Searching"
1459 msgstr "Kanalsökning"
1460
1461 msgid "Service has been added to the favourites."
1462 msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
1463
1464 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1465 msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
1466
1467 msgid ""
1468 "Service invalid!\n"
1469 "(Timeout reading PMT)"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid ""
1473 "Service not found!\n"
1474 "(SID not found in PAT)"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Service scan"
1478 msgstr "Kanalsökning"
1479
1480 msgid "Service scan type needed"
1481 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1482
1483 msgid "Serviceinfo"
1484 msgstr "Serviceinfo"
1485
1486 msgid "Services"
1487 msgstr "Kanaler"
1488
1489 msgid "Set limits"
1490 msgstr "Ange gräns"
1491
1492 msgid "Settings"
1493 msgstr "Inställningar"
1494
1495 msgid "Setup"
1496 msgstr "Installation"
1497
1498 msgid "Show infobar on channel change"
1499 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1500
1501 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1502 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1503
1504 msgid "Show positioner movement"
1505 msgstr "Visa motorflyttningar"
1506
1507 msgid "Show services beginning with"
1508 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1509
1510 msgid "Show the radio player..."
1511 msgstr "Visa radiospelaren..."
1512
1513 msgid "Show the tv player..."
1514 msgstr "Visa tv spelare..."
1515
1516 msgid "Shutdown Dreambox after"
1517 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1518
1519 msgid "Similar"
1520 msgstr "Liknande"
1521
1522 msgid "Similar broadcasts:"
1523 msgstr "Liknande sändningar:"
1524
1525 msgid "Single"
1526 msgstr "Singel"
1527
1528 msgid "Single EPG"
1529 msgstr "Singel EPG"
1530
1531 msgid "Single satellite"
1532 msgstr "Singel satellit"
1533
1534 msgid "Single transponder"
1535 msgstr "Singel transponder"
1536
1537 msgid "Sleep Timer"
1538 msgstr "Sov Timer"
1539
1540 msgid "Sleep timer action:"
1541 msgstr "Sovtimer händelse:"
1542
1543 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1544 msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
1545
1546 msgid "Slot "
1547 msgstr "Slot "
1548
1549 msgid "Socket "
1550 msgstr "Sockel "
1551
1552 msgid "Some plugins are not available:\n"
1553 msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
1554
1555 msgid "Somewhere else"
1556 msgstr "Någon annanstans"
1557
1558 msgid ""
1559 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1560 "\n"
1561 "Please choose an other one."
1562 msgstr ""
1563 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1564 "\n"
1565 "Vänligen ange annan."
1566
1567 msgid "Sound"
1568 msgstr "Ljud"
1569
1570 msgid "Soundcarrier"
1571 msgstr "Ljudläge"
1572
1573 msgid "South"
1574 msgstr "Syd"
1575
1576 msgid "Spanish"
1577 msgstr "Spanska"
1578
1579 msgid "Standby"
1580 msgstr "Avstängd"
1581
1582 msgid "Standby / Restart"
1583 msgstr "Stäng av / Omstart"
1584
1585 msgid "Start"
1586 msgstr "Start"
1587
1588 msgid "Start recording?"
1589 msgstr "Starta inspelning?"
1590
1591 msgid "StartTime"
1592 msgstr "StartTid"
1593
1594 msgid "Startwizard"
1595 msgstr "Start guide"
1596
1597 msgid "Step "
1598 msgstr "Steg "
1599
1600 msgid "Step east"
1601 msgstr "Stega öst"
1602
1603 msgid "Step west"
1604 msgstr "Stega väst"
1605
1606 msgid "Stereo"
1607 msgstr "Stereo"
1608
1609 msgid "Stop"
1610 msgstr "Stopp"
1611
1612 msgid "Stop Timeshift?"
1613 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1614
1615 msgid "Stop playing this movie?"
1616 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1617
1618 msgid "Store position"
1619 msgstr "Lagra position"
1620
1621 msgid "Stored position"
1622 msgstr "Lagrad position"
1623
1624 msgid "Subservice list..."
1625 msgstr "Underkanalslista..."
1626
1627 msgid "Subservices"
1628 msgstr "Underkanal"
1629
1630 msgid "Subtitle selection"
1631 msgstr "Textningsval"
1632
1633 msgid "Subtitles"
1634 msgstr "Textning"
1635
1636 msgid "Sun"
1637 msgstr "Sön"
1638
1639 msgid "Sunday"
1640 msgstr "Söndag"
1641
1642 msgid "Swap Services"
1643 msgstr "Byt kanal"
1644
1645 msgid "Swedish"
1646 msgstr "Svenska"
1647
1648 msgid "Switch to next subservice"
1649 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1650
1651 msgid "Switch to previous subservice"
1652 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1653
1654 msgid "Symbol Rate"
1655 msgstr "Symbolrate"
1656
1657 msgid "System"
1658 msgstr "System"
1659
1660 msgid "TV System"
1661 msgstr "TV System"
1662
1663 msgid "Terrestrial"
1664 msgstr "Terrestrial"
1665
1666 msgid "Terrestrial provider"
1667 msgstr "Terrestrial leverantör"
1668
1669 msgid "Test mode"
1670 msgstr "Testläge"
1671
1672 msgid "Test-Messagebox?"
1673 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1674
1675 msgid ""
1676 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1677 "Please press OK to start using you Dreambox."
1678 msgstr ""
1679 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1680 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1681
1682 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1683 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1684
1685 msgid "The pin code has been changed successfully."
1686 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1687
1688 msgid "The pin code you entered is wrong."
1689 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1690
1691 msgid "The pin codes you entered are different."
1692 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1693
1694 msgid "The sleep timer has been activated."
1695 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
1696
1697 msgid ""
1698 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1699 msgstr ""
1700 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1701
1702 msgid "The wizard is finished now."
1703 msgstr "Guiden är nu färdig."
1704
1705 msgid "This is step number 2."
1706 msgstr "Det här är steg 2."
1707
1708 msgid "This is unsupported at the moment."
1709 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1710
1711 msgid "Three"
1712 msgstr "Tre"
1713
1714 msgid "Threshold"
1715 msgstr "Gränsvärde"
1716
1717 msgid "Thu"
1718 msgstr "Tors"
1719
1720 msgid "Thursday"
1721 msgstr "Torsdag"
1722
1723 msgid "Time"
1724 msgstr "Tid"
1725
1726 msgid "Time/Date Input"
1727 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1728
1729 msgid "Timer"
1730 msgstr "Timer"
1731
1732 msgid "Timer Edit"
1733 msgstr "Ändra Timer"
1734
1735 msgid "Timer Editor"
1736 msgstr "Timer Editor"
1737
1738 msgid "Timer Type"
1739 msgstr "Timertyp"
1740
1741 msgid "Timer entry"
1742 msgstr "Timer inmatning"
1743
1744 msgid "Timer log"
1745 msgstr "Timer log"
1746
1747 msgid "Timer sanity error"
1748 msgstr "Timer fel"
1749
1750 msgid "Timer selection"
1751 msgstr "Timer val"
1752
1753 msgid "Timer status:"
1754 msgstr "Timer status:"
1755
1756 msgid "Timeshift"
1757 msgstr "Timeshift"
1758
1759 msgid "Timeshift not possible!"
1760 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1761
1762 msgid "Timezone"
1763 msgstr "Tidszon"
1764
1765 msgid "Title:"
1766 msgstr "Title:"
1767
1768 msgid "Today"
1769 msgstr "Idag"
1770
1771 msgid "Tone mode"
1772 msgstr "Tone läge"
1773
1774 msgid "Toneburst"
1775 msgstr "Toneburst"
1776
1777 msgid "Toneburst A/B"
1778 msgstr "Toneburst A/B"
1779
1780 msgid "Transmission mode"
1781 msgstr "Sändningstyp"
1782
1783 msgid "Transponder"
1784 msgstr "Transponder"
1785
1786 msgid "Tries left:"
1787 msgstr "Försök kvar:"
1788
1789 msgid "Tue"
1790 msgstr "Tis"
1791
1792 msgid "Tuesday"
1793 msgstr "Tisdag"
1794
1795 msgid "Tune"
1796 msgstr "Tune"
1797
1798 msgid "Tune failed!"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Tuner"
1802 msgstr "Tuner"
1803
1804 msgid "Tuner Slot"
1805 msgstr "Tuner Slot"
1806
1807 msgid "Tuner configuration"
1808 msgstr "Tuner konfiguration"
1809
1810 msgid "Tuner status"
1811 msgstr "Tuner status"
1812
1813 msgid "Turkish"
1814 msgstr "Turkiska"
1815
1816 msgid "Two"
1817 msgstr "Två"
1818
1819 msgid "Type of scan"
1820 msgstr "Typ av sökning"
1821
1822 msgid "USALS"
1823 msgstr "USALS"
1824
1825 msgid "USB"
1826 msgstr "USB"
1827
1828 msgid "USB Stick"
1829 msgstr "USB Minne"
1830
1831 msgid ""
1832 "Unable to initialize harddisk.\n"
1833 "Please refer to the user manual.\n"
1834 "Error: "
1835 msgstr ""
1836 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1837 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1838 "Fel: "
1839
1840 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1841 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1842
1843 msgid "Universal LNB"
1844 msgstr "Universal LNB"
1845
1846 msgid "Unmount failed"
1847 msgstr "Avmontering misslyckades"
1848
1849 msgid "Updates your receiver's software"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1853 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1854
1855 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1856 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1857
1858 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1859 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1860
1861 msgid "Upgrading"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Use DHCP"
1868 msgstr "Använd DHCP"
1869
1870 msgid "Use power measurement"
1871 msgstr "Använd strömmätning"
1872
1873 msgid ""
1874 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1875 "\n"
1876 "Please set up tuner A"
1877 msgstr ""
1878 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1879 "\n"
1880 "Inställning Tuner A"
1881
1882 msgid ""
1883 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1884 "press OK."
1885 msgstr ""
1886 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1887
1888 msgid "Use usals for this sat"
1889 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1890
1891 msgid "Use wizard to set up basic features"
1892 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1893
1894 msgid "User defined"
1895 msgstr "Användardefinierat"
1896
1897 msgid "VCR Switch"
1898 msgstr "Video switch"
1899
1900 msgid "VCR scart"
1901 msgstr "Video scart"
1902
1903 msgid "View teletext..."
1904 msgstr "Visa teletext..."
1905
1906 msgid "Voltage mode"
1907 msgstr "Spännings läge"
1908
1909 msgid "Volume"
1910 msgstr "Volym"
1911
1912 msgid "W"
1913 msgstr "V"
1914
1915 msgid "WSS on 4:3"
1916 msgstr "WSS på 4:3"
1917
1918 msgid "Wed"
1919 msgstr "Ons"
1920
1921 msgid "Wednesday"
1922 msgstr "Onsdag"
1923
1924 msgid "Weekday"
1925 msgstr "Veckodag"
1926
1927 msgid ""
1928 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1929 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1930 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1931 msgstr ""
1932 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1933 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1934 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1935 "mjukvaran."
1936
1937 msgid ""
1938 "Welcome.\n"
1939 "\n"
1940 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1941 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1942 msgstr ""
1943 "Välkommen.\n"
1944 "\n"
1945 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1946 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1947
1948 msgid "West"
1949 msgstr "Väst"
1950
1951 msgid "What do you want to scan?"
1952 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1953
1954 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1955 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1956
1957 msgid "YPbPr"
1958 msgstr "YPbPr"
1959
1960 msgid "Year:"
1961 msgstr "År:"
1962
1963 msgid "Yes"
1964 msgstr "Ja"
1965
1966 msgid "Yes, backup my settings!"
1967 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1968
1969 msgid "Yes, do a manual scan now"
1970 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1971
1972 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1973 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1974
1975 msgid "Yes, do another manual scan now"
1976 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1977
1978 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1979 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1980
1981 msgid "Yes, restore the settings now"
1982 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1983
1984 msgid "Yes, view the tutorial"
1985 msgstr "Ja, visa guiden"
1986
1987 msgid "You cannot delete this!"
1988 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1989
1990 msgid ""
1991 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1992 "harddisk is not an option for you."
1993 msgstr ""
1994 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1995 "hårddisk är inte möjligt."
1996
1997 msgid ""
1998 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1999 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2000 "to the harddisk!\n"
2001 "Please press OK to start the backup now."
2002 msgstr ""
2003 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
2004 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
2005 "backup till hårddisk!\n"
2006 "Tryck OK för att starta backupen."
2007
2008 msgid ""
2009 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2010 "Please press OK to start the backup now."
2011 msgstr ""
2012 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
2013 "HDD!\n"
2014 "Tryck OK för att starta backup."
2015
2016 msgid ""
2017 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2018 "backup now."
2019 msgstr ""
2020 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
2021 "backupen."
2022
2023 msgid "You have to wait for"
2024 msgstr "Du måste vänta i"
2025
2026 msgid ""
2027 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2028 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2029 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2030 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2031 "your settings."
2032 msgstr ""
2033 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
2034 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
2035 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
2036 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
2037 "vill återställa dina inställningar."
2038
2039 msgid ""
2040 "You need to define some keywords first!\n"
2041 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2042 "Do you want to define keywords now?"
2043 msgstr ""
2044 "Du måste ange några nyckelord först!\n"
2045 "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
2046 "Vill du ange nyckelord nu?"
2047
2048 msgid ""
2049 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2050 "\n"
2051 "Do you want to set the pin now?"
2052 msgstr ""
2053 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
2054 "\n"
2055 "Vill du ange PIN kod nu?"
2056
2057 msgid "You selected a playlist"
2058 msgstr "Du valde en spellista"
2059
2060 msgid ""
2061 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2062 "process."
2063 msgstr ""
2064 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
2065 "uppgraderingsprocessen."
2066
2067 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2068 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
2069
2070 msgid ""
2071 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2072 "try again."
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid ""
2076 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2077 "Press OK to start upgrade."
2078 msgstr ""
2079 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
2080 "Tryck OK för att starta."
2081
2082 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2083 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
2084
2085 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2086 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
2087
2088 msgid "[alternative edit]"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "[bouquet edit]"
2092 msgstr "[bouquet editor]"
2093
2094 msgid "[favourite edit]"
2095 msgstr "[favoriter editor]"
2096
2097 msgid "[move mode]"
2098 msgstr "[flytt läge]"
2099
2100 msgid "abort alternatives edit"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "abort bouquet edit"
2104 msgstr "avbryt editera bouquet"
2105
2106 msgid "abort favourites edit"
2107 msgstr "avbryt editera favoriter"
2108
2109 msgid "about to start"
2110 msgstr "håller på startar"
2111
2112 msgid "add alternatives"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "add bouquet"
2116 msgstr "lägg till bouquet"
2117
2118 msgid "add directory to playlist"
2119 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
2120
2121 msgid "add file to playlist"
2122 msgstr "lägg till fil i playlist"
2123
2124 msgid "add marker"
2125 msgstr "lägg till markör"
2126
2127 msgid "add recording (enter recording duration)"
2128 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2129
2130 msgid "add recording (indefinitely)"
2131 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2132
2133 msgid "add recording (stop after current event)"
2134 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2135
2136 msgid "add service to bouquet"
2137 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2138
2139 msgid "add service to favourites"
2140 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2141
2142 msgid "add to parental protection"
2143 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2144
2145 msgid "advanced"
2146 msgstr "avancerat"
2147
2148 msgid ""
2149 "are you sure you want to restore\n"
2150 "following backup:\n"
2151 msgstr ""
2152 "vill du verkligen återställa\n"
2153 "med följande backup:\n"
2154
2155 msgid "back"
2156 msgstr "tillbaka"
2157
2158 msgid "better"
2159 msgstr "bättre"
2160
2161 msgid "blacklist"
2162 msgstr "svartlist"
2163
2164 msgid "by Exif"
2165 msgstr "av Exif"
2166
2167 msgid "change recording (duration)"
2168 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2169
2170 msgid "circular left"
2171 msgstr "cirkulär vänster"
2172
2173 msgid "circular right"
2174 msgstr "circulär höger"
2175
2176 msgid "clear playlist"
2177 msgstr "rensa playlist"
2178
2179 msgid "complex"
2180 msgstr "komplex"
2181
2182 msgid "config menu"
2183 msgstr "konfigurationsmeny"
2184
2185 msgid "continue"
2186 msgstr "forsätt"
2187
2188 msgid "copy to bouquets"
2189 msgstr "koperia till bouquets"
2190
2191 msgid "daily"
2192 msgstr "daglig"
2193
2194 msgid "delete"
2195 msgstr "ta bort"
2196
2197 msgid "delete cut"
2198 msgstr "ta bort klipp"
2199
2200 msgid "delete..."
2201 msgstr "ta bort..."
2202
2203 msgid "disable"
2204 msgstr "avaktivera"
2205
2206 msgid "disable move mode"
2207 msgstr "avaktivera flyttläge"
2208
2209 msgid "do not change"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "do nothing"
2213 msgstr "gör inget"
2214
2215 msgid "don't record"
2216 msgstr "spela inte in"
2217
2218 msgid "done!"
2219 msgstr "klar!"
2220
2221 msgid "edit alternatives"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "empty/unknown"
2225 msgstr "tom/okänd"
2226
2227 msgid "enable"
2228 msgstr "aktivera"
2229
2230 msgid "enable bouquet edit"
2231 msgstr "aktivera bouquet editor"
2232
2233 msgid "enable favourite edit"
2234 msgstr "aktivera favoriter editor"
2235
2236 msgid "enable move mode"
2237 msgstr "aktivera flyttläge"
2238
2239 msgid "end alternatives edit"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "end bouquet edit"
2243 msgstr "avsluta bouquet editor"
2244
2245 msgid "end cut here"
2246 msgstr "slutklipp här"
2247
2248 msgid "end favourites edit"
2249 msgstr "avsluta favoriter editor"
2250
2251 msgid "equal to Socket A"
2252 msgstr "samma som Ingång A"
2253
2254 msgid "free diskspace"
2255 msgstr "ledigt diskutrymme"
2256
2257 msgid "full /etc directory"
2258 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2259
2260 msgid "go to deep standby"
2261 msgstr "Stäng av mottagaren"
2262
2263 msgid "hear radio..."
2264 msgstr "lyssna på radio..."
2265
2266 msgid "help..."
2267 msgstr "hjälp..."
2268
2269 msgid "hide player"
2270 msgstr "göm spelare"
2271
2272 msgid "horizontal"
2273 msgstr "horisontal"
2274
2275 msgid "hour"
2276 msgstr "timme"
2277
2278 msgid "hours"
2279 msgstr "timmar"
2280
2281 #, python-format
2282 msgid ""
2283 "incoming call!\n"
2284 "%s calls on %s!"
2285 msgstr ""
2286 "inkommande samtal!\n"
2287 "%s ringer från %s!"
2288
2289 msgid "init module"
2290 msgstr "initialisera modul"
2291
2292 msgid "insert mark here"
2293 msgstr "infoga markör här"
2294
2295 msgid "leave movie player..."
2296 msgstr "lämna videospelare..."
2297
2298 msgid "left"
2299 msgstr "vänster"
2300
2301 msgid "list"
2302 msgstr "list"
2303
2304 msgid "locked"
2305 msgstr "låst"
2306
2307 msgid "loopthrough to socket A"
2308 msgstr "loopthrough till ingång A"
2309
2310 msgid "manual"
2311 msgstr "manuell"
2312
2313 msgid "mins"
2314 msgstr "min"
2315
2316 msgid "minute"
2317 msgstr "minut"
2318
2319 msgid "minutes"
2320 msgstr "minuter"
2321
2322 msgid "minutes and"
2323 msgstr "minuter och"
2324
2325 msgid "multinorm"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "never"
2329 msgstr "aldrig"
2330
2331 msgid "next channel"
2332 msgstr "nästa kanal"
2333
2334 msgid "next channel in history"
2335 msgstr "nästa kanal i historiken"
2336
2337 msgid "no"
2338 msgstr "nej"
2339
2340 msgid "no HDD found"
2341 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2342
2343 msgid "no Picture found"
2344 msgstr "ingen bild funnen"
2345
2346 msgid "no module found"
2347 msgstr "ingen modul hittad"
2348
2349 msgid "no standby"
2350 msgstr "inget viloläge"
2351
2352 msgid "no timeout"
2353 msgstr "ingen timeout"
2354
2355 msgid "none"
2356 msgstr "ingen"
2357
2358 msgid "not locked"
2359 msgstr "inte låst"
2360
2361 msgid "nothing connected"
2362 msgstr "inget anslutet"
2363
2364 msgid "off"
2365 msgstr "av"
2366
2367 msgid "on"
2368 msgstr "på"
2369
2370 msgid "once"
2371 msgstr "en gång"
2372
2373 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2374 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2375
2376 msgid "open servicelist"
2377 msgstr "öppna kanallista"
2378
2379 msgid "open servicelist(down)"
2380 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2381
2382 msgid "open servicelist(up)"
2383 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2384
2385 msgid "pass"
2386 msgstr "klart"
2387
2388 msgid "pause"
2389 msgstr "paus"
2390
2391 msgid "please press OK when ready"
2392 msgstr "tryck OK när färdig"
2393
2394 msgid "please wait, loading picture..."
2395 msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
2396
2397 msgid "previous channel"
2398 msgstr "föregående kanal"
2399
2400 msgid "previous channel in history"
2401 msgstr "föregående kanal i historiken"
2402
2403 msgid "record"
2404 msgstr "spela in"
2405
2406 msgid "recording..."
2407 msgstr "spelar in..."
2408
2409 msgid "remove after this position"
2410 msgstr "ta bort efter denna position"
2411
2412 msgid "remove all alternatives"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "remove all new found flags"
2416 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2417
2418 msgid "remove before this position"
2419 msgstr "ta bort före denna position"
2420
2421 msgid "remove entry"
2422 msgstr "ta bort post"
2423
2424 msgid "remove from parental protection"
2425 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2426
2427 msgid "remove new found flag"
2428 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2429
2430 msgid "remove this mark"
2431 msgstr "ta bort denna markör"
2432
2433 msgid "repeated"
2434 msgstr "repeterande"
2435
2436 msgid "right"
2437 msgstr "höger"
2438
2439 #, python-format
2440 msgid ""
2441 "scan done!\n"
2442 "%d services found!"
2443 msgstr ""
2444 "sökning klar!\n"
2445 "%d kanaler hittades!"
2446
2447 msgid ""
2448 "scan done!\n"
2449 "No service found!"
2450 msgstr ""
2451 "sökning klar!\n"
2452 "Inga kanaler hittades!"
2453
2454 msgid ""
2455 "scan done!\n"
2456 "One service found!"
2457 msgstr ""
2458 "sökning klar!\n"
2459 "En kanal hittades!"
2460
2461 #, python-format
2462 msgid ""
2463 "scan in progress - %d %% done!\n"
2464 "%d services found!"
2465 msgstr ""
2466 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2467 "%d kanaler hittade!"
2468
2469 msgid "scan state"
2470 msgstr "söknings status"
2471
2472 msgid "second"
2473 msgstr "sekund"
2474
2475 msgid "second cable of motorized LNB"
2476 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2477
2478 msgid "seconds"
2479 msgstr "sekunder"
2480
2481 msgid "seconds."
2482 msgstr "sekunder."
2483
2484 msgid "select Slot"
2485 msgstr "välj Slot"
2486
2487 msgid "service pin"
2488 msgstr "kanal PIN"
2489
2490 msgid "setup pin"
2491 msgstr "installation PIN"
2492
2493 msgid "show EPG..."
2494 msgstr "visa EPG..."
2495
2496 msgid "show alternatives"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "show event details"
2500 msgstr "visa program detaljer"
2501
2502 msgid "shutdown"
2503 msgstr "stäng av"
2504
2505 msgid "simple"
2506 msgstr "enkelt"
2507
2508 msgid "skip backward"
2509 msgstr "hoppa bakåt"
2510
2511 msgid "skip forward"
2512 msgstr "hoppa framåt"
2513
2514 msgid "standby"
2515 msgstr "viloläge"
2516
2517 msgid "start cut here"
2518 msgstr "startklipp här"
2519
2520 msgid "start timeshift"
2521 msgstr "starta timeshift"
2522
2523 msgid "stereo"
2524 msgstr "stereo"
2525
2526 msgid "stop recording"
2527 msgstr "stoppa inspelning"
2528
2529 msgid "stop timeshift"
2530 msgstr "stoppa timeshift"
2531
2532 msgid "switch to filelist"
2533 msgstr "byt till fillista"
2534
2535 msgid "switch to playlist"
2536 msgstr "byt till playlist"
2537
2538 msgid "text"
2539 msgstr "text"
2540
2541 msgid "this recording"
2542 msgstr "denna inspelning"
2543
2544 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2545 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2546
2547 msgid "unknown service"
2548 msgstr "okänd kanal"
2549
2550 msgid "until restart"
2551 msgstr "tills omstart"
2552
2553 msgid "user defined"
2554 msgstr "användardefinierad"
2555
2556 msgid "vertical"
2557 msgstr "vertikal"
2558
2559 msgid "view extensions..."
2560 msgstr "visa utökningar"
2561
2562 msgid "view recordings..."
2563 msgstr "visa inspelningar..."
2564
2565 msgid "wait for ci..."
2566 msgstr "vänta på ci..."
2567
2568 msgid "waiting"
2569 msgstr "väntar"
2570
2571 msgid "weekly"
2572 msgstr "veckolig"
2573
2574 msgid "whitelist"
2575 msgstr "vitlista"
2576
2577 msgid "yes"
2578 msgstr "ja"
2579
2580 msgid "yes (keep feeds)"
2581 msgstr "ja (behåll feeds)"
2582
2583 msgid ""
2584 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2585 "assistance before rebooting your dreambox."
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "zap"
2589 msgstr "zap"
2590
2591 msgid "zapped"
2592 msgstr "zapped"
2593
2594 #~ msgid "0 V"
2595 #~ msgstr "0 V"
2596
2597 #~ msgid "12 V"
2598 #~ msgstr "12 V"
2599
2600 #~ msgid "12V Output"
2601 #~ msgstr "12V Ut"
2602
2603 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2604 #~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
2605
2606 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2607 #~ msgstr "En sovtimer vill stänga av"
2608
2609 #~ msgid "AGC"
2610 #~ msgstr "AGC"
2611
2612 #~ msgid "Add alternative"
2613 #~ msgstr "Lägg till alternativ"
2614
2615 #~ msgid "Add service"
2616 #~ msgstr "Lägg till kanal"
2617
2618 #~ msgid "Ask before zapping"
2619 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2620
2621 #~ msgid "Audio / Video"
2622 #~ msgstr "Audio / Video"
2623
2624 #~ msgid "Auto show inforbar"
2625 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2626
2627 #~ msgid "BER"
2628 #~ msgstr "BER"
2629
2630 #~ msgid "Cable provider"
2631 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2632
2633 #~ msgid "Classic"
2634 #~ msgstr "Klassisk"
2635
2636 #~ msgid "Default"
2637 #~ msgstr "Standard"
2638
2639 #~ msgid "Disable subtitles"
2640 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2641
2642 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2643 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2644
2645 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2646 #~ msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
2647
2648 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2649 #~ msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
2650
2651 #~ msgid "Equal to Socket A"
2652 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2653
2654 #~ msgid "Expert Setup"
2655 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2656
2657 #~ msgid "Fast zapping"
2658 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2659
2660 #~ msgid "Harddisk..."
2661 #~ msgstr "Hårddisk..."
2662
2663 #~ msgid "Hide error windows"
2664 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2665
2666 #~ msgid "Invert"
2667 #~ msgstr "Invertera"
2668
2669 #~ msgid "LCD"
2670 #~ msgstr "LCD"
2671
2672 #~ msgid "Language"
2673 #~ msgstr "Språk"
2674
2675 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2676 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2677
2678 #~ msgid "Multi bouquets"
2679 #~ msgstr "Flera bouquets"
2680
2681 #~ msgid "Network"
2682 #~ msgstr "Nätverk"
2683
2684 #~ msgid "Nothing connected"
2685 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2686
2687 #~ msgid "Parental Control"
2688 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2689
2690 #~ msgid "Parental Lock"
2691 #~ msgstr "Barnlås"
2692
2693 #~ msgid "Predefined satellite"
2694 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2695
2696 #~ msgid "Record Splitsize"
2697 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2698
2699 #~ msgid "Remember service pin"
2700 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2701
2702 #~ msgid "Remove service"
2703 #~ msgstr "Ta bort kanal"
2704
2705 #~ msgid "SNR"
2706 #~ msgstr "SNR"
2707
2708 #~ msgid "Satconfig"
2709 #~ msgstr "Satkonfig"
2710
2711 #~ msgid "Satelliteconfig"
2712 #~ msgstr "Satellitinställning"
2713
2714 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2715 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2716
2717 #~ msgid "Select alternative service"
2718 #~ msgstr "Välj alternativ kanal"
2719
2720 #~ msgid "Select reference service"
2721 #~ msgstr "Välj reference kanal"
2722
2723 #~ msgid "Setup Lock"
2724 #~ msgstr "Inställningslås"
2725
2726 #~ msgid "Show Satposition"
2727 #~ msgstr "Visa Satposition"
2728
2729 #~ msgid "Simple"
2730 #~ msgstr "Enkelt"
2731
2732 #~ msgid "Skip confirmations"
2733 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2734
2735 #~ msgid "Swap services"
2736 #~ msgstr "Byt kanal"
2737
2738 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2739 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2740
2741 #~ msgid "Timeshifting"
2742 #~ msgstr "Timeshifting"
2743
2744 #~ msgid "Transpondertype"
2745 #~ msgstr "Transponertyp"
2746
2747 #~ msgid "UHF Modulator"
2748 #~ msgstr "UHF Modulator"
2749
2750 #~ msgid "Usage Settings"
2751 #~ msgstr "Användarinställningar"
2752
2753 #~ msgid "Usage settings"
2754 #~ msgstr "Användarinställning"
2755
2756 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2757 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2758
2759 #~ msgid "add bouquet..."
2760 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2761
2762 #~ msgid "copy to favourites"
2763 #~ msgstr "kopiera till favoriter"
2764
2765 #~ msgid "remove bouquet"
2766 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2767
2768 #~ msgid "remove service"
2769 #~ msgstr "ta bort kanal"
2770
2771 #~ msgid "use power delta"
2772 #~ msgstr "använd ström delta"
2773
2774 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2775 #~ msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"