german translations for the new software update
[enigma2.git] / po / fi.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 00:02+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
7 "Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
15
16 msgid ""
17 "\n"
18 "Enigma2 will restart after the restore"
19 msgstr ""
20 "\n"
21 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
22
23 msgid "\"?"
24 msgstr "\"?"
25
26 msgid "#000000"
27 msgstr ""
28
29 msgid "#0064c7"
30 msgstr ""
31
32 msgid "#33294a6b"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#389416"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#80000000"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#bab329"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#f23d21"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#ffffff"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#ffffffff"
51 msgstr ""
52
53 #, python-format
54 msgid "%d min"
55 msgstr "%d min"
56
57 msgid "%d.%B %Y"
58 msgstr "%d.%m.%Y"
59
60 #, python-format
61 msgid ""
62 "%s\n"
63 "(%s, %d MB free)"
64 msgstr ""
65 "%s\n"
66 "(%s, %d MB vapaana)"
67
68 #, python-format
69 msgid "%s (%s)\n"
70 msgstr ""
71
72 msgid "(ZAP)"
73 msgstr "(ZAP)"
74
75 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
76 msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
77
78 msgid "/var directory"
79 msgstr "/var hakemisto"
80
81 msgid "1.0"
82 msgstr "1.0"
83
84 msgid "1.1"
85 msgstr "1.1"
86
87 msgid "1.2"
88 msgstr "1.2"
89
90 msgid "12V output"
91 msgstr ""
92
93 msgid "13 V"
94 msgstr "13 V"
95
96 msgid "16:10 Letterbox"
97 msgstr "16:10 Kirjelaatikko"
98
99 msgid "16:10 PanScan"
100 msgstr "16:10 PanScan"
101
102 msgid "16:9"
103 msgstr "16:9"
104
105 msgid "16:9 always"
106 msgstr "16:9 aina"
107
108 msgid "18 V"
109 msgstr "18 V"
110
111 msgid "30 minutes"
112 msgstr "30 minuuttia"
113
114 msgid "4:3 Letterbox"
115 msgstr "4:3 Kirjelaatikko"
116
117 msgid "4:3 PanScan"
118 msgstr "4:3 PanScan"
119
120 msgid "5 minutes"
121 msgstr "5 minuuttia"
122
123 msgid "60 minutes"
124 msgstr "60 minuuttia"
125
126 msgid "<unknown>"
127 msgstr "<tuntematon>"
128
129 msgid "??"
130 msgstr "??"
131
132 msgid "A"
133 msgstr "A"
134
135 msgid ""
136 "A recording is currently running.\n"
137 "What do you want to do?"
138 msgstr ""
139 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
140 "Mitä haluat tehdä?"
141
142 msgid ""
143 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
144 "configure the positioner."
145 msgstr ""
146 "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
147 "muokkaamista."
148
149 msgid ""
150 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
151 "start the satfinder."
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "A sleep timer want's to set your\n"
156 "Dreambox to standby. Do that now?"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "A sleep timer want's to shut down\n"
161 "your Dreambox. Shutdown now?"
162 msgstr ""
163
164 msgid ""
165 "A timer failed to record!\n"
166 "Disable TV and try again?\n"
167 msgstr ""
168 "Ajastintallennus epäonnistui!\n"
169 "Yritä uudelleen?\n"
170
171 msgid "A/V Settings"
172 msgstr "A/V asetukset"
173
174 msgid "AA"
175 msgstr "AA"
176
177 msgid "AB"
178 msgstr "AB"
179
180 msgid "AC3 default"
181 msgstr "AC3 oletus"
182
183 msgid "AGC:"
184 msgstr "AGC:"
185
186 msgid "About"
187 msgstr "Tietoa"
188
189 msgid "About..."
190 msgstr "Tietoja..."
191
192 msgid "Activate Picture in Picture"
193 msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
194
195 msgid "Activate network settings"
196 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
197
198 msgid "Add"
199 msgstr "Lisää"
200
201 msgid "Add a mark"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Add files to playlist"
205 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
206
207 msgid "Add timer"
208 msgstr "Lisää ajastin"
209
210 msgid "Add to bouquet"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Add to favourites"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Advanced"
217 msgstr "Edistyneille"
218
219 msgid "After event"
220 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
221
222 msgid ""
223 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
224 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
225 msgstr ""
226
227 msgid "Album:"
228 msgstr "Albumi:"
229
230 msgid "All"
231 msgstr "Kaikki"
232
233 msgid "All..."
234 msgstr "Kaikki"
235
236 msgid "Alpha"
237 msgstr "Alpha"
238
239 msgid "Alternative radio mode"
240 msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
241
242 msgid "Arabic"
243 msgstr "Arabialainen"
244
245 msgid "Artist:"
246 msgstr "Artisti:"
247
248 msgid "Ask before shutdown:"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Aspect Ratio"
252 msgstr "Kuvasuhde"
253
254 msgid "Audio"
255 msgstr "Ääni"
256
257 msgid "Audio Options..."
258 msgstr "Äänivalinnat"
259
260 msgid "Auto"
261 msgstr "Automaattinen"
262
263 msgid "Automatic Scan"
264 msgstr "Automaattihaku"
265
266 msgid "B"
267 msgstr "B"
268
269 msgid "BA"
270 msgstr "BA"
271
272 msgid "BB"
273 msgstr "BB"
274
275 msgid "BER:"
276 msgstr "BER:"
277
278 msgid "Backup"
279 msgstr "Luo"
280
281 msgid "Backup Location"
282 msgstr "Mihin tallennetaan"
283
284 msgid "Backup Mode"
285 msgstr "Mitä tallennetaan"
286
287 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
288 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
289
290 msgid "Band"
291 msgstr "Taajuus"
292
293 msgid "Bandwidth"
294 msgstr "Kaistanleveys"
295
296 msgid "Brightness"
297 msgstr "Kirkkaus"
298
299 msgid "Bus: "
300 msgstr "Väylä:"
301
302 msgid ""
303 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
304 "displayed."
305 msgstr ""
306 "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
307
308 msgid "C-Band"
309 msgstr "C-taajuusalue"
310
311 msgid "CF Drive"
312 msgstr "CF-Asema"
313
314 msgid "CVBS"
315 msgstr "CVBS"
316
317 msgid "Cable"
318 msgstr "Kaapeli"
319
320 msgid "Cache Thumbnails"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Call monitoring"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Cancel"
327 msgstr "Peruuta"
328
329 msgid "Capacity: "
330 msgstr "Kapasiteetti:"
331
332 msgid "Card"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Catalan"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Change bouquets in quickzap"
339 msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
340
341 msgid "Change pin code"
342 msgstr "Vaihda pin-koodi"
343
344 msgid "Change service pin"
345 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi"
346
347 msgid "Change service pins"
348 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
349
350 msgid "Change setup pin"
351 msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
352
353 msgid "Channel"
354 msgstr "Kanava"
355
356 msgid "Channel Selection"
357 msgstr "Kanavien valinta"
358
359 msgid "Channel:"
360 msgstr "Kanava:"
361
362 msgid "Channellist menu"
363 msgstr "Kanavalistavalikko"
364
365 msgid "Choose bouquet"
366 msgstr "Valitse kanavanippu"
367
368 msgid "Choose source"
369 msgstr "Valitse lähde"
370
371 msgid "Cleanup"
372 msgstr "Puhdista"
373
374 msgid "Clear before scan"
375 msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
376
377 msgid "Clear log"
378 msgstr "Tyhjennä loki"
379
380 msgid "Code rate high"
381 msgstr "Koodin taso korkea"
382
383 msgid "Code rate low"
384 msgstr "Koodin taso alhainen"
385
386 msgid "Color Format"
387 msgstr "Väriformaatti"
388
389 msgid "Command order"
390 msgstr "Käskyjen järjestys"
391
392 msgid "Committed DiSEqC command"
393 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
394
395 msgid "Common Interface"
396 msgstr "Common Interface"
397
398 msgid "Compact Flash"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Compact flash card"
402 msgstr "Compact flash kortti"
403
404 msgid "Complete"
405 msgstr "Täysi"
406
407 msgid "Configuration Mode"
408 msgstr "Muokkaustila"
409
410 msgid "Configuring"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Conflicting timer"
414 msgstr "Ajastinkonflikti"
415
416 msgid "Connected to Fritz!Box!"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
420 msgstr ""
421
422 #, python-format
423 msgid ""
424 "Connection to Fritz!Box\n"
425 "failed! (%s)\n"
426 "retrying..."
427 msgstr ""
428
429 msgid "Contrast"
430 msgstr "Kontrasti"
431
432 msgid "Create movie folder failed"
433 msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
434
435 msgid "Creating partition failed"
436 msgstr "Osion luonti epäonnistui"
437
438 msgid "Croatian"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Current version:"
442 msgstr "Nykyinen versio:"
443
444 msgid "Customize"
445 msgstr "Sovita"
446
447 msgid "Cut"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Cutlist editor..."
451 msgstr ""
452
453 msgid "Czech"
454 msgstr ""
455
456 msgid "DVB-S"
457 msgstr "DVB-S"
458
459 msgid "DVB-S2"
460 msgstr "DVB-S2"
461
462 msgid "Danish"
463 msgstr "Tanska"
464
465 msgid "Date"
466 msgstr "Päiväys"
467
468 msgid "Deep Standby"
469 msgstr "Syvä valmiustila"
470
471 msgid "Delay"
472 msgstr "Viive"
473
474 msgid "Delete"
475 msgstr "Poista"
476
477 msgid "Delete entry"
478 msgstr "Poista valinta"
479
480 msgid "Delete failed!"
481 msgstr "Poisto epäonnistui!"
482
483 msgid "Description"
484 msgstr "Kuvaus"
485
486 msgid "Detected HDD:"
487 msgstr "Löytyi kiintolevy:"
488
489 msgid "Detected NIMs:"
490 msgstr "Löytyneet NIMit:"
491
492 msgid "DiSEqC"
493 msgstr "DiSEqC"
494
495 msgid "DiSEqC A/B"
496 msgstr "DiSEqC A/B"
497
498 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
499 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
500
501 msgid "DiSEqC Mode"
502 msgstr "DiSEqC-Tila"
503
504 msgid "DiSEqC mode"
505 msgstr "DiSEqC-tila"
506
507 msgid "DiSEqC repeats"
508 msgstr "DiSEqC toistoja"
509
510 msgid "Disable"
511 msgstr "Pois"
512
513 msgid "Disable Picture in Picture"
514 msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
515
516 msgid "Disable Subtitles"
517 msgstr "Poista tekstitys"
518
519 msgid "Disabled"
520 msgstr ""
521
522 #, python-format
523 msgid ""
524 "Disconnected from\n"
525 "Fritz!Box! (%s)\n"
526 "retrying..."
527 msgstr ""
528
529 msgid "Dish"
530 msgstr "Antenni"
531
532 msgid ""
533 "Do you really want to REMOVE\n"
534 "the plugin \""
535 msgstr ""
536 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
537 "tämän lisäosan \""
538
539 #, python-format
540 msgid "Do you really want to delete %s?"
541 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
542
543 msgid ""
544 "Do you really want to download\n"
545 "the plugin \""
546 msgstr ""
547 "Haluatko varmasti ladata\n"
548 "tämän lisäosan \""
549
550 msgid ""
551 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
552 "All data on the disk will be lost!"
553 msgstr ""
554 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
555 "kaikki tieto levyllä menetetään!"
556
557 msgid ""
558 "Do you want to backup now?\n"
559 "After pressing OK, please wait!"
560 msgstr ""
561 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
562 "Paina OK ja odota!"
563
564 msgid "Do you want to do a service scan?"
565 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
566
567 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
568 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
569
570 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
571 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
572
573 msgid "Do you want to restore your settings?"
574 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
575
576 msgid "Do you want to resume this playback?"
577 msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
578
579 msgid ""
580 "Do you want to update your Dreambox?\n"
581 "After pressing OK, please wait!"
582 msgstr ""
583 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
584 "Paina OK ja odota!"
585
586 msgid "Do you want to view a tutorial?"
587 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
588
589 #, python-format
590 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
591 msgstr ""
592
593 msgid "Download Plugins"
594 msgstr "Lataa lisäosia"
595
596 msgid "Downloadable new plugins"
597 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
598
599 msgid "Downloadable plugins"
600 msgstr "Ladattavat lisäosat"
601
602 msgid "Downloading"
603 msgstr ""
604
605 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
606 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
607
608 msgid "Dutch"
609 msgstr "Hollantilainen"
610
611 msgid "E"
612 msgstr "E"
613
614 msgid "EPG Selection"
615 msgstr "EPG valinta"
616
617 #, python-format
618 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
619 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
620
621 msgid "East"
622 msgstr "Itä"
623
624 msgid "Edit services list"
625 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
626
627 msgid "Enable"
628 msgstr "Päälle"
629
630 msgid "Enable 5V for active antenna"
631 msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
632
633 msgid "Enable multiple bouquets"
634 msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
635
636 msgid "Enable parental control"
637 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
638
639 msgid "Enabled"
640 msgstr ""
641
642 msgid "End"
643 msgstr "Lopeta"
644
645 msgid "EndTime"
646 msgstr "Loppuaika"
647
648 msgid "English"
649 msgstr "Englantilainen"
650
651 msgid ""
652 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
653 "\n"
654 "If you experience any problems please contact\n"
655 "stephan@reichholf.net\n"
656 "\n"
657 "© 2006 - Stephan Reichholf"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Enter main menu..."
661 msgstr "Mene päävalikkoon..."
662
663 msgid "Enter the service pin"
664 msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
665
666 msgid "Error"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Eventview"
670 msgstr "Ohjelmatiedot"
671
672 msgid "Everything is fine"
673 msgstr "Kaikki on kunnossa"
674
675 msgid "Execution Progress:"
676 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
677
678 msgid "Execution finished!!"
679 msgstr "Toimenpide valmis!"
680
681 msgid "Exit editor"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Exit the wizard"
685 msgstr "Poistu velhosta"
686
687 msgid "Exit wizard"
688 msgstr "Poistu Velhosta"
689
690 msgid "Extensions"
691 msgstr "Laajennukset"
692
693 msgid "FEC"
694 msgstr "FEC"
695
696 msgid "Fast DiSEqC"
697 msgstr "Nopea DiSEqC"
698
699 msgid "Favourites"
700 msgstr "Suosikit"
701
702 msgid "Finetune"
703 msgstr "Hienosäädä"
704
705 msgid "Finnish"
706 msgstr "Suomalainen"
707
708 msgid "French"
709 msgstr "Ranskalainen"
710
711 msgid "Frequency"
712 msgstr "Taajuus"
713
714 msgid "Fri"
715 msgstr "Pe"
716
717 msgid "Friday"
718 msgstr "Perjantai"
719
720 msgid "Fritz!Box FON IP address"
721 msgstr ""
722
723 #, python-format
724 msgid "Frontprocessor version: %d"
725 msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
726
727 msgid "Function not yet implemented"
728 msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
729
730 msgid ""
731 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
732 "Do you want to Restart the GUI now?"
733 msgstr ""
734
735 msgid "Games / Plugins"
736 msgstr "Pelit / Lisäosat"
737
738 msgid "Gateway"
739 msgstr "Yhdyskäytävä"
740
741 msgid "Genre:"
742 msgstr "Laji:"
743
744 msgid "German"
745 msgstr "Saksalainen"
746
747 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
748 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
749
750 msgid "Goto 0"
751 msgstr "Goto 0"
752
753 msgid "Goto position"
754 msgstr "Mene sijaintiin"
755
756 msgid "Guard interval mode"
757 msgstr "Suoja-aika asetus"
758
759 msgid "Harddisk"
760 msgstr "Kiintolevy"
761
762 msgid "Harddisk setup"
763 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
764
765 msgid "Harddisk standby after"
766 msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
767
768 msgid "Hierarchy mode"
769 msgstr "Hierarkia-tila"
770
771 msgid "How many minutes do you want to record?"
772 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
773
774 msgid "Hungarian"
775 msgstr ""
776
777 msgid "IP Address"
778 msgstr "IP osoite"
779
780 msgid "Icelandic"
781 msgstr "Islantilainen"
782
783 msgid ""
784 "If you see this, something is wrong with\n"
785 "your scart connection. Press OK to return."
786 msgstr ""
787 "Jos näet tämän, jotain on väärin\n"
788 "scart-liitännässä. Paina OK palataksesi."
789
790 msgid "Image-Upgrade"
791 msgstr "Image-päivitys"
792
793 msgid ""
794 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
795 msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
796
797 msgid "Increased voltage"
798 msgstr "Korotettu jännite"
799
800 msgid "InfoBar"
801 msgstr "Tietopalkki"
802
803 msgid "Infobar timeout"
804 msgstr "tietopalkin näkyvyys"
805
806 msgid "Information"
807 msgstr "Tietoja"
808
809 msgid "Init"
810 msgstr "Alusta"
811
812 msgid "Initialization..."
813 msgstr "Alustus..."
814
815 msgid "Initialize"
816 msgstr "Alusta"
817
818 msgid "Initializing Harddisk..."
819 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
820
821 msgid "Input"
822 msgstr "Syöttö"
823
824 msgid "Installing"
825 msgstr ""
826
827 msgid "Instant Record..."
828 msgstr "Välitön tallennus..."
829
830 msgid "Internal Flash"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Inversion"
834 msgstr "Inversio"
835
836 msgid "Invert display"
837 msgstr "käänteinen näyttö"
838
839 msgid "Italian"
840 msgstr "Italialainen"
841
842 msgid "Keyboard Map"
843 msgstr "Näppäimistökartta"
844
845 msgid "Keyboard Setup"
846 msgstr "Näppäimistön asetukset"
847
848 msgid "Keymap"
849 msgstr "Näppäinkartta"
850
851 msgid "LCD Setup"
852 msgstr "LCD asetukset"
853
854 msgid "LNB"
855 msgstr "LNB"
856
857 msgid "LOF"
858 msgstr "LOF"
859
860 msgid "LOF/H"
861 msgstr "LOF/H"
862
863 msgid "LOF/L"
864 msgstr "LOF/L"
865
866 msgid "Language selection"
867 msgstr "Kielivalinta"
868
869 msgid "Language..."
870 msgstr "Kieli..."
871
872 msgid "Latitude"
873 msgstr "leveysaste"
874
875 msgid "Left"
876 msgstr "Vasen"
877
878 msgid "Limit east"
879 msgstr "Raja itään"
880
881 msgid "Limit west"
882 msgstr "Raja länteen"
883
884 msgid "Limits off"
885 msgstr "Rajat pois"
886
887 msgid "Limits on"
888 msgstr "Rajat päälle"
889
890 msgid "List of Storage Devices"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Longitude"
894 msgstr "Pituusaste"
895
896 msgid "MMC Card"
897 msgstr ""
898
899 msgid "MORE"
900 msgstr "LISÄÄ"
901
902 msgid "Main menu"
903 msgstr "Päävalikko"
904
905 msgid "Mainmenu"
906 msgstr "Päävalikko"
907
908 msgid "Make this mark an 'in' point"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Make this mark an 'out' point"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Make this mark just a mark"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Manual Scan"
918 msgstr "Käsinhaku"
919
920 msgid "Manual transponder"
921 msgstr "Manuaalinen transponderi"
922
923 msgid "Margin after record"
924 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
925
926 msgid "Margin before record (minutes)"
927 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
928
929 msgid "Media player"
930 msgstr "Mediasoitin"
931
932 msgid "MediaPlayer"
933 msgstr "Mediasoitin"
934
935 msgid "Menu"
936 msgstr "Valikko"
937
938 msgid "Message"
939 msgstr "Viesti"
940
941 msgid "Mkfs failed"
942 msgstr "Mkfs epäonnistui"
943
944 msgid "Model: "
945 msgstr "Malli:"
946
947 msgid "Modulation"
948 msgstr "Modulaatio"
949
950 msgid "Modulator"
951 msgstr "Modulaattori"
952
953 msgid "Mon"
954 msgstr "Ma"
955
956 msgid "Mon-Fri"
957 msgstr "Ma-Pe"
958
959 msgid "Monday"
960 msgstr "Maanantai"
961
962 msgid "Mount failed"
963 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
964
965 msgid "Move Picture in Picture"
966 msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
967
968 msgid "Move east"
969 msgstr "Liikuta itään"
970
971 msgid "Move west"
972 msgstr "Liikuta länteen"
973
974 msgid "Movie Menu"
975 msgstr "Elokuvavalikko"
976
977 msgid "Multi EPG"
978 msgstr "Moni EPG"
979
980 msgid "Multiple service support"
981 msgstr "Usean palvelun tuki"
982
983 msgid "Multisat"
984 msgstr "Usea satelliitti"
985
986 msgid "Mute"
987 msgstr "Mykistä"
988
989 msgid "N/A"
990 msgstr "Ei saatavilla"
991
992 msgid "NEXT"
993 msgstr "SEURAAVA"
994
995 msgid "NIM "
996 msgstr "NIM"
997
998 msgid "NOW"
999 msgstr "NYT"
1000
1001 msgid "NTSC"
1002 msgstr "NTSC"
1003
1004 msgid "Name"
1005 msgstr "Nimi"
1006
1007 msgid "Nameserver"
1008 msgstr "Nimipalvelin"
1009
1010 msgid "Netmask"
1011 msgstr "Verkkomaski"
1012
1013 msgid "Network Mount"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Network Setup"
1017 msgstr "Verkkoasetukset"
1018
1019 msgid "Network scan"
1020 msgstr "Verkkohaku"
1021
1022 msgid "Network setup"
1023 msgstr "Verkkoasetukset"
1024
1025 msgid "Network..."
1026 msgstr "Verkko..."
1027
1028 msgid "New"
1029 msgstr "Uusi"
1030
1031 msgid "New pin"
1032 msgstr "uusi pin"
1033
1034 msgid "New version:"
1035 msgstr "Uusi versio:"
1036
1037 msgid "Next"
1038 msgstr "Seuraava"
1039
1040 msgid "No"
1041 msgstr "Ei"
1042
1043 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1044 msgstr ""
1045 "Kiintolevyä ei löydy tai\n"
1046 "kiintolevy alustamaton."
1047
1048 msgid "No backup needed"
1049 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
1050
1051 msgid ""
1052 "No data on transponder!\n"
1053 "(Timeout reading PAT)"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1057 msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
1058
1059 msgid "No free tuner!"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid ""
1063 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "No positioner capable frontend found."
1067 msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
1068
1069 msgid "No satellite frontend found!!"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1073 msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
1074
1075 msgid "No, do nothing."
1076 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1077
1078 msgid "No, just start my dreambox"
1079 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1080
1081 msgid "No, scan later manually"
1082 msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
1083
1084 msgid "None"
1085 msgstr "Ei mitään"
1086
1087 msgid "North"
1088 msgstr "Pohjoinen"
1089
1090 msgid "Norwegian"
1091 msgstr "Norjalainen"
1092
1093 msgid ""
1094 "Nothing to scan!\n"
1095 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1096 msgstr ""
1097 "Ei mitään haettavaa!\n"
1098 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1099
1100 msgid "Now Playing"
1101 msgstr "Nyt Soi"
1102
1103 msgid "OK"
1104 msgstr "OK"
1105
1106 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1107 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1108
1109 msgid "OSD Settings"
1110 msgstr "OSD asetukset"
1111
1112 msgid "Off"
1113 msgstr "Pois"
1114
1115 msgid "On"
1116 msgstr "Päällä"
1117
1118 msgid "One"
1119 msgstr "Yksi"
1120
1121 msgid "Online-Upgrade"
1122 msgstr "Online-päivitys"
1123
1124 msgid "Other..."
1125 msgstr "Muu..."
1126
1127 msgid "PAL"
1128 msgstr "PAL"
1129
1130 msgid "PIDs"
1131 msgstr "PID:it"
1132
1133 msgid "Package list update"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Packet management"
1137 msgstr "Pakettienhallinta"
1138
1139 msgid "Page"
1140 msgstr "Sivu"
1141
1142 msgid "Parental control"
1143 msgstr "Lapsilukko"
1144
1145 msgid "Parental control services Editor"
1146 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1147
1148 msgid "Parental control setup"
1149 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1150
1151 msgid "Parental control type"
1152 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1153
1154 msgid "PiPSetup"
1155 msgstr "PiP-Asetukset"
1156
1157 msgid "Pin code needed"
1158 msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
1159
1160 msgid "Play recorded movies..."
1161 msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
1162
1163 msgid "Please choose an extension..."
1164 msgstr "Valitse laajennus..."
1165
1166 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1167 msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
1168
1169 msgid "Please enter a name for the new marker"
1170 msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
1171
1172 msgid "Please enter the correct pin code"
1173 msgstr "Syötä oikea pin-koodi"
1174
1175 msgid "Please enter the old pin code"
1176 msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
1177
1178 msgid "Please press OK!"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Please select a subservice to record..."
1182 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1183
1184 msgid "Please select a subservice..."
1185 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1186
1187 msgid "Please select keyword to filter..."
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Please set up tuner B"
1191 msgstr "Aseta viritin B."
1192
1193 msgid ""
1194 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1195 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1196 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1197 msgstr ""
1198 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1199 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1200 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1201
1202 msgid "Please wait... Loading list..."
1203 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1204
1205 msgid "Plugin browser"
1206 msgstr "Lisäosien selaus"
1207
1208 msgid "Polarity"
1209 msgstr "Polariteetti"
1210
1211 msgid "Polarization"
1212 msgstr "Polarisaatio"
1213
1214 msgid "Port A"
1215 msgstr "Portti A"
1216
1217 msgid "Port B"
1218 msgstr "Portti B"
1219
1220 msgid "Port C"
1221 msgstr "Portti C"
1222
1223 msgid "Port D"
1224 msgstr "Portti D"
1225
1226 msgid "Positioner"
1227 msgstr "Moottori"
1228
1229 msgid "Positioner fine movement"
1230 msgstr "Moottorin hidas liikutus"
1231
1232 msgid "Positioner movement"
1233 msgstr "Moottorin liikutus"
1234
1235 msgid "Positioner setup"
1236 msgstr "Moottoriasetukset"
1237
1238 msgid "Positioner storage"
1239 msgstr "Moottorin muisti"
1240
1241 msgid "Predefined transponder"
1242 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1243
1244 msgid "Press OK to activate the settings."
1245 msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
1246
1247 msgid "Press OK to scan"
1248 msgstr "Paina OK skannataksesi"
1249
1250 msgid "Press OK to start the scan"
1251 msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
1252
1253 msgid "Prev"
1254 msgstr "Edellinen"
1255
1256 msgid "Protect services"
1257 msgstr "Suojaa palvelut"
1258
1259 msgid "Protect setup"
1260 msgstr "Suojaa asetukset"
1261
1262 msgid "Provider"
1263 msgstr "Toimittaja"
1264
1265 msgid "Providers"
1266 msgstr "Toimittajat"
1267
1268 msgid "Quick"
1269 msgstr "Nopea"
1270
1271 msgid "Quickzap"
1272 msgstr "Pikavaihto"
1273
1274 msgid "RC Menu"
1275 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1276
1277 msgid "RF output"
1278 msgstr "RF-ulostulo"
1279
1280 msgid "RGB"
1281 msgstr "RGB"
1282
1283 msgid "RSS Feed URI"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Ram Disk"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Really close without saving settings?"
1290 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1291
1292 msgid "Really delete done timers?"
1293 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1294
1295 msgid "Really delete this timer?"
1296 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1297
1298 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1299 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1300
1301 msgid "Reception Settings"
1302 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1303
1304 msgid "Record"
1305 msgstr "Tallenna"
1306
1307 msgid "Recorded files..."
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Recording"
1311 msgstr "Tallennetaan"
1312
1313 msgid "Recordings always have priority"
1314 msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
1315
1316 msgid "Reenter new pin"
1317 msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
1318
1319 msgid "Remove Plugins"
1320 msgstr "Poista lisäosia"
1321
1322 msgid "Remove a mark"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Remove plugins"
1326 msgstr "Poista lisäosia"
1327
1328 msgid "Repeat"
1329 msgstr "Toista"
1330
1331 msgid "Repeat Type"
1332 msgstr "Toiston tyyppi"
1333
1334 msgid "Replace current playlist"
1335 msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
1336
1337 msgid "Reset"
1338 msgstr "Resetoi"
1339
1340 msgid "Restart"
1341 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
1342
1343 msgid "Restart GUI now?"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Restore"
1347 msgstr "Palauta"
1348
1349 msgid ""
1350 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1351 "settings now."
1352 msgstr ""
1353 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1354 "käyttöön."
1355
1356 msgid "Right"
1357 msgstr "Oikea"
1358
1359 msgid "Running"
1360 msgstr "Käytössä"
1361
1362 msgid "S-Video"
1363 msgstr "S-Video"
1364
1365 msgid "SNR:"
1366 msgstr "SNR:"
1367
1368 msgid "Sat"
1369 msgstr "La"
1370
1371 msgid "Sat / Dish Setup"
1372 msgstr "Antenniasetukset"
1373
1374 msgid "Satellite"
1375 msgstr "Satelliitti"
1376
1377 msgid "Satellites"
1378 msgstr "Satelliitit"
1379
1380 msgid "Satfinder"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Saturday"
1384 msgstr "Lauantai"
1385
1386 msgid "Scaling Mode"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Scan NIM"
1390 msgstr "Skannaa NIM"
1391
1392 msgid "Search east"
1393 msgstr "Etsintä itään"
1394
1395 msgid "Search west"
1396 msgstr "Etsintä länteen"
1397
1398 msgid "Seek"
1399 msgstr "Etsi"
1400
1401 msgid "Select HDD"
1402 msgstr "Valitse kiintolevy"
1403
1404 msgid "Select a movie"
1405 msgstr "Valitse elokuva"
1406
1407 msgid "Select audio mode"
1408 msgstr "Valitse äänimuoto"
1409
1410 msgid "Select audio track"
1411 msgstr "Valitse ääniraita"
1412
1413 msgid "Select channel to record from"
1414 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1415
1416 msgid "Sequence repeat"
1417 msgstr "Vaiheen toisto"
1418
1419 msgid "Service"
1420 msgstr "Kanava"
1421
1422 msgid "Service Scan"
1423 msgstr "Kanavahaku"
1424
1425 msgid "Service Searching"
1426 msgstr "Kanavahaku"
1427
1428 msgid "Service has been added to the favourites."
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid ""
1435 "Service invalid!\n"
1436 "(Timeout reading PMT)"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid ""
1440 "Service not found!\n"
1441 "(SID not found in PAT)"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Service scan"
1445 msgstr "Kanavahaku"
1446
1447 msgid "Service scan type needed"
1448 msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
1449
1450 msgid "Serviceinfo"
1451 msgstr "Kanavatieto"
1452
1453 msgid "Services"
1454 msgstr "Kanavat"
1455
1456 msgid "Set limits"
1457 msgstr "Aseta rajat"
1458
1459 msgid "Settings"
1460 msgstr "Asetukset"
1461
1462 msgid "Setup"
1463 msgstr "Käyttöasetukset"
1464
1465 msgid "Show infobar on channel change"
1466 msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
1467
1468 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1469 msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
1470
1471 msgid "Show positioner movement"
1472 msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
1473
1474 msgid "Show services beginning with"
1475 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1476
1477 msgid "Show the radio player..."
1478 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1479
1480 msgid "Show the tv player..."
1481 msgstr "Näytä tv..."
1482
1483 msgid "Shutdown Dreambox after"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Similar"
1487 msgstr "Samanlainen"
1488
1489 msgid "Similar broadcasts:"
1490 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1491
1492 msgid "Single"
1493 msgstr "Yksi"
1494
1495 msgid "Single EPG"
1496 msgstr "Yksi EPG"
1497
1498 msgid "Single satellite"
1499 msgstr "Yksi satelliitti"
1500
1501 msgid "Single transponder"
1502 msgstr "Yksi lähetin"
1503
1504 msgid "Sleep Timer"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Sleep timer action:"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Slot "
1514 msgstr "Lukija"
1515
1516 msgid "Socket "
1517 msgstr "Pistoke"
1518
1519 msgid "Some plugins are not available:\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Somewhere else"
1523 msgstr "Jossakin muualla"
1524
1525 msgid ""
1526 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1527 "\n"
1528 "Please choose an other one."
1529 msgstr ""
1530 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1531 "\n"
1532 "Valitse uusi kohde."
1533
1534 msgid "Sound"
1535 msgstr "Ääni"
1536
1537 msgid "Soundcarrier"
1538 msgstr "Äänenkantoaalto"
1539
1540 msgid "South"
1541 msgstr "Etelä"
1542
1543 msgid "Spanish"
1544 msgstr "Espanjalainen"
1545
1546 msgid "Standby"
1547 msgstr "Valmiustila"
1548
1549 msgid "Standby / Restart"
1550 msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
1551
1552 msgid "Start"
1553 msgstr "Aloita"
1554
1555 msgid "Start recording?"
1556 msgstr "Aloita tallennus?"
1557
1558 msgid "StartTime"
1559 msgstr "Aloitusaika"
1560
1561 msgid "Startwizard"
1562 msgstr "Käynnistysvelho"
1563
1564 msgid "Step "
1565 msgstr "Askel"
1566
1567 msgid "Step east"
1568 msgstr "Askel itään"
1569
1570 msgid "Step west"
1571 msgstr "Askel länteen"
1572
1573 msgid "Stereo"
1574 msgstr "Stereo"
1575
1576 msgid "Stop"
1577 msgstr "Pysäytä"
1578
1579 msgid "Stop Timeshift?"
1580 msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
1581
1582 msgid "Stop playing this movie?"
1583 msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
1584
1585 msgid "Store position"
1586 msgstr "Tallenna sijainti"
1587
1588 msgid "Stored position"
1589 msgstr "Tallennettu sijainti"
1590
1591 msgid "Subservice list..."
1592 msgstr "Alipalvelulista..."
1593
1594 msgid "Subservices"
1595 msgstr "Alipalvelut"
1596
1597 msgid "Subtitle selection"
1598 msgstr "Testitysvalinta"
1599
1600 msgid "Subtitles"
1601 msgstr "Tekstitys"
1602
1603 msgid "Sun"
1604 msgstr "Su"
1605
1606 msgid "Sunday"
1607 msgstr "Sunnuntai"
1608
1609 msgid "Swap Services"
1610 msgstr "Vaihda palveluita"
1611
1612 msgid "Swedish"
1613 msgstr "Ruotsalainen"
1614
1615 msgid "Switch to next subservice"
1616 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1617
1618 msgid "Switch to previous subservice"
1619 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1620
1621 msgid "Symbol Rate"
1622 msgstr "Symboolinopeus"
1623
1624 msgid "System"
1625 msgstr "Järjestelmä"
1626
1627 msgid "TV System"
1628 msgstr "TV järjestelmä"
1629
1630 msgid "Terrestrial"
1631 msgstr "Maanpäällinen"
1632
1633 msgid "Terrestrial provider"
1634 msgstr "Terrestiaalioperaattori"
1635
1636 msgid "Test mode"
1637 msgstr "Testitila"
1638
1639 msgid "Test-Messagebox?"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid ""
1643 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1644 "Please press OK to start using you Dreambox."
1645 msgstr ""
1646 "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
1647 "Paina OK aloittaaksesi käytön."
1648
1649 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1650 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
1651
1652 msgid "The pin code has been changed successfully."
1653 msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
1654
1655 msgid "The pin code you entered is wrong."
1656 msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
1657
1658 msgid "The pin codes you entered are different."
1659 msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
1660
1661 msgid "The sleep timer has been activated."
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid ""
1665 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1666 msgstr ""
1667 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
1668 "nyt?"
1669
1670 msgid "The wizard is finished now."
1671 msgstr "Velho on lopettanut."
1672
1673 msgid "This is step number 2."
1674 msgstr "Tämä on vaihe 2."
1675
1676 msgid "This is unsupported at the moment."
1677 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
1678
1679 msgid "Three"
1680 msgstr "Kolme"
1681
1682 msgid "Threshold"
1683 msgstr "Kynnys"
1684
1685 msgid "Thu"
1686 msgstr "To"
1687
1688 msgid "Thursday"
1689 msgstr "Torstai"
1690
1691 msgid "Time"
1692 msgstr "Aika"
1693
1694 msgid "Time/Date Input"
1695 msgstr "Aika/Päivä "
1696
1697 msgid "Timer"
1698 msgstr "Ajastin"
1699
1700 msgid "Timer Edit"
1701 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1702
1703 msgid "Timer Editor"
1704 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1705
1706 msgid "Timer Type"
1707 msgstr "Ajastimen tyyppi"
1708
1709 msgid "Timer entry"
1710 msgstr "Ajastintieto"
1711
1712 msgid "Timer log"
1713 msgstr "Ajastinloki"
1714
1715 msgid "Timer sanity error"
1716 msgstr "Ajastinvirhe"
1717
1718 msgid "Timer selection"
1719 msgstr "Ajastinvalinta"
1720
1721 msgid "Timer status:"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Timeshift"
1725 msgstr "Aikasiirto"
1726
1727 msgid "Timeshift not possible!"
1728 msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
1729
1730 msgid "Timezone"
1731 msgstr "Aikavyöhyke"
1732
1733 msgid "Title:"
1734 msgstr "Otsikko:"
1735
1736 msgid "Today"
1737 msgstr "Tänään"
1738
1739 msgid "Tone mode"
1740 msgstr "Äänitila"
1741
1742 msgid "Toneburst"
1743 msgstr "Äänipurske"
1744
1745 msgid "Toneburst A/B"
1746 msgstr "Äänipurske A/B"
1747
1748 msgid "Transmission mode"
1749 msgstr "Lähetystapa"
1750
1751 msgid "Transponder"
1752 msgstr "Transponderi"
1753
1754 msgid "Tries left:"
1755 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
1756
1757 msgid "Tue"
1758 msgstr "Ti"
1759
1760 msgid "Tuesday"
1761 msgstr "Tiistai"
1762
1763 msgid "Tune"
1764 msgstr "Viritä"
1765
1766 msgid "Tune failed!"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Tuner"
1770 msgstr "Viritin"
1771
1772 msgid "Tuner Slot"
1773 msgstr "Viritinpaikka"
1774
1775 msgid "Tuner configuration"
1776 msgstr "Viritinasetukset"
1777
1778 msgid "Tuner status"
1779 msgstr "Virittimen tila"
1780
1781 msgid "Turkish"
1782 msgstr "Turkkilainen"
1783
1784 msgid "Two"
1785 msgstr "Kaksi"
1786
1787 msgid "Type of scan"
1788 msgstr "Skannauksen tyyppi"
1789
1790 msgid "USALS"
1791 msgstr "USALS"
1792
1793 msgid "USB"
1794 msgstr "USB"
1795
1796 msgid "USB Stick"
1797 msgstr "USB-muistitikku"
1798
1799 msgid ""
1800 "Unable to initialize harddisk.\n"
1801 "Please refer to the user manual.\n"
1802 "Error: "
1803 msgstr ""
1804 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
1805 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
1806 "VIRHE: "
1807
1808 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1809 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
1810
1811 msgid "Universal LNB"
1812 msgstr "Universaali LNB"
1813
1814 msgid "Unmount failed"
1815 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
1816
1817 msgid "Updates your receiver's software"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1821 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
1822
1823 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1824 msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
1825
1826 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1827 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
1828
1829 msgid "Upgrading"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Use DHCP"
1836 msgstr "Käytä DHCP"
1837
1838 msgid "Use power measurement"
1839 msgstr "Käytä tehonmittausta"
1840
1841 msgid ""
1842 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1843 "\n"
1844 "Please set up tuner A"
1845 msgstr ""
1846 "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
1847 "\n"
1848 "Valitse viritin A"
1849
1850 msgid ""
1851 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1852 "press OK."
1853 msgstr ""
1854 "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
1855 "sitten OK."
1856
1857 msgid "Use usals for this sat"
1858 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
1859
1860 msgid "Use wizard to set up basic features"
1861 msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
1862
1863 msgid "User defined"
1864 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
1865
1866 msgid "VCR Switch"
1867 msgstr "VCR Vaihto"
1868
1869 msgid "VCR scart"
1870 msgstr "VCR scart"
1871
1872 msgid "View teletext..."
1873 msgstr "näytä tekstitv..."
1874
1875 msgid "Voltage mode"
1876 msgstr "Jännitetila"
1877
1878 msgid "Volume"
1879 msgstr "Äänenvoimakkuus"
1880
1881 msgid "W"
1882 msgstr "W"
1883
1884 msgid "WSS on 4:3"
1885 msgstr "WSS 4:3"
1886
1887 msgid "Wed"
1888 msgstr "Ke"
1889
1890 msgid "Wednesday"
1891 msgstr "Keskiviikko"
1892
1893 msgid "Weekday"
1894 msgstr "Viikonpäivä"
1895
1896 msgid ""
1897 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1898 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1899 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1900 msgstr ""
1901 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
1902 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
1903 "päivityksen jälkeen."
1904
1905 msgid ""
1906 "Welcome.\n"
1907 "\n"
1908 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1909 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1910 msgstr ""
1911 "Tervetuloa.\n"
1912 "\n"
1913 "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
1914 "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
1915
1916 msgid "West"
1917 msgstr "Länsi"
1918
1919 msgid "What do you want to scan?"
1920 msgstr "Mitä haluat etsiä?"
1921
1922 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1923 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
1924
1925 msgid "YPbPr"
1926 msgstr "YPbPr"
1927
1928 msgid "Year:"
1929 msgstr "Vuosi:"
1930
1931 msgid "Yes"
1932 msgstr "Kyllä"
1933
1934 msgid "Yes, backup my settings!"
1935 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
1936
1937 msgid "Yes, do a manual scan now"
1938 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
1939
1940 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1941 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
1942
1943 msgid "Yes, do another manual scan now"
1944 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
1945
1946 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1947 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
1948
1949 msgid "Yes, restore the settings now"
1950 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
1951
1952 msgid "Yes, view the tutorial"
1953 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
1954
1955 msgid "You cannot delete this!"
1956 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
1957
1958 msgid ""
1959 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1960 "harddisk is not an option for you."
1961 msgstr ""
1962 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
1963 "kiintolevylle."
1964
1965 msgid ""
1966 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1967 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1968 "to the harddisk!\n"
1969 "Please press OK to start the backup now."
1970 msgstr ""
1971 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
1972 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
1973 "kiintolevylle!\n"
1974 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
1975
1976 msgid ""
1977 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1978 "Please press OK to start the backup now."
1979 msgstr ""
1980 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
1981 "vaihtoehto!\n"
1982 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
1983
1984 msgid ""
1985 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1986 "backup now."
1987 msgstr ""
1988 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
1989 "varmistuksen nyt."
1990
1991 msgid "You have to wait for"
1992 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
1993
1994 msgid ""
1995 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1996 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1997 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1998 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1999 "your settings."
2000 msgstr ""
2001 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
2002 "dm7025.de.\n"
2003 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
2004 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
2005
2006 msgid ""
2007 "You need to define some keywords first!\n"
2008 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2009 "Do you want to define keywords now?"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid ""
2013 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2014 "\n"
2015 "Do you want to set the pin now?"
2016 msgstr ""
2017 "Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
2018 "\n"
2019 "Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
2020
2021 msgid "You selected a playlist"
2022 msgstr "Valitsit soittolistan"
2023
2024 msgid ""
2025 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2026 "process."
2027 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
2028
2029 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2030 msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
2031
2032 msgid ""
2033 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2034 "try again."
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid ""
2038 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2039 "Press OK to start upgrade."
2040 msgstr ""
2041 "Front-prosessori on päivitettävä.\n"
2042 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
2043
2044 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2045 msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
2046
2047 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "[alternative edit]"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "[bouquet edit]"
2054 msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
2055
2056 msgid "[favourite edit]"
2057 msgstr "[suosikkien muokkaus]"
2058
2059 msgid "[move mode]"
2060 msgstr "[siirtotila]"
2061
2062 msgid "abort alternatives edit"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "abort bouquet edit"
2066 msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
2067
2068 msgid "abort favourites edit"
2069 msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
2070
2071 msgid "about to start"
2072 msgstr "aloittamassa"
2073
2074 msgid "add alternatives"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "add bouquet"
2078 msgstr "lisää kanavanippu"
2079
2080 msgid "add directory to playlist"
2081 msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
2082
2083 msgid "add file to playlist"
2084 msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
2085
2086 msgid "add marker"
2087 msgstr "lisää merkki"
2088
2089 msgid "add recording (enter recording duration)"
2090 msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
2091
2092 msgid "add recording (indefinitely)"
2093 msgstr "tallenna (jatkuva)"
2094
2095 msgid "add recording (stop after current event)"
2096 msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2097
2098 msgid "add service to bouquet"
2099 msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
2100
2101 msgid "add service to favourites"
2102 msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
2103
2104 msgid "add to parental protection"
2105 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2106
2107 msgid "advanced"
2108 msgstr "laaja"
2109
2110 msgid ""
2111 "are you sure you want to restore\n"
2112 "following backup:\n"
2113 msgstr ""
2114 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2115 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2116
2117 msgid "back"
2118 msgstr "takaisin"
2119
2120 msgid "better"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "blacklist"
2124 msgstr "kielletyt"
2125
2126 msgid "by Exif"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "change recording (duration)"
2130 msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
2131
2132 msgid "circular left"
2133 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2134
2135 msgid "circular right"
2136 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2137
2138 msgid "clear playlist"
2139 msgstr "tyhjennä soittolista"
2140
2141 msgid "complex"
2142 msgstr "monipuolinen"
2143
2144 msgid "config menu"
2145 msgstr "Asetusvalikko"
2146
2147 msgid "continue"
2148 msgstr "jatka"
2149
2150 msgid "copy to bouquets"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "daily"
2154 msgstr "päivittäinen"
2155
2156 msgid "delete"
2157 msgstr "poista"
2158
2159 msgid "delete cut"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "delete..."
2163 msgstr "poista..."
2164
2165 msgid "disable"
2166 msgstr "pois"
2167
2168 msgid "disable move mode"
2169 msgstr "poistu siirtotilasta"
2170
2171 msgid "do not change"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "do nothing"
2175 msgstr "älä tee mitään"
2176
2177 msgid "don't record"
2178 msgstr "älä tallenna"
2179
2180 msgid "done!"
2181 msgstr "valmis!"
2182
2183 msgid "edit alternatives"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "empty/unknown"
2187 msgstr "tyhjä/tuntematon"
2188
2189 msgid "enable"
2190 msgstr "päälle"
2191
2192 msgid "enable bouquet edit"
2193 msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
2194
2195 msgid "enable favourite edit"
2196 msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
2197
2198 msgid "enable move mode"
2199 msgstr "ota siirtotila käyttöön"
2200
2201 msgid "end alternatives edit"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "end bouquet edit"
2205 msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
2206
2207 msgid "end cut here"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "end favourites edit"
2211 msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
2212
2213 msgid "equal to Socket A"
2214 msgstr "kuten kanta A"
2215
2216 msgid "free diskspace"
2217 msgstr "vapaata levytilaa"
2218
2219 msgid "full /etc directory"
2220 msgstr "täysi /etc hakemisto"
2221
2222 msgid "go to deep standby"
2223 msgstr "mene syvään valmiustilaan"
2224
2225 msgid "hear radio..."
2226 msgstr "kuuntele radiota..."
2227
2228 msgid "help..."
2229 msgstr "apua..."
2230
2231 msgid "hide player"
2232 msgstr "piilota soitin"
2233
2234 msgid "horizontal"
2235 msgstr "horisontaali"
2236
2237 msgid "hour"
2238 msgstr "tunti"
2239
2240 msgid "hours"
2241 msgstr "tuntia"
2242
2243 #, python-format
2244 msgid ""
2245 "incoming call!\n"
2246 "%s calls on %s!"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "init module"
2250 msgstr "alusta moduuli"
2251
2252 msgid "insert mark here"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "leave movie player..."
2256 msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
2257
2258 msgid "left"
2259 msgstr "vasen"
2260
2261 msgid "list"
2262 msgstr "listaa"
2263
2264 msgid "locked"
2265 msgstr "lukittu"
2266
2267 msgid "loopthrough to socket A"
2268 msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
2269
2270 msgid "manual"
2271 msgstr "manuaali"
2272
2273 msgid "mins"
2274 msgstr "minuuttia"
2275
2276 msgid "minute"
2277 msgstr "minuutti"
2278
2279 msgid "minutes"
2280 msgstr "minuuttia"
2281
2282 msgid "minutes and"
2283 msgstr "minuuttia ja"
2284
2285 msgid "multinorm"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "never"
2289 msgstr "ei koskaan"
2290
2291 msgid "next channel"
2292 msgstr "seuraava kanava"
2293
2294 msgid "next channel in history"
2295 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2296
2297 msgid "no"
2298 msgstr "ei"
2299
2300 msgid "no HDD found"
2301 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2302
2303 msgid "no Picture found"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "no module found"
2307 msgstr "moduleita ei löydy"
2308
2309 msgid "no standby"
2310 msgstr "ei valmiustilaa"
2311
2312 msgid "no timeout"
2313 msgstr "ei aikaa"
2314
2315 msgid "none"
2316 msgstr "ei yhtään"
2317
2318 msgid "not locked"
2319 msgstr "ei lukittu"
2320
2321 msgid "nothing connected"
2322 msgstr "ei kytketty"
2323
2324 msgid "off"
2325 msgstr "pois"
2326
2327 msgid "on"
2328 msgstr "päällä"
2329
2330 msgid "once"
2331 msgstr "kerran"
2332
2333 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2334 msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
2335
2336 msgid "open servicelist"
2337 msgstr "avaa palvelulista"
2338
2339 msgid "open servicelist(down)"
2340 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2341
2342 msgid "open servicelist(up)"
2343 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2344
2345 msgid "pass"
2346 msgstr "hyväksytty"
2347
2348 msgid "pause"
2349 msgstr "tauko"
2350
2351 msgid "please press OK when ready"
2352 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2353
2354 msgid "please wait, loading picture..."
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "previous channel"
2358 msgstr "edellinen kanava"
2359
2360 msgid "previous channel in history"
2361 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2362
2363 msgid "record"
2364 msgstr "tallenna"
2365
2366 msgid "recording..."
2367 msgstr "tallennetaan..."
2368
2369 msgid "remove after this position"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "remove all alternatives"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "remove all new found flags"
2376 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2377
2378 msgid "remove before this position"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "remove entry"
2382 msgstr "poista merkintä"
2383
2384 msgid "remove from parental protection"
2385 msgstr "poista lapsilukosta"
2386
2387 msgid "remove new found flag"
2388 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2389
2390 msgid "remove this mark"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "repeated"
2394 msgstr "toistuva"
2395
2396 msgid "right"
2397 msgstr "oikea"
2398
2399 #, python-format
2400 msgid ""
2401 "scan done!\n"
2402 "%d services found!"
2403 msgstr ""
2404 "haku valmis\n"
2405 "%d kanavaa löydetty!"
2406
2407 msgid ""
2408 "scan done!\n"
2409 "No service found!"
2410 msgstr ""
2411 "haku valmis.\n"
2412 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2413
2414 msgid ""
2415 "scan done!\n"
2416 "One service found!"
2417 msgstr ""
2418 "haku valmis.\n"
2419 "Yksi kanava löytyi."
2420
2421 #, python-format
2422 msgid ""
2423 "scan in progress - %d %% done!\n"
2424 "%d services found!"
2425 msgstr ""
2426 "haetaan - %d %% valmiina!\n"
2427 "%d kanavaa löydetty!"
2428
2429 msgid "scan state"
2430 msgstr "haun tila"
2431
2432 msgid "second"
2433 msgstr "sekuntti"
2434
2435 msgid "second cable of motorized LNB"
2436 msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
2437
2438 msgid "seconds"
2439 msgstr "sekunttia"
2440
2441 msgid "seconds."
2442 msgstr "sekunttia."
2443
2444 msgid "select Slot"
2445 msgstr "Valitse lukija"
2446
2447 msgid "service pin"
2448 msgstr "palveluiden pin-koodi"
2449
2450 msgid "setup pin"
2451 msgstr "asetusten pin-koodi"
2452
2453 msgid "show EPG..."
2454 msgstr "näytä EPG..."
2455
2456 msgid "show alternatives"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "show event details"
2460 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2461
2462 msgid "shutdown"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "simple"
2466 msgstr "suppea"
2467
2468 msgid "skip backward"
2469 msgstr "siirry taaksepäin"
2470
2471 msgid "skip forward"
2472 msgstr "siirry eteenpäin"
2473
2474 msgid "standby"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "start cut here"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "start timeshift"
2481 msgstr "aloita ajansiirto"
2482
2483 msgid "stereo"
2484 msgstr "stereo"
2485
2486 msgid "stop recording"
2487 msgstr "lopeta tallennus"
2488
2489 msgid "stop timeshift"
2490 msgstr "Pysäytä ajansiirto"
2491
2492 msgid "switch to filelist"
2493 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
2494
2495 msgid "switch to playlist"
2496 msgstr "vaihda soittolistaan"
2497
2498 msgid "text"
2499 msgstr "teksti"
2500
2501 msgid "this recording"
2502 msgstr "tämä tallennus"
2503
2504 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2505 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
2506
2507 msgid "unknown service"
2508 msgstr "tuntematon kanava"
2509
2510 msgid "until restart"
2511 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
2512
2513 msgid "user defined"
2514 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
2515
2516 msgid "vertical"
2517 msgstr "vertikaali"
2518
2519 msgid "view extensions..."
2520 msgstr "näytä laajennukset..."
2521
2522 msgid "view recordings..."
2523 msgstr "näytä tallenteet..."
2524
2525 msgid "wait for ci..."
2526 msgstr "odotetaan ci:tä..."
2527
2528 msgid "waiting"
2529 msgstr "odottaa"
2530
2531 msgid "weekly"
2532 msgstr "viikottainen"
2533
2534 msgid "whitelist"
2535 msgstr "hyväksytyt"
2536
2537 msgid "yes"
2538 msgstr "kyllä"
2539
2540 msgid "yes (keep feeds)"
2541 msgstr "kyllä (pidä feedit)"
2542
2543 msgid ""
2544 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2545 "assistance before rebooting your dreambox."
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "zap"
2549 msgstr "vaihto"
2550
2551 msgid "zapped"
2552 msgstr "vaihdettu"
2553
2554 #~ msgid "0 V"
2555 #~ msgstr "0 V"
2556
2557 #~ msgid "12 V"
2558 #~ msgstr "12 V"
2559
2560 #~ msgid "12V Output"
2561 #~ msgstr "12V lähtö"
2562
2563 #~ msgid "copy to favourites"
2564 #~ msgstr "kopioi suosikkeihin"