3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
7 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Русский\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
54 msgid "%d jobs are running in the background!"
62 msgid "%d services found!"
63 msgstr "%d сервисов найдено!"
74 "(%s, %d MB свободно)"
86 msgid "(show optional DVD audio menu)"
89 msgid "* Only available if more than one interface is active."
92 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
95 msgid ".NFI Download failed:"
98 msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
102 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
105 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
106 msgstr "папка /usr/share/enigma2"
108 msgid "/var directory"
135 msgid "16:10 Letterbox"
138 msgid "16:10 PanScan"
144 msgid "16:9 Letterbox"
168 msgid "4:3 Letterbox"
199 msgstr "<неизвестный>"
209 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
210 "Do you want to keep your version?"
214 "A finished record timer wants to set your\n"
215 "Dreambox to standby. Do that now?"
219 "A finished record timer wants to shut down\n"
220 "your Dreambox. Shutdown now?"
223 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
228 "A record has been started:\n"
233 "A recording is currently running.\n"
234 "What do you want to do?"
237 "Что вы хотите сделать?"
240 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
241 "configure the positioner."
243 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
247 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
248 "start the satfinder."
252 msgid "A required tool (%s) was not found."
256 "A sleep timer wants to set your\n"
257 "Dreambox to standby. Do that now?"
261 "A sleep timer wants to shut down\n"
262 "your Dreambox. Shutdown now?"
266 "A timer failed to record!\n"
267 "Disable TV and try again?\n"
269 "Таймер прервал запись!\n"
270 "Отключить TV и повторить снова?\n"
273 msgstr "Аудио / видео установки"
282 msgstr "AC3 по умолчанию"
299 msgid "Action on long powerbutton press"
305 msgid "Activate Picture in Picture"
306 msgstr "Включить картинку в картинке"
308 msgid "Activate network settings"
309 msgstr "Включить сетевые установки"
311 msgid "Adapter settings"
323 msgid "Add a new title"
327 msgstr "Добавить таймер"
332 msgid "Add to bouquet"
335 msgid "Add to favourites"
339 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
340 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
341 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
348 msgid "Advanced Video Setup"
352 msgstr "После события"
355 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
356 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
358 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
359 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
367 msgid "All Satellites"
374 msgstr "Прозрачность"
376 msgid "Alternative radio mode"
377 msgstr "Альтернативный радио режим "
379 msgid "Alternative services tuner priority"
382 msgid "An empty filename is illegal."
385 msgid "An unknown error occured!"
392 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
397 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
404 msgid "Ask before shutdown:"
405 msgstr "Спросить перед выключением?: "
411 msgstr "Отношение сторон"
416 msgid "Audio Options..."
419 msgid "Authoring mode"
423 msgstr "Автоматически"
425 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
428 msgid "Auto scart switching"
434 msgid "Automatic Scan"
435 msgstr "Автоматический поиск"
437 msgid "Available format variables"
464 msgid "Backup Location"
465 msgstr "Место сохранения"
468 msgstr "Режим сохранения"
470 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
471 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
477 msgstr "Ширина диапазона"
482 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
485 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
488 msgid "Behavior when a movie is started"
491 msgid "Behavior when a movie is stopped"
494 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
506 msgid "Burn existing image to DVD"
509 msgid "Burn to DVD..."
516 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
518 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
535 msgid "Cache Thumbnails"
538 msgid "Call monitoring"
544 msgid "Cannot parse feed directory"
556 msgid "Change bouquets in quickzap"
557 msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
562 msgid "Change pin code"
563 msgstr "Сменить PIN код"
565 msgid "Change service pin"
566 msgstr "Сервис изменения PIN"
568 msgid "Change service pins"
569 msgstr "Сервис изменения PINs"
571 msgid "Change setup pin"
572 msgstr "Изменить установки PIN"
577 msgid "Channel Selection"
578 msgstr "Выбор канала"
583 msgid "Channellist menu"
584 msgstr "Меню списка каналов"
598 msgid "Checking Filesystem..."
604 msgid "Choose bouquet"
605 msgstr "Выберите пакет пользователя"
607 msgid "Choose source"
608 msgstr "Выберите иточник"
610 msgid "Choose target folder"
613 msgid "Choose your Skin"
619 msgid "Clear before scan"
620 msgstr "Очистить перед сканированием"
623 msgstr "Очистить лог"
628 msgid "Code rate high"
629 msgstr "Скорость кодирования высокая "
631 msgid "Code rate low"
632 msgstr "Скорость кодирования низкая"
640 msgid "Collection name"
643 msgid "Collection settings"
647 msgstr "Тип видеовыхода"
649 msgid "Command execution..."
652 msgid "Command order"
653 msgstr "Последовательность команд"
655 msgid "Committed DiSEqC command"
656 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
658 msgid "Common Interface"
659 msgstr "Common Interfaсе"
661 msgid "Compact Flash"
664 msgid "Compact flash card"
665 msgstr "Compact Flash карта"
670 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
673 msgid "Configuration Mode"
674 msgstr "Режим конфигурации"
679 msgid "Conflicting timer"
680 msgstr "Конфликт таймеров"
685 msgid "Connected to Fritz!Box!"
688 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
693 "Connection to Fritz!Box\n"
698 msgid "Constellation"
701 msgid "Content does not fit on DVD!"
704 msgid "Continue in background"
707 msgid "Continue playing"
711 msgstr "Контрастность"
713 msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
716 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
719 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
722 msgid "Create DVD-ISO"
725 msgid "Create movie folder failed"
729 msgid "Creating directory %s failed."
732 msgid "Creating partition failed"
738 msgid "Current Transponder"
741 msgid "Current settings:"
744 msgid "Current version:"
745 msgstr "Текущая версия:"
747 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
750 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
753 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
762 msgid "Cutlist editor..."
783 msgid "DVD media toolbox"
792 msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
796 msgstr "Полное выключение"
798 msgid "Default services lists"
801 msgid "Default settings"
811 msgstr "Удалить выбранное"
813 msgid "Delete failed!"
814 msgstr "Удалить ошибки"
818 "Delete no more configured satellite\n"
825 msgid "Destination directory"
828 msgid "Detected HDD:"
831 msgid "Detected NIMs:"
832 msgstr "Найден тюнер:"
840 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
841 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
844 msgstr "DiSEqC-режим"
846 msgid "DiSEqC repeats"
847 msgstr "DiSEqC повтор"
849 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
853 msgid "Directory %s nonexistent."
859 msgid "Disable Picture in Picture"
860 msgstr "Отключить режим PiP"
862 msgid "Disable Subtitles"
865 msgid "Disable timer"
873 "Disconnected from\n"
881 msgid "Display 16:9 content as"
884 msgid "Display 4:3 content as"
887 msgid "Display Setup"
892 "Do you really want to REMOVE\n"
897 "Do you really want to check the filesystem?\n"
898 "This could take lots of time!"
902 msgid "Do you really want to delete %s?"
903 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
907 "Do you really want to download\n"
911 msgid "Do you really want to exit?"
915 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
916 "All data on the disk will be lost!"
918 "Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
919 "Все данные на данном диске будут удалены!"
922 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
926 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
930 "Do you want to backup now?\n"
931 "After pressing OK, please wait!"
933 "Вы хотите создать резервную копию?\n"
934 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
936 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
939 msgid "Do you want to do a service scan?"
940 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
942 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
943 msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
945 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
946 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
948 msgid "Do you want to install default sat lists?"
951 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
954 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
957 msgid "Do you want to restore your settings?"
958 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
960 msgid "Do you want to resume this playback?"
961 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
964 "Do you want to update your Dreambox?\n"
965 "After pressing OK, please wait!"
967 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
968 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
970 msgid "Do you want to view a tutorial?"
971 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
973 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
977 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
978 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
981 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
982 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
987 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
990 msgid "Download Plugins"
991 msgstr "Скачать плагины"
993 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
996 msgid "Downloadable new plugins"
997 msgstr "Доступные новые плагины"
999 msgid "Downloadable plugins"
1000 msgstr "Доступные плагины"
1005 msgid "Downloading image description..."
1008 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
1009 msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
1011 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1015 msgstr "Нидерландский"
1020 msgid "EPG Selection"
1024 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1025 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
1039 msgid "Edit chapters of current title"
1042 msgid "Edit services list"
1043 msgstr "Редактировать список сервисов"
1045 msgid "Edit settings"
1048 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1051 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1057 msgid "Electronic Program Guide"
1063 msgid "Enable 5V for active antenna"
1064 msgstr "Включить 5V для антенны"
1066 msgid "Enable multiple bouquets"
1067 msgstr "Включить multiple bouquets"
1069 msgid "Enable parental control"
1070 msgstr "Включить родительский контроль"
1072 msgid "Enable timer"
1081 msgid "Encryption Key"
1084 msgid "Encryption Keytype"
1087 msgid "Encryption Type"
1097 msgstr "Время окончания"
1103 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1105 "If you experience any problems please contact\n"
1106 "stephan@reichholf.net\n"
1108 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1111 #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
1112 #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1113 #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1114 #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1116 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1119 msgid "Enter Rewind at speed"
1122 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
1125 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
1128 msgid "Enter main menu..."
1129 msgstr "Войти в главное меню..."
1131 msgid "Enter the service pin"
1137 msgid "Error executing plugin"
1147 msgstr "Просмотр событий"
1149 msgid "Everything is fine"
1152 msgid "Execution Progress:"
1153 msgstr "Процесс выполнения:"
1155 msgid "Execution finished!!"
1156 msgstr "Выполнение закончено!"
1164 msgid "Exit the wizard"
1165 msgstr "Выход из мастера настроек"
1168 msgstr "Выход из мастера настроек"
1173 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1176 msgid "Extended Setup..."
1185 msgid "Factory reset"
1195 msgstr "Быстрый DiSEqC"
1197 msgid "Fast Forward speeds"
1206 msgid "Filesystem Check..."
1209 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1218 msgid "Finished configuring your network"
1221 msgid "Finished restarting your network"
1228 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1231 msgid "Fix USB stick"
1237 msgid "Flashing failed"
1246 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1250 msgstr "Французский"
1255 msgid "Frequency bands"
1258 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1261 msgid "Frequency steps"
1270 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1274 msgid "Frontprocessor version: %d"
1275 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
1280 msgid "Function not yet implemented"
1281 msgstr "Функция не реализована"
1284 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1285 "Do you want to Restart the GUI now?"
1297 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1298 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
1301 msgstr "Установка на позицию 0"
1303 msgid "Goto position"
1304 msgstr "Переход на позицию"
1306 msgid "Graphical Multi EPG"
1312 msgid "Guard Interval"
1315 msgid "Guard interval mode"
1316 msgstr "Guard interval mode"
1319 msgstr "Жесткий диск"
1321 msgid "Harddisk setup"
1324 msgid "Harddisk standby after"
1327 msgid "Hidden network SSID"
1330 msgid "Hierarchy Information"
1333 msgid "Hierarchy mode"
1334 msgstr "Hierarchy mode"
1336 msgid "How many minutes do you want to record?"
1337 msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
1345 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
1354 msgid "If you can see this page, please press OK."
1358 "If you see this, something is wrong with\n"
1359 "your scart connection. Press OK to return."
1363 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1364 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1365 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1367 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1368 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1369 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1371 "If you are happy with the result, press OK."
1374 msgid "Image flash utility"
1377 msgid "Image-Upgrade"
1378 msgstr "Обновление имиджа"
1384 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1387 msgid "Increased voltage"
1388 msgstr "Повышенное напряжение"
1396 msgid "Infobar timeout"
1397 msgstr "Время показа инфопанели"
1403 msgstr "Инициализация"
1405 msgid "Initialization..."
1406 msgstr "Инициализация..."
1409 msgstr "Инициализация"
1411 msgid "Initializing Harddisk..."
1412 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
1420 msgid "Installing Software..."
1423 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1426 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1429 msgid "Installing package content... Please wait..."
1432 msgid "Instant Record..."
1433 msgstr "Немедленная запись..."
1435 msgid "Integrated Ethernet"
1438 msgid "Integrated Wireless"
1441 msgid "Intermediate"
1444 msgid "Internal Flash"
1447 msgid "Invalid Location"
1451 msgid "Invalid directory selected: %s"
1457 msgid "Invert display"
1458 msgstr "Инверсия экрана"
1461 msgstr "Итальянский"
1466 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1470 msgid "Keyboard Map"
1471 msgstr "Раскладка клавиатуры"
1473 msgid "Keyboard Setup"
1474 msgstr "Установка клавиатуры"
1494 msgid "Language selection"
1495 msgstr "Выбор языка"
1506 msgid "Leave DVD Player?"
1512 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1517 msgstr "Ограничение восток"
1520 msgstr "Ограничение запад"
1523 msgstr "Ограничения выключены"
1526 msgstr "Ограничения включены"
1531 msgid "Linked titles with a DVD menu"
1534 msgid "List of Storage Devices"
1543 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
1546 msgid "Local Network"
1555 msgid "Long Keypress"
1568 msgstr "Главное меню"
1571 msgstr "Главное меню"
1573 msgid "Make this mark an 'in' point"
1576 msgid "Make this mark an 'out' point"
1579 msgid "Make this mark just a mark"
1583 msgstr "Ручной поиск"
1585 msgid "Manual transponder"
1586 msgstr "Manual transponder"
1588 msgid "Margin after record"
1589 msgstr "Объединить после записи"
1591 msgid "Margin before record (minutes)"
1592 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
1594 msgid "Media player"
1595 msgstr "Медиа проигрыватель"
1598 msgstr "Медиа проигрыватель"
1600 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
1603 msgid "Medium is not empty!"
1634 msgstr "Понедельник"
1636 msgid "Mount failed"
1639 msgid "Move Picture in Picture"
1640 msgstr "Переместить PiP"
1643 msgstr "Переместить на восток"
1646 msgstr "Переместить на запад"
1648 msgid "Movielist menu"
1654 msgid "Multiple service support"
1655 msgstr "Поддержка мультисервисов"
1669 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
1685 msgid "Nameserver %d"
1688 msgid "Nameserver Setup"
1691 msgid "Nameserver settings"
1695 msgstr "Маска подсети"
1697 msgid "Network Configuration..."
1700 msgid "Network Mount"
1703 msgid "Network SSID"
1706 msgid "Network Setup"
1707 msgstr "Установка сети"
1709 msgid "Network scan"
1712 msgid "Network setup"
1715 msgid "Network test"
1718 msgid "Network test..."
1727 msgid "NetworkWizard"
1736 msgid "New version:"
1737 msgstr "Новая версия:"
1745 msgid "No (supported) DVDROM found!"
1748 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1751 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1753 "HDD не найден или \n"
1756 msgid "No backup needed"
1757 msgstr "Резервное копирование не требуется"
1760 "No data on transponder!\n"
1761 "(Timeout reading PAT)"
1764 msgid "No details for this image file"
1767 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1768 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
1770 msgid "No free tuner!"
1771 msgstr "Нет свободного тюнера!"
1774 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1775 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
1777 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1780 msgid "No positioner capable frontend found."
1781 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
1783 msgid "No satellite frontend found!!"
1786 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1787 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
1790 "No tuner is enabled!\n"
1791 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1794 msgid "No useable USB stick found"
1798 "No valid service PIN found!\n"
1799 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1800 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1802 "Не найден валидный PIN!\n"
1803 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1804 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
1805 "не будет включена!"
1808 "No valid setup PIN found!\n"
1809 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1810 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1812 "Не найден валидный PIN!\n"
1813 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1814 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
1815 "не будет включена!"
1818 "No working local network adapter found.\n"
1819 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
1820 "configured correctly."
1824 "No working wireless network adapter found.\n"
1825 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
1826 "network is configured correctly."
1830 "No working wireless network interface found.\n"
1831 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
1832 "your local network interface."
1835 msgid "No, but restart from begin"
1838 msgid "No, do nothing."
1839 msgstr "Нет, не делать"
1841 msgid "No, just start my dreambox"
1842 msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
1844 msgid "No, scan later manually"
1845 msgstr "Нет, найти позже вручную."
1850 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1862 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
1863 "required, %d MB available)"
1867 "Nothing to scan!\n"
1868 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1871 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
1874 msgstr "Воспроизводится "
1877 "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
1878 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
1883 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1884 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1885 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1891 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1892 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
1894 msgid "OSD Settings"
1895 msgstr "OSD установки"
1897 msgid "OSD visibility"
1909 msgid "Online-Upgrade"
1910 msgstr "Online-обновление"
1912 msgid "Only Free scan"
1915 msgid "Orbital Position"
1927 msgid "Package list update"
1928 msgstr "Обновление списка пакетов"
1930 msgid "Packet management"
1931 msgstr "Управление пакетами"
1936 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1940 msgid "Parent Directory"
1943 msgid "Parental control"
1944 msgstr "Родительский контроль"
1946 msgid "Parental control services Editor"
1947 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
1949 msgid "Parental control setup"
1950 msgstr "Установки родительского контроля"
1952 msgid "Parental control type"
1953 msgstr "Тип родительского контроля"
1955 msgid "Partitioning USB stick..."
1958 msgid "Pause movie at end"
1962 msgstr "PiP установка"
1964 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1971 msgid "Pin code needed"
1977 msgid "Play Audio-CD..."
1980 msgid "Play recorded movies..."
1981 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
1983 msgid "Please Reboot"
1986 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1989 msgid "Please change recording endtime"
1992 msgid "Please check your network settings!"
1995 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
1998 msgid "Please choose an extension..."
1999 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
2001 msgid "Please choose he package..."
2004 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
2007 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
2010 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
2011 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
2013 msgid "Please enter a name for the new marker"
2014 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
2016 msgid "Please enter a new filename"
2019 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
2022 msgid "Please enter name of the new directory"
2025 msgid "Please enter the correct pin code"
2026 msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
2028 msgid "Please enter the old pin code"
2029 msgstr "Введите старый PIN"
2031 msgid "Please follow the instructions on the TV"
2035 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
2036 "therefore the default directory is being used instead."
2039 msgid "Please press OK to continue."
2042 msgid "Please press OK!"
2045 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2048 msgid "Please select a playlist to delete..."
2051 msgid "Please select a playlist..."
2054 msgid "Please select a subservice to record..."
2055 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
2057 msgid "Please select a subservice..."
2058 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
2060 msgid "Please select keyword to filter..."
2063 msgid "Please select target directory or medium"
2066 msgid "Please select the movie path..."
2069 msgid "Please set up tuner B"
2070 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
2072 msgid "Please set up tuner C"
2075 msgid "Please set up tuner D"
2079 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2080 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2081 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2083 "Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
2084 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
2085 "Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
2088 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2092 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
2095 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
2098 msgid "Please wait while we configure your network..."
2101 msgid "Please wait while your network is restarting..."
2104 msgid "Please wait..."
2107 msgid "Please wait... Loading list..."
2108 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
2110 msgid "Plugin browser"
2111 msgstr "Установленные плагины"
2117 msgstr "Поляризация"
2119 msgid "Polarization"
2120 msgstr "Поляризация"
2143 msgid "Positioner fine movement"
2144 msgstr "Тонкое движение позиционера"
2146 msgid "Positioner movement"
2147 msgstr "Движение позиционера"
2149 msgid "Positioner setup"
2150 msgstr "Настройка позиционера"
2152 msgid "Positioner storage"
2153 msgstr "Сохранение позиционера"
2155 msgid "Power threshold in mA"
2158 msgid "Predefined transponder"
2161 msgid "Preparing... Please wait"
2164 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2167 msgid "Press OK to activate the settings."
2168 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
2170 msgid "Press OK to edit the settings."
2173 msgid "Press OK to scan"
2174 msgstr "Нажмите OK для поиска."
2176 msgid "Press OK to start the scan"
2177 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
2182 msgid "Preview menu"
2188 msgid "Properties of current title"
2191 msgid "Protect services"
2192 msgstr "Защитить сервисы"
2194 msgid "Protect setup"
2195 msgstr "Защитить установки"
2200 msgid "Provider to scan"
2218 msgid "RSS Feed URI"
2227 msgid "Really close without saving settings?"
2228 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
2230 msgid "Really delete done timers?"
2231 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
2233 msgid "Really delete this timer?"
2234 msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
2236 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2237 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
2239 msgid "Really reboot now?"
2242 msgid "Really restart now?"
2245 msgid "Really shutdown now?"
2251 msgid "Reception Settings"
2257 msgid "Recorded files..."
2263 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
2266 msgid "Recordings always have priority"
2267 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
2269 msgid "Reenter new pin"
2270 msgstr "Повторите новый PIN"
2272 msgid "Refresh Rate"
2275 msgid "Refresh rate selection."
2278 msgid "Remounting stick partition..."
2281 msgid "Remove Bookmark"
2284 msgid "Remove Plugins"
2285 msgstr "Удаление плагинов "
2287 msgid "Remove a mark"
2290 msgid "Remove currently selected title"
2293 msgid "Remove plugins"
2294 msgstr "Удаление плагинов "
2296 msgid "Remove the broken .NFI file?"
2299 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
2302 msgid "Remove title"
2306 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
2316 msgstr "Повторить тип"
2318 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2327 msgid "Reset and renumerate title names"
2334 msgstr "Перезагрузить"
2339 msgid "Restart GUI now?"
2342 msgid "Restart network"
2345 msgid "Restart test"
2348 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2352 msgstr "Восстановить"
2355 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2358 "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
2359 "востановленных установок."
2361 msgid "Resume from last position"
2364 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2365 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2366 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2367 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2368 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2369 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2370 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2371 msgid "Resuming playback"
2374 msgid "Return to file browser"
2377 msgid "Return to movie list"
2380 msgid "Return to previous service"
2383 msgid "Rewind speeds"
2392 msgid "Rotor turning speed"
2413 msgid "Sat / Dish Setup"
2414 msgstr "Спутники /тарелка установка"
2419 msgid "Satellite Equipment Setup"
2426 msgstr "Поиск спутника"
2437 msgid "Save Playlist"
2440 msgid "Scaling Mode"
2441 msgstr "Режим вычисления"
2467 msgid "Scan Wireless Networks"
2470 msgid "Scan additional SR"
2473 msgid "Scan band EU HYPER"
2476 msgid "Scan band EU MID"
2479 msgid "Scan band EU SUPER"
2482 msgid "Scan band EU UHF IV"
2485 msgid "Scan band EU UHF V"
2488 msgid "Scan band EU VHF I"
2491 msgid "Scan band EU VHF III"
2494 msgid "Scan band US HIGH"
2497 msgid "Scan band US HYPER"
2500 msgid "Scan band US LOW"
2503 msgid "Scan band US MID"
2506 msgid "Scan band US SUPER"
2510 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2515 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2519 msgstr "Поиск восток"
2522 msgstr "Поиск запад"
2524 msgid "Secondary DNS"
2531 msgstr "Выбрать HDD"
2533 msgid "Select Location"
2536 msgid "Select Network Adapter"
2539 msgid "Select a movie"
2540 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
2542 msgid "Select audio mode"
2543 msgstr "Выбрать аудио режим"
2545 msgid "Select audio track"
2546 msgstr "Выбрать аудиотрек"
2548 msgid "Select channel to record from"
2549 msgstr "Выбрать канал для записи"
2551 msgid "Select image"
2554 msgid "Select refresh rate"
2557 msgid "Select video input"
2560 msgid "Select video mode"
2563 msgid "Selected source image"
2569 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
2572 msgid "Seperate titles with a main menu"
2575 msgid "Sequence repeat"
2576 msgstr "Последовательный повторения"
2581 msgid "Service Scan"
2582 msgstr "Поиск сервисов"
2584 msgid "Service Searching"
2585 msgstr "Поиск сервисов"
2587 msgid "Service has been added to the favourites."
2590 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2594 "Service invalid!\n"
2595 "(Timeout reading PMT)"
2599 "Service not found!\n"
2600 "(SID not found in PAT)"
2603 msgid "Service scan"
2607 "Service unavailable!\n"
2608 "Check tuner configuration!"
2612 msgstr "Информация о сервисе"
2617 msgid "Set Voltage and 22KHz"
2620 msgid "Set as default Interface"
2623 msgid "Set interface as default Interface"
2627 msgstr "Набор ограничений"
2641 msgid "Show WLAN Status"
2644 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2647 msgid "Show infobar on channel change"
2648 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
2650 msgid "Show infobar on event change"
2653 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2654 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
2656 msgid "Show positioner movement"
2657 msgstr "Показать движение позиционера"
2659 msgid "Show services beginning with"
2660 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
2662 msgid "Show the radio player..."
2663 msgstr "Включить режим радио..."
2665 msgid "Show the tv player..."
2666 msgstr "Включить режим TV..."
2668 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2671 msgid "Shutdown Dreambox after"
2672 msgstr "Выключить через : "
2677 msgid "Similar broadcasts:"
2678 msgstr "Подобные радиопередачи:"
2683 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
2690 msgstr "Одиночный EPG"
2692 msgid "Single satellite"
2693 msgstr "Одиночный спутник"
2695 msgid "Single transponder"
2696 msgstr "Одиночный транспондер"
2698 msgid "Singlestep (GOP)"
2705 msgstr "Таймер дежурного режима"
2707 msgid "Sleep timer action:"
2708 msgstr "Действие таймера:"
2710 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2711 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
2720 msgid "Slow Motion speeds"
2723 msgid "Some plugins are not available:\n"
2726 msgid "Somewhere else"
2727 msgstr "где-нибудь еще"
2730 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2732 "Please choose an other one."
2734 "Указанное место сохнанения не существует.\n"
2736 "Пожалуйста, выберите другое!"
2738 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2742 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2749 msgid "Soundcarrier"
2761 msgid "Standby / Restart"
2767 msgid "Start from the beginning"
2770 msgid "Start recording?"
2771 msgstr "Начать запись?"
2777 msgstr "Время пуска"
2783 msgstr "Шаг на восток"
2786 msgstr "Шаг на запад"
2794 msgid "Stop Timeshift?"
2795 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
2797 msgid "Stop current event and disable coming events"
2800 msgid "Stop current event but not coming events"
2803 msgid "Stop playing this movie?"
2804 msgstr "Остановить воспроизведение?"
2809 msgid "Store position"
2810 msgstr "Сохранить положение"
2812 msgid "Stored position"
2813 msgstr "Сохраненное положение"
2815 msgid "Subservice list..."
2816 msgstr "Список подсервисов..."
2821 msgid "Subtitle selection"
2822 msgstr "Выбор субтитров"
2831 msgstr "Воскресение"
2833 msgid "Swap Services"
2834 msgstr "Поменять местами"
2839 msgid "Switch to next subservice"
2840 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
2842 msgid "Switch to previous subservice"
2843 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
2846 msgstr "Символьная скорость"
2854 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2855 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2858 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
2864 msgid "Table of content for collection"
2870 msgid "Terrestrial provider"
2871 msgstr "Наземный провайдер"
2874 msgstr "Режим теста"
2876 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2879 msgid "Test-Messagebox?"
2883 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2884 "Please press OK to start using your Dreambox."
2886 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
2887 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
2890 "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
2891 "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
2892 "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
2897 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
2898 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
2902 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2903 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
2907 "The following device was found:\n"
2911 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
2915 "The input port should be configured now.\n"
2916 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2917 "want to do that now?"
2920 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2924 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2925 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2929 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
2930 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
2935 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
2939 msgid "The package doesn't contain anything."
2943 msgid "The path %s already exists."
2946 msgid "The pin code has been changed successfully."
2947 msgstr "PIN код удачно изменен."
2949 msgid "The pin code you entered is wrong."
2950 msgstr "Введенный PIN код не верный"
2952 msgid "The pin codes you entered are different."
2953 msgstr "Введенный PIN код отличается."
2955 msgid "The sleep timer has been activated."
2958 msgid "The sleep timer has been disabled."
2961 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2965 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
2966 "Please install it."
2970 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2972 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
2974 msgid "The wizard is finished now."
2975 msgstr "Мастер закончил работу."
2977 msgid "There are no default services lists in your image."
2980 msgid "There are no default settings in your image."
2984 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2985 "Do you really want to continue?"
2989 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
2993 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
2994 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
2998 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
3003 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
3004 "content on the disc."
3008 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
3011 msgid "This is step number 2."
3012 msgstr "Это шаг номер 2."
3014 msgid "This is unsupported at the moment."
3015 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
3018 "This test checks for configured Nameservers.\n"
3019 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3020 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
3021 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
3022 "the \"Nameserver\" Configuration"
3026 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
3027 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
3028 "- verify that a network cable is attached\n"
3029 "- verify that the cable is not broken"
3033 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
3034 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3035 "- no valid IP Address was found\n"
3036 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
3040 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
3041 "configuration with DHCP.\n"
3042 "If you get a \"disabled\" message:\n"
3043 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
3044 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
3046 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
3047 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
3050 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
3068 msgid "Time/Date Input"
3069 msgstr "Ввод Время/Дата "
3075 msgstr "Редактирование таймера"
3077 msgid "Timer Editor"
3078 msgstr "Редактор таймера"
3081 msgstr "Тип таймера"
3084 msgstr "Ввод таймера"
3087 msgstr "Лог таймера"
3090 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
3091 "Please recheck it!"
3094 msgid "Timer sanity error"
3095 msgstr "Ошибка состояния таймера"
3097 msgid "Timer selection"
3098 msgstr "Выбор таймера"
3100 msgid "Timer status:"
3101 msgstr "Состояние таймера: "
3106 msgid "Timeshift not possible!"
3107 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
3110 msgstr "Часовой пояс"
3115 msgid "Title properties"
3121 msgid "Titleset mode"
3125 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
3126 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
3133 msgstr "Тоновый режим"
3136 msgstr "Тоновый сигнал"
3138 msgid "Toneburst A/B"
3139 msgstr "тоновый сигнал A/B"
3147 msgid "Translation:"
3150 msgid "Transmission Mode"
3153 msgid "Transmission mode"
3154 msgstr "Режим передачи"
3157 msgstr "Транспондер"
3159 msgid "Transponder Type"
3165 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
3168 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
3180 msgid "Tune failed!"
3192 msgid "Tuner configuration"
3193 msgstr "Настройка тюнера"
3195 msgid "Tuner status"
3204 msgid "Type of scan"
3205 msgstr "Тип сканирования"
3217 "Unable to complete filesystem check.\n"
3222 "Unable to initialize harddisk.\n"
3226 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
3227 msgstr "Команда переключения DoSEqC"
3229 msgid "Universal LNB"
3230 msgstr "универсальный-LNB"
3232 msgid "Unmount failed"
3238 msgid "Updates your receiver's software"
3241 msgid "Updating finished. Here is the result:"
3242 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
3244 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
3245 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
3247 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
3253 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
3257 msgstr "Использовать DHCP"
3259 msgid "Use Interface"
3262 msgid "Use Power Measurement"
3265 msgid "Use a gateway"
3268 #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
3269 #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
3270 #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
3271 #. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
3272 #. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
3273 #. a couple of times. The settings control both at which speed this
3274 #. winding mode sets in, and how many times each frame should be
3275 #. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
3276 #. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
3277 #. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
3278 #. better suited for translation to other languages may be "stepwise
3279 #. winding/playback", or "winding/playback using stills".
3280 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
3283 msgid "Use power measurement"
3284 msgstr "Используйте измерение мощности"
3286 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
3290 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
3292 "Please set up tuner A"
3294 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
3296 "Пожалуйста, установите Tuner A"
3299 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
3302 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
3305 msgid "Use usals for this sat"
3306 msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
3308 msgid "Use wizard to set up basic features"
3309 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
3311 msgid "Used service scan type"
3314 msgid "User defined"
3315 msgstr "Определены пользователем"
3318 msgstr "Видеомагнитофон"
3320 msgid "VMGM (intro trailer)"
3323 msgid "Video Fine-Tuning"
3326 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
3329 msgid "Video Output"
3335 msgid "Video Wizard"
3339 "Video input selection\n"
3341 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
3344 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
3347 msgid "Video mode selection."
3350 msgid "View Rass interactive..."
3353 msgid "View teletext..."
3354 msgstr "Смотреть телетекст"
3356 msgid "Virtual KeyBoard"
3359 msgid "Voltage mode"
3360 msgstr "Режим напряжения"
3386 msgid "Waiting for USB stick to settle..."
3390 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
3391 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
3392 "Please press OK to begin."
3402 msgstr "День недели"
3405 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
3407 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
3410 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
3414 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
3415 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
3416 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
3418 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
3419 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
3420 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
3425 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3426 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3428 "Добро пожаловать.\n"
3430 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
3431 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
3439 msgid "What do you want to scan?"
3440 msgstr "Что Вы хотите найти?"
3442 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3443 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
3448 msgid "Wireless Network"
3451 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3454 msgid "Write failed!"
3457 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
3460 msgid "Writing image file to NAND Flash"
3472 msgid "Yes, and delete this movie"
3475 msgid "Yes, backup my settings!"
3476 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
3478 msgid "Yes, do a manual scan now"
3479 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
3481 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3482 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
3484 msgid "Yes, do another manual scan now"
3485 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
3487 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3488 msgstr "Да, выключить сейчас."
3490 msgid "Yes, restore the settings now"
3491 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
3493 msgid "Yes, returning to movie list"
3496 msgid "Yes, view the tutorial"
3497 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
3500 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3501 "want to be installed."
3504 msgid "You can choose, what you want to install..."
3507 msgid "You cannot delete this!"
3508 msgstr "Вы не можете удалит это."
3510 msgid "You chose not to install any default services lists."
3514 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3515 "default settings later in the settings menu."
3519 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3523 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3524 "harddisk is not an option for you."
3526 "Предположительно у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
3527 "выбрать сохранение на HDD."
3530 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3531 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3532 "to the harddisk!\n"
3533 "Please press OK to start the backup now."
3535 "Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
3536 "проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
3537 "сохранение на жесткий диск!\n"
3538 "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3541 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3542 "Please press OK to start the backup now."
3544 "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
3545 "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3548 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3551 "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
3555 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
3556 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
3560 msgid "You have to wait %s!"
3564 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3565 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3566 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3567 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3570 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
3571 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
3573 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
3574 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
3577 "You need to define some keywords first!\n"
3578 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3579 "Do you want to define keywords now?"
3583 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3585 "Do you want to set the pin now?"
3587 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
3589 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
3591 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3594 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3598 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3600 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
3602 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3603 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
3606 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3611 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3612 "Press OK to start upgrade."
3614 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
3615 "Нажмите OK для начала обновления."
3617 msgid "Your network configuration has been activated."
3621 "Your network configuration has been activated.\n"
3622 "A second configured interface has been found.\n"
3624 "Do you want to disable the second network interface?"
3627 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3628 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3630 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3631 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3633 msgid "[alternative edit]"
3636 msgid "[bouquet edit]"
3637 msgstr "[редактирование пакетов]"
3639 msgid "[favourite edit]"
3640 msgstr "[редактирование избранного]"
3643 msgstr "[режим перемещения]"
3645 msgid "abort alternatives edit"
3648 msgid "abort bouquet edit"
3649 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
3651 msgid "abort favourites edit"
3652 msgstr "отменить редактирование избранного"
3654 msgid "about to start"
3655 msgstr "about to start"
3657 msgid "activate current configuration"
3660 msgid "add a nameserver entry"
3663 msgid "add alternatives"
3666 msgid "add bookmark"
3670 msgstr "добавить пакет пользователя "
3672 msgid "add directory to playlist"
3673 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
3675 msgid "add file to playlist"
3676 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
3678 msgid "add files to playlist"
3682 msgstr "добавить маркер"
3684 msgid "add recording (enter recording duration)"
3685 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
3687 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3688 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
3690 msgid "add recording (indefinitely)"
3691 msgstr "начать запись "
3693 msgid "add recording (stop after current event)"
3694 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
3696 msgid "add service to bouquet"
3697 msgstr "добавить сервис к пакету"
3699 msgid "add service to favourites"
3700 msgstr "добавить сервис к избранному"
3702 msgid "add to parental protection"
3706 msgstr "Расширенный"
3708 msgid "alphabetic sort"
3712 "are you sure you want to restore\n"
3713 "following backup:\n"
3715 "Вы действительно хотите восстановить\n"
3719 msgid "audio track (%s) format"
3723 msgid "audio track (%s) language"
3726 msgid "audio tracks"
3732 msgid "background image"
3742 msgid "burn audio track (%s)"
3748 msgid "change recording (duration)"
3749 msgstr "сменить запись (длительность)"
3751 msgid "change recording (endtime)"
3757 msgid "choose destination directory"
3760 msgid "circular left"
3761 msgstr "круговой левый"
3763 msgid "circular right"
3764 msgstr "круговой правый"
3766 msgid "clear playlist"
3767 msgstr "очистить список воспроизведения"
3776 msgstr "меню конфигурации"
3787 msgid "copy to bouquets"
3790 msgid "create directory"
3805 msgid "delete playlist entry"
3808 msgid "delete saved playlist"
3817 msgid "disable move mode"
3818 msgstr "выключить режим перемещения"
3823 msgid "disconnected"
3826 msgid "do not change"
3830 msgstr "не делать ничего"
3832 msgid "don't record"
3833 msgstr "не записывать"
3838 msgid "edit alternatives"
3847 msgid "enable bouquet edit"
3848 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
3850 msgid "enable favourite edit"
3851 msgstr "включить редактирование избранного"
3853 msgid "enable move mode"
3854 msgstr "включить режим перемещения"
3859 msgid "end alternatives edit"
3862 msgid "end bouquet edit"
3863 msgstr "конец редактирования пакета"
3865 msgid "end cut here"
3868 msgid "end favourites edit"
3869 msgstr "конец редактирования избранного"
3871 msgid "enigma2 and network"
3877 msgid "exceeds dual layer medium!"
3880 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3883 msgid "exit mediaplayer"
3886 msgid "exit movielist"
3889 msgid "exit nameserver configuration"
3892 msgid "exit network adapter configuration"
3895 msgid "exit network adapter setup menu"
3898 msgid "exit network interface list"
3901 msgid "exit networkadapter setup menu"
3910 msgid "fine-tune your display"
3916 msgid "forward to the next chapter"
3922 msgid "free diskspace"
3923 msgstr "свободное место на диске"
3925 msgid "go to deep standby"
3926 msgstr "полностью выключить"
3928 msgid "go to standby"
3934 msgid "hear radio..."
3935 msgstr "Слушать радио"
3940 msgid "hide extended description"
3944 msgstr "скрыть проигрыватель"
3946 msgid "highlighted button"
3950 msgstr "горизонтальный"
3958 msgid "immediate shutdown"
3968 msgstr "init модуль"
3970 msgid "insert mark here"
3973 msgid "jump back to the previous title"
3976 msgid "jump forward to the next title"
3979 msgid "jump to listbegin"
3982 msgid "jump to listend"
3985 msgid "jump to next marked position"
3988 msgid "jump to previous marked position"
3991 msgid "leave movie player..."
3992 msgstr "покинуть проигрыватель..."
4000 msgid "list style compact"
4003 msgid "list style compact with description"
4006 msgid "list style default"
4009 msgid "list style single line"
4012 msgid "load playlist"
4018 msgid "loopthrough to"
4042 msgid "move PiP to main picture"
4045 msgid "move down to last entry"
4048 msgid "move down to next entry"
4051 msgid "move up to first entry"
4054 msgid "move up to previous entry"
4066 msgid "next channel"
4067 msgstr "Следующий канал"
4069 msgid "next channel in history"
4070 msgstr "Следующий канал в истории"
4075 msgid "no HDD found"
4076 msgstr "не найден HDD"
4078 msgid "no Picture found"
4079 msgstr "Изображение не найдено"
4081 msgid "no module found"
4082 msgstr "не найден модуль"
4096 msgid "nothing connected"
4099 msgid "of a DUAL layer medium used."
4102 msgid "of a SINGLE layer medium used."
4111 msgid "on READ ONLY medium."
4117 msgid "open nameserver configuration"
4120 msgid "open servicelist"
4121 msgstr "Открыть список сервисов"
4123 msgid "open servicelist(down)"
4124 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
4126 msgid "open servicelist(up)"
4127 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
4129 msgid "open virtual keyboard input help"
4141 msgid "play from next mark or playlist entry"
4144 msgid "play from previous mark or playlist entry"
4147 msgid "please press OK when ready"
4148 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
4150 msgid "please wait, loading picture..."
4151 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
4153 msgid "previous channel"
4154 msgstr "Предыдущий канал"
4156 msgid "previous channel in history"
4157 msgstr "Предыдущий канал в истории"
4159 msgid "rebooting..."
4165 msgid "recording..."
4168 msgid "remove a nameserver entry"
4171 msgid "remove after this position"
4174 msgid "remove all alternatives"
4177 msgid "remove all new found flags"
4178 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
4180 msgid "remove before this position"
4183 msgid "remove bookmark"
4186 msgid "remove directory"
4189 msgid "remove entry"
4190 msgstr "удалить выбранное"
4192 msgid "remove from parental protection"
4195 msgid "remove new found flag"
4196 msgstr "удалить флаг новый найденный "
4198 msgid "remove selected satellite"
4201 msgid "remove this mark"
4204 msgid "repeat playlist"
4210 msgid "rewind to the previous chapter"
4216 msgid "save playlist"
4220 msgstr "поиск завершен."
4223 msgid "scan in progress - %d%% done!"
4224 msgstr "идет поиск- %d%% выполнено!"
4227 msgstr "состояние поиска"
4232 msgid "second cable of motorized LNB"
4241 msgid "select .NFI flash file"
4244 msgid "select image from server"
4247 msgid "select interface"
4250 msgid "select menu entry"
4253 msgid "select movie"
4256 msgid "select the movie path"
4265 msgid "show DVD main menu"
4269 msgstr "Показать EPG..."
4274 msgid "show alternatives"
4277 msgid "show event details"
4278 msgstr "оказать детали событий"
4280 msgid "show extended description"
4283 msgid "show first tag"
4286 msgid "show second tag"
4289 msgid "show shutdown menu"
4292 msgid "show single service EPG..."
4295 msgid "show tag menu"
4298 msgid "show transponder info"
4301 msgid "shuffle playlist"
4310 msgid "skip backward"
4311 msgstr "Перемотка назад"
4313 msgid "skip backward (enter time)"
4316 msgid "skip forward"
4317 msgstr "Перемотка вперед"
4319 msgid "skip forward (enter time)"
4322 msgid "sort by date"
4325 msgid "spaces (top, between rows, left)"
4334 msgid "start cut here"
4337 msgid "start timeshift"
4338 msgstr "Начать сдвиг времени"
4349 msgid "stop recording"
4350 msgstr "Остановить запись"
4352 msgid "stop timeshift"
4353 msgstr "Остановить сдвиг времени"
4355 msgid "swap PiP and main picture"
4358 msgid "switch to bookmarks"
4361 msgid "switch to filelist"
4362 msgstr "переключить на список файлов"
4364 msgid "switch to playlist"
4365 msgstr "переключить на список восизведения"
4367 msgid "switch to the next audio track"
4370 msgid "switch to the next subtitle language"
4376 msgid "this recording"
4377 msgstr "это записано"
4379 msgid "this service is protected by a parental control pin"
4380 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
4382 msgid "toggle a cut mark at the current position"
4385 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
4391 msgid "unknown service"
4392 msgstr "неизвестный сервис"
4394 msgid "until restart"
4397 msgid "user defined"
4398 msgstr "определен пользователем"
4401 msgstr "вертикальный"
4403 msgid "view extensions..."
4404 msgstr "Смотреть дополнения"
4406 msgid "view recordings..."
4407 msgstr "Смотреть запись"
4409 msgid "wait for ci..."
4412 msgid "wait for mmi..."
4419 msgstr "Еженедельно"
4430 msgid "yes (keep feeds)"
4431 msgstr "да (keep feeds)"
4434 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
4435 "assistance before rebooting your dreambox."
4446 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
4449 #~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
4454 #~ msgid "Add files to playlist"
4455 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
4458 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
4461 #~ "Вы действительно хотите удалить\n"
4465 #~ "Do you really want to download\n"
4468 #~ "Вы действительно хотите скачать\n"
4471 #~ msgid "Games / Plugins"
4472 #~ msgstr "Игры / Плагины"
4474 #~ msgid "Movie Menu"
4475 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
4477 #~ msgid "Replace current playlist"
4478 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
4480 #~ msgid "Startwizard"
4481 #~ msgstr "Мастер настройки"
4487 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
4488 #~ "Please refer to the user manual.\n"
4491 #~ "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
4492 #~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
4495 #~ msgid "VCR Switch"
4496 #~ msgstr "VCR переключатель"
4498 #~ msgid "You selected a playlist"
4499 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
4501 #~ msgid "full /etc directory"
4502 #~ msgstr "всю папку /etc"
4506 #~ "%d services found!"
4508 #~ "поиск завершен.\n"
4509 #~ "%d сервисов найдено."
4513 #~ "No service found!"
4515 #~ "поиск завершен.\n"
4516 #~ "сервис не найден."
4520 #~ "One service found!"
4522 #~ "поиск завершен.\n"
4523 #~ "Один сервис найден."
4526 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
4527 #~ "%d services found!"
4529 #~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
4530 #~ "%d сервисов найдено!"