3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 00:02+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
7 "Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
18 "Enigma2 will restart after the restore"
21 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
75 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
76 msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
78 msgid "/var directory"
79 msgstr "/var hakemisto"
96 msgid "16:10 Letterbox"
97 msgstr "16:10 Kirjelaatikko"
100 msgstr "16:10 PanScan"
112 msgstr "30 minuuttia"
114 msgid "4:3 Letterbox"
115 msgstr "4:3 Kirjelaatikko"
124 msgstr "60 minuuttia"
127 msgstr "<tuntematon>"
136 "A recording is currently running.\n"
137 "What do you want to do?"
139 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
143 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
144 "configure the positioner."
146 "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
150 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
151 "start the satfinder."
155 "A sleep timer want's to set your\n"
156 "Dreambox to standby. Do that now?"
160 "A sleep timer want's to shut down\n"
161 "your Dreambox. Shutdown now?"
165 "A timer failed to record!\n"
166 "Disable TV and try again?\n"
168 "Ajastintallennus epäonnistui!\n"
172 msgstr "A/V asetukset"
192 msgid "Activate Picture in Picture"
193 msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
195 msgid "Activate network settings"
196 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
204 msgid "Add files to playlist"
205 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
208 msgstr "Lisää ajastin"
210 msgid "Add to bouquet"
213 msgid "Add to favourites"
217 msgstr "Edistyneille"
220 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
223 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
224 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
239 msgid "Alternative radio mode"
240 msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
243 msgstr "Arabialainen"
248 msgid "Ask before shutdown:"
257 msgid "Audio Options..."
258 msgstr "Äänivalinnat"
261 msgstr "Automaattinen"
263 msgid "Automatic Scan"
264 msgstr "Automaattihaku"
281 msgid "Backup Location"
282 msgstr "Mihin tallennetaan"
285 msgstr "Mitä tallennetaan"
287 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
288 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
294 msgstr "Kaistanleveys"
303 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
306 "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
309 msgstr "C-taajuusalue"
320 msgid "Cache Thumbnails"
323 msgid "Call monitoring"
330 msgstr "Kapasiteetti:"
338 msgid "Change bouquets in quickzap"
339 msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
341 msgid "Change pin code"
342 msgstr "Vaihda pin-koodi"
344 msgid "Change service pin"
345 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi"
347 msgid "Change service pins"
348 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
350 msgid "Change setup pin"
351 msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
356 msgid "Channel Selection"
357 msgstr "Kanavien valinta"
362 msgid "Channellist menu"
363 msgstr "Kanavalistavalikko"
365 msgid "Choose bouquet"
366 msgstr "Valitse kanavanippu"
368 msgid "Choose source"
369 msgstr "Valitse lähde"
374 msgid "Clear before scan"
375 msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
378 msgstr "Tyhjennä loki"
380 msgid "Code rate high"
381 msgstr "Koodin taso korkea"
383 msgid "Code rate low"
384 msgstr "Koodin taso alhainen"
387 msgstr "Väriformaatti"
389 msgid "Command order"
390 msgstr "Käskyjen järjestys"
392 msgid "Committed DiSEqC command"
393 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
395 msgid "Common Interface"
396 msgstr "Common Interface"
398 msgid "Compact Flash"
401 msgid "Compact flash card"
402 msgstr "Compact flash kortti"
407 msgid "Configuration Mode"
408 msgstr "Muokkaustila"
413 msgid "Conflicting timer"
414 msgstr "Ajastinkonflikti"
416 msgid "Connected to Fritz!Box!"
419 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
424 "Connection to Fritz!Box\n"
432 msgid "Create movie folder failed"
433 msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
435 msgid "Creating partition failed"
436 msgstr "Osion luonti epäonnistui"
441 msgid "Current version:"
442 msgstr "Nykyinen versio:"
450 msgid "Cutlist editor..."
469 msgstr "Syvä valmiustila"
478 msgstr "Poista valinta"
480 msgid "Delete failed!"
481 msgstr "Poisto epäonnistui!"
486 msgid "Detected HDD:"
487 msgstr "Löytyi kiintolevy:"
489 msgid "Detected NIMs:"
490 msgstr "Löytyneet NIMit:"
498 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
499 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
507 msgid "DiSEqC repeats"
508 msgstr "DiSEqC toistoja"
513 msgid "Disable Picture in Picture"
514 msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
516 msgid "Disable Subtitles"
517 msgstr "Poista tekstitys"
524 "Disconnected from\n"
533 "Do you really want to REMOVE\n"
536 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
540 msgid "Do you really want to delete %s?"
541 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
544 "Do you really want to download\n"
547 "Haluatko varmasti ladata\n"
551 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
552 "All data on the disk will be lost!"
554 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
555 "kaikki tieto levyllä menetetään!"
558 "Do you want to backup now?\n"
559 "After pressing OK, please wait!"
561 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
564 msgid "Do you want to do a service scan?"
565 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
567 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
568 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
570 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
571 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
573 msgid "Do you want to restore your settings?"
574 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
576 msgid "Do you want to resume this playback?"
577 msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
580 "Do you want to update your Dreambox?\n"
581 "After pressing OK, please wait!"
583 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
586 msgid "Do you want to view a tutorial?"
587 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
590 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
593 msgid "Download Plugins"
594 msgstr "Lataa lisäosia"
596 msgid "Downloadable new plugins"
597 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
599 msgid "Downloadable plugins"
600 msgstr "Ladattavat lisäosat"
605 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
606 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
609 msgstr "Hollantilainen"
614 msgid "EPG Selection"
618 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
619 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
624 msgid "Edit services list"
625 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
630 msgid "Enable 5V for active antenna"
631 msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
633 msgid "Enable multiple bouquets"
634 msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
636 msgid "Enable parental control"
637 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
649 msgstr "Englantilainen"
652 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
654 "If you experience any problems please contact\n"
655 "stephan@reichholf.net\n"
657 "© 2006 - Stephan Reichholf"
660 msgid "Enter main menu..."
661 msgstr "Mene päävalikkoon..."
663 msgid "Enter the service pin"
664 msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
670 msgstr "Ohjelmatiedot"
672 msgid "Everything is fine"
673 msgstr "Kaikki on kunnossa"
675 msgid "Execution Progress:"
676 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
678 msgid "Execution finished!!"
679 msgstr "Toimenpide valmis!"
684 msgid "Exit the wizard"
685 msgstr "Poistu velhosta"
688 msgstr "Poistu Velhosta"
691 msgstr "Laajennukset"
697 msgstr "Nopea DiSEqC"
709 msgstr "Ranskalainen"
720 msgid "Fritz!Box FON IP address"
724 msgid "Frontprocessor version: %d"
725 msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
727 msgid "Function not yet implemented"
728 msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
731 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
732 "Do you want to Restart the GUI now?"
735 msgid "Games / Plugins"
736 msgstr "Pelit / Lisäosat"
739 msgstr "Yhdyskäytävä"
747 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
748 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
753 msgid "Goto position"
754 msgstr "Mene sijaintiin"
756 msgid "Guard interval mode"
757 msgstr "Suoja-aika asetus"
762 msgid "Harddisk setup"
763 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
765 msgid "Harddisk standby after"
766 msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
768 msgid "Hierarchy mode"
769 msgstr "Hierarkia-tila"
771 msgid "How many minutes do you want to record?"
772 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
781 msgstr "Islantilainen"
784 "If you see this, something is wrong with\n"
785 "your scart connection. Press OK to return."
787 "Jos näet tämän, jotain on väärin\n"
788 "scart-liitännässä. Paina OK palataksesi."
790 msgid "Image-Upgrade"
791 msgstr "Image-päivitys"
794 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
795 msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
797 msgid "Increased voltage"
798 msgstr "Korotettu jännite"
803 msgid "Infobar timeout"
804 msgstr "tietopalkin näkyvyys"
812 msgid "Initialization..."
818 msgid "Initializing Harddisk..."
819 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
827 msgid "Instant Record..."
828 msgstr "Välitön tallennus..."
830 msgid "Internal Flash"
836 msgid "Invert display"
837 msgstr "käänteinen näyttö"
840 msgstr "Italialainen"
843 msgstr "Näppäimistökartta"
845 msgid "Keyboard Setup"
846 msgstr "Näppäimistön asetukset"
849 msgstr "Näppäinkartta"
852 msgstr "LCD asetukset"
866 msgid "Language selection"
867 msgstr "Kielivalinta"
882 msgstr "Raja länteen"
888 msgstr "Rajat päälle"
890 msgid "List of Storage Devices"
908 msgid "Make this mark an 'in' point"
911 msgid "Make this mark an 'out' point"
914 msgid "Make this mark just a mark"
920 msgid "Manual transponder"
921 msgstr "Manuaalinen transponderi"
923 msgid "Margin after record"
924 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
926 msgid "Margin before record (minutes)"
927 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
942 msgstr "Mkfs epäonnistui"
951 msgstr "Modulaattori"
963 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
965 msgid "Move Picture in Picture"
966 msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
969 msgstr "Liikuta itään"
972 msgstr "Liikuta länteen"
975 msgstr "Elokuvavalikko"
980 msgid "Multiple service support"
981 msgstr "Usean palvelun tuki"
984 msgstr "Usea satelliitti"
990 msgstr "Ei saatavilla"
1008 msgstr "Nimipalvelin"
1011 msgstr "Verkkomaski"
1013 msgid "Network Mount"
1016 msgid "Network Setup"
1017 msgstr "Verkkoasetukset"
1019 msgid "Network scan"
1022 msgid "Network setup"
1023 msgstr "Verkkoasetukset"
1034 msgid "New version:"
1035 msgstr "Uusi versio:"
1043 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1045 "Kiintolevyä ei löydy tai\n"
1046 "kiintolevy alustamaton."
1048 msgid "No backup needed"
1049 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
1052 "No data on transponder!\n"
1053 "(Timeout reading PAT)"
1056 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1057 msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
1059 msgid "No free tuner!"
1063 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1066 msgid "No positioner capable frontend found."
1067 msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
1069 msgid "No satellite frontend found!!"
1072 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1073 msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
1075 msgid "No, do nothing."
1076 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1078 msgid "No, just start my dreambox"
1079 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1081 msgid "No, scan later manually"
1082 msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
1091 msgstr "Norjalainen"
1094 "Nothing to scan!\n"
1095 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1097 "Ei mitään haettavaa!\n"
1098 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1106 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1107 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1109 msgid "OSD Settings"
1110 msgstr "OSD asetukset"
1121 msgid "Online-Upgrade"
1122 msgstr "Online-päivitys"
1133 msgid "Package list update"
1136 msgid "Packet management"
1137 msgstr "Pakettienhallinta"
1142 msgid "Parental control"
1145 msgid "Parental control services Editor"
1146 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1148 msgid "Parental control setup"
1149 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1151 msgid "Parental control type"
1152 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1155 msgstr "PiP-Asetukset"
1157 msgid "Pin code needed"
1158 msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
1160 msgid "Play recorded movies..."
1161 msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
1163 msgid "Please choose an extension..."
1164 msgstr "Valitse laajennus..."
1166 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1167 msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
1169 msgid "Please enter a name for the new marker"
1170 msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
1172 msgid "Please enter the correct pin code"
1173 msgstr "Syötä oikea pin-koodi"
1175 msgid "Please enter the old pin code"
1176 msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
1178 msgid "Please press OK!"
1181 msgid "Please select a subservice to record..."
1182 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1184 msgid "Please select a subservice..."
1185 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1187 msgid "Please select keyword to filter..."
1190 msgid "Please set up tuner B"
1191 msgstr "Aseta viritin B."
1194 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1195 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1196 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1198 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1199 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1200 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1202 msgid "Please wait... Loading list..."
1203 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1205 msgid "Plugin browser"
1206 msgstr "Lisäosien selaus"
1209 msgstr "Polariteetti"
1211 msgid "Polarization"
1212 msgstr "Polarisaatio"
1229 msgid "Positioner fine movement"
1230 msgstr "Moottorin hidas liikutus"
1232 msgid "Positioner movement"
1233 msgstr "Moottorin liikutus"
1235 msgid "Positioner setup"
1236 msgstr "Moottoriasetukset"
1238 msgid "Positioner storage"
1239 msgstr "Moottorin muisti"
1241 msgid "Predefined transponder"
1242 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1244 msgid "Press OK to activate the settings."
1245 msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
1247 msgid "Press OK to scan"
1248 msgstr "Paina OK skannataksesi"
1250 msgid "Press OK to start the scan"
1251 msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
1256 msgid "Protect services"
1257 msgstr "Suojaa palvelut"
1259 msgid "Protect setup"
1260 msgstr "Suojaa asetukset"
1266 msgstr "Toimittajat"
1275 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1278 msgstr "RF-ulostulo"
1283 msgid "RSS Feed URI"
1289 msgid "Really close without saving settings?"
1290 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1292 msgid "Really delete done timers?"
1293 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1295 msgid "Really delete this timer?"
1296 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1298 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1299 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1301 msgid "Reception Settings"
1302 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1307 msgid "Recorded files..."
1311 msgstr "Tallennetaan"
1313 msgid "Recordings always have priority"
1314 msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
1316 msgid "Reenter new pin"
1317 msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
1319 msgid "Remove Plugins"
1320 msgstr "Poista lisäosia"
1322 msgid "Remove a mark"
1325 msgid "Remove plugins"
1326 msgstr "Poista lisäosia"
1332 msgstr "Toiston tyyppi"
1334 msgid "Replace current playlist"
1335 msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
1341 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
1343 msgid "Restart GUI now?"
1350 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1353 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1371 msgid "Sat / Dish Setup"
1372 msgstr "Antenniasetukset"
1375 msgstr "Satelliitti"
1378 msgstr "Satelliitit"
1386 msgid "Scaling Mode"
1390 msgstr "Skannaa NIM"
1393 msgstr "Etsintä itään"
1396 msgstr "Etsintä länteen"
1402 msgstr "Valitse kiintolevy"
1404 msgid "Select a movie"
1405 msgstr "Valitse elokuva"
1407 msgid "Select audio mode"
1408 msgstr "Valitse äänimuoto"
1410 msgid "Select audio track"
1411 msgstr "Valitse ääniraita"
1413 msgid "Select channel to record from"
1414 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1416 msgid "Sequence repeat"
1417 msgstr "Vaiheen toisto"
1422 msgid "Service Scan"
1425 msgid "Service Searching"
1428 msgid "Service has been added to the favourites."
1431 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1435 "Service invalid!\n"
1436 "(Timeout reading PMT)"
1440 "Service not found!\n"
1441 "(SID not found in PAT)"
1444 msgid "Service scan"
1447 msgid "Service scan type needed"
1448 msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
1451 msgstr "Kanavatieto"
1457 msgstr "Aseta rajat"
1463 msgstr "Käyttöasetukset"
1465 msgid "Show infobar on channel change"
1466 msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
1468 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1469 msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
1471 msgid "Show positioner movement"
1472 msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
1474 msgid "Show services beginning with"
1475 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1477 msgid "Show the radio player..."
1478 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1480 msgid "Show the tv player..."
1481 msgstr "Näytä tv..."
1483 msgid "Shutdown Dreambox after"
1487 msgstr "Samanlainen"
1489 msgid "Similar broadcasts:"
1490 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1498 msgid "Single satellite"
1499 msgstr "Yksi satelliitti"
1501 msgid "Single transponder"
1502 msgstr "Yksi lähetin"
1507 msgid "Sleep timer action:"
1510 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1519 msgid "Some plugins are not available:\n"
1522 msgid "Somewhere else"
1523 msgstr "Jossakin muualla"
1526 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1528 "Please choose an other one."
1530 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1532 "Valitse uusi kohde."
1537 msgid "Soundcarrier"
1538 msgstr "Äänenkantoaalto"
1544 msgstr "Espanjalainen"
1547 msgstr "Valmiustila"
1549 msgid "Standby / Restart"
1550 msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
1555 msgid "Start recording?"
1556 msgstr "Aloita tallennus?"
1559 msgstr "Aloitusaika"
1562 msgstr "Käynnistysvelho"
1568 msgstr "Askel itään"
1571 msgstr "Askel länteen"
1579 msgid "Stop Timeshift?"
1580 msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
1582 msgid "Stop playing this movie?"
1583 msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
1585 msgid "Store position"
1586 msgstr "Tallenna sijainti"
1588 msgid "Stored position"
1589 msgstr "Tallennettu sijainti"
1591 msgid "Subservice list..."
1592 msgstr "Alipalvelulista..."
1595 msgstr "Alipalvelut"
1597 msgid "Subtitle selection"
1598 msgstr "Testitysvalinta"
1609 msgid "Swap Services"
1610 msgstr "Vaihda palveluita"
1613 msgstr "Ruotsalainen"
1615 msgid "Switch to next subservice"
1616 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1618 msgid "Switch to previous subservice"
1619 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1622 msgstr "Symboolinopeus"
1625 msgstr "Järjestelmä"
1628 msgstr "TV järjestelmä"
1631 msgstr "Maanpäällinen"
1633 msgid "Terrestrial provider"
1634 msgstr "Terrestiaalioperaattori"
1639 msgid "Test-Messagebox?"
1643 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1644 "Please press OK to start using you Dreambox."
1646 "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
1647 "Paina OK aloittaaksesi käytön."
1649 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1650 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
1652 msgid "The pin code has been changed successfully."
1653 msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
1655 msgid "The pin code you entered is wrong."
1656 msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
1658 msgid "The pin codes you entered are different."
1659 msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
1661 msgid "The sleep timer has been activated."
1665 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1667 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
1670 msgid "The wizard is finished now."
1671 msgstr "Velho on lopettanut."
1673 msgid "This is step number 2."
1674 msgstr "Tämä on vaihe 2."
1676 msgid "This is unsupported at the moment."
1677 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
1694 msgid "Time/Date Input"
1695 msgstr "Aika/Päivä "
1701 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1703 msgid "Timer Editor"
1704 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1707 msgstr "Ajastimen tyyppi"
1710 msgstr "Ajastintieto"
1713 msgstr "Ajastinloki"
1715 msgid "Timer sanity error"
1716 msgstr "Ajastinvirhe"
1718 msgid "Timer selection"
1719 msgstr "Ajastinvalinta"
1721 msgid "Timer status:"
1727 msgid "Timeshift not possible!"
1728 msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
1731 msgstr "Aikavyöhyke"
1745 msgid "Toneburst A/B"
1746 msgstr "Äänipurske A/B"
1748 msgid "Transmission mode"
1749 msgstr "Lähetystapa"
1752 msgstr "Transponderi"
1755 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
1766 msgid "Tune failed!"
1773 msgstr "Viritinpaikka"
1775 msgid "Tuner configuration"
1776 msgstr "Viritinasetukset"
1778 msgid "Tuner status"
1779 msgstr "Virittimen tila"
1782 msgstr "Turkkilainen"
1787 msgid "Type of scan"
1788 msgstr "Skannauksen tyyppi"
1797 msgstr "USB-muistitikku"
1800 "Unable to initialize harddisk.\n"
1801 "Please refer to the user manual.\n"
1804 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
1805 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
1808 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1809 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
1811 msgid "Universal LNB"
1812 msgstr "Universaali LNB"
1814 msgid "Unmount failed"
1815 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
1817 msgid "Updates your receiver's software"
1820 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1821 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
1823 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1824 msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
1826 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1827 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
1832 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1838 msgid "Use power measurement"
1839 msgstr "Käytä tehonmittausta"
1842 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1844 "Please set up tuner A"
1846 "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
1851 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1854 "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
1857 msgid "Use usals for this sat"
1858 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
1860 msgid "Use wizard to set up basic features"
1861 msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
1863 msgid "User defined"
1864 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
1872 msgid "View teletext..."
1873 msgstr "näytä tekstitv..."
1875 msgid "Voltage mode"
1876 msgstr "Jännitetila"
1879 msgstr "Äänenvoimakkuus"
1891 msgstr "Keskiviikko"
1894 msgstr "Viikonpäivä"
1897 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1898 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1899 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1901 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
1902 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
1903 "päivityksen jälkeen."
1908 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1909 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1913 "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
1914 "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
1919 msgid "What do you want to scan?"
1920 msgstr "Mitä haluat etsiä?"
1922 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1923 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
1934 msgid "Yes, backup my settings!"
1935 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
1937 msgid "Yes, do a manual scan now"
1938 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
1940 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1941 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
1943 msgid "Yes, do another manual scan now"
1944 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
1946 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1947 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
1949 msgid "Yes, restore the settings now"
1950 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
1952 msgid "Yes, view the tutorial"
1953 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
1955 msgid "You cannot delete this!"
1956 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
1959 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1960 "harddisk is not an option for you."
1962 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
1966 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1967 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1968 "to the harddisk!\n"
1969 "Please press OK to start the backup now."
1971 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
1972 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
1974 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
1977 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1978 "Please press OK to start the backup now."
1980 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
1982 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
1985 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1988 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
1991 msgid "You have to wait for"
1992 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
1995 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1996 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1997 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1998 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2001 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
2003 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
2004 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
2007 "You need to define some keywords first!\n"
2008 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2009 "Do you want to define keywords now?"
2013 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2015 "Do you want to set the pin now?"
2017 "Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
2019 "Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
2021 msgid "You selected a playlist"
2022 msgstr "Valitsit soittolistan"
2025 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2027 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
2029 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2030 msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
2033 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2038 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2039 "Press OK to start upgrade."
2041 "Front-prosessori on päivitettävä.\n"
2042 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
2044 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2045 msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
2047 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2050 msgid "[alternative edit]"
2053 msgid "[bouquet edit]"
2054 msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
2056 msgid "[favourite edit]"
2057 msgstr "[suosikkien muokkaus]"
2060 msgstr "[siirtotila]"
2062 msgid "abort alternatives edit"
2065 msgid "abort bouquet edit"
2066 msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
2068 msgid "abort favourites edit"
2069 msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
2071 msgid "about to start"
2072 msgstr "aloittamassa"
2074 msgid "add alternatives"
2078 msgstr "lisää kanavanippu"
2080 msgid "add directory to playlist"
2081 msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
2083 msgid "add file to playlist"
2084 msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
2087 msgstr "lisää merkki"
2089 msgid "add recording (enter recording duration)"
2090 msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
2092 msgid "add recording (indefinitely)"
2093 msgstr "tallenna (jatkuva)"
2095 msgid "add recording (stop after current event)"
2096 msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2098 msgid "add service to bouquet"
2099 msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
2101 msgid "add service to favourites"
2102 msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
2104 msgid "add to parental protection"
2105 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2111 "are you sure you want to restore\n"
2112 "following backup:\n"
2114 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2115 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2129 msgid "change recording (duration)"
2130 msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
2132 msgid "circular left"
2133 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2135 msgid "circular right"
2136 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2138 msgid "clear playlist"
2139 msgstr "tyhjennä soittolista"
2142 msgstr "monipuolinen"
2145 msgstr "Asetusvalikko"
2150 msgid "copy to bouquets"
2154 msgstr "päivittäinen"
2168 msgid "disable move mode"
2169 msgstr "poistu siirtotilasta"
2171 msgid "do not change"
2175 msgstr "älä tee mitään"
2177 msgid "don't record"
2178 msgstr "älä tallenna"
2183 msgid "edit alternatives"
2186 msgid "empty/unknown"
2187 msgstr "tyhjä/tuntematon"
2192 msgid "enable bouquet edit"
2193 msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
2195 msgid "enable favourite edit"
2196 msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
2198 msgid "enable move mode"
2199 msgstr "ota siirtotila käyttöön"
2201 msgid "end alternatives edit"
2204 msgid "end bouquet edit"
2205 msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
2207 msgid "end cut here"
2210 msgid "end favourites edit"
2211 msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
2213 msgid "equal to Socket A"
2214 msgstr "kuten kanta A"
2216 msgid "free diskspace"
2217 msgstr "vapaata levytilaa"
2219 msgid "full /etc directory"
2220 msgstr "täysi /etc hakemisto"
2222 msgid "go to deep standby"
2223 msgstr "mene syvään valmiustilaan"
2225 msgid "hear radio..."
2226 msgstr "kuuntele radiota..."
2232 msgstr "piilota soitin"
2235 msgstr "horisontaali"
2250 msgstr "alusta moduuli"
2252 msgid "insert mark here"
2255 msgid "leave movie player..."
2256 msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
2267 msgid "loopthrough to socket A"
2268 msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
2283 msgstr "minuuttia ja"
2291 msgid "next channel"
2292 msgstr "seuraava kanava"
2294 msgid "next channel in history"
2295 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2300 msgid "no HDD found"
2301 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2303 msgid "no Picture found"
2306 msgid "no module found"
2307 msgstr "moduleita ei löydy"
2310 msgstr "ei valmiustilaa"
2321 msgid "nothing connected"
2322 msgstr "ei kytketty"
2333 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2334 msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
2336 msgid "open servicelist"
2337 msgstr "avaa palvelulista"
2339 msgid "open servicelist(down)"
2340 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2342 msgid "open servicelist(up)"
2343 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2351 msgid "please press OK when ready"
2352 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2354 msgid "please wait, loading picture..."
2357 msgid "previous channel"
2358 msgstr "edellinen kanava"
2360 msgid "previous channel in history"
2361 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2366 msgid "recording..."
2367 msgstr "tallennetaan..."
2369 msgid "remove after this position"
2372 msgid "remove all alternatives"
2375 msgid "remove all new found flags"
2376 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2378 msgid "remove before this position"
2381 msgid "remove entry"
2382 msgstr "poista merkintä"
2384 msgid "remove from parental protection"
2385 msgstr "poista lapsilukosta"
2387 msgid "remove new found flag"
2388 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2390 msgid "remove this mark"
2402 "%d services found!"
2405 "%d kanavaa löydetty!"
2412 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2416 "One service found!"
2419 "Yksi kanava löytyi."
2423 "scan in progress - %d %% done!\n"
2424 "%d services found!"
2426 "haetaan - %d %% valmiina!\n"
2427 "%d kanavaa löydetty!"
2435 msgid "second cable of motorized LNB"
2436 msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
2445 msgstr "Valitse lukija"
2448 msgstr "palveluiden pin-koodi"
2451 msgstr "asetusten pin-koodi"
2454 msgstr "näytä EPG..."
2456 msgid "show alternatives"
2459 msgid "show event details"
2460 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2468 msgid "skip backward"
2469 msgstr "siirry taaksepäin"
2471 msgid "skip forward"
2472 msgstr "siirry eteenpäin"
2477 msgid "start cut here"
2480 msgid "start timeshift"
2481 msgstr "aloita ajansiirto"
2486 msgid "stop recording"
2487 msgstr "lopeta tallennus"
2489 msgid "stop timeshift"
2490 msgstr "Pysäytä ajansiirto"
2492 msgid "switch to filelist"
2493 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
2495 msgid "switch to playlist"
2496 msgstr "vaihda soittolistaan"
2501 msgid "this recording"
2502 msgstr "tämä tallennus"
2504 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2505 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
2507 msgid "unknown service"
2508 msgstr "tuntematon kanava"
2510 msgid "until restart"
2511 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
2513 msgid "user defined"
2514 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
2519 msgid "view extensions..."
2520 msgstr "näytä laajennukset..."
2522 msgid "view recordings..."
2523 msgstr "näytä tallenteet..."
2525 msgid "wait for ci..."
2526 msgstr "odotetaan ci:tä..."
2532 msgstr "viikottainen"
2540 msgid "yes (keep feeds)"
2541 msgstr "kyllä (pidä feedit)"
2544 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2545 "assistance before rebooting your dreambox."
2560 #~ msgid "12V Output"
2561 #~ msgstr "12V lähtö"
2563 #~ msgid "copy to favourites"
2564 #~ msgstr "kopioi suosikkeihin"