Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / no.po
1 # Norwegian translations for Enigma2.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
9 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
16 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
18
19 #
20 msgid ""
21 "\n"
22 "Advanced options and settings."
23 msgstr ""
24
25 #
26 msgid ""
27 "\n"
28 "After pressing OK, please wait!"
29 msgstr ""
30
31 #
32 msgid ""
33 "\n"
34 "Backup your Dreambox settings."
35 msgstr ""
36
37 #
38 msgid ""
39 "\n"
40 "Edit the upgrade source address."
41 msgstr ""
42
43 #
44 msgid ""
45 "\n"
46 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
47 msgstr ""
48
49 #
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Online update of your Dreambox software."
53 msgstr ""
54
55 #
56 msgid ""
57 "\n"
58 "Press OK on your remote control to continue."
59 msgstr ""
60
61 #
62 msgid ""
63 "\n"
64 "Restore your Dreambox settings."
65 msgstr ""
66
67 #
68 msgid ""
69 "\n"
70 "Restore your Dreambox with a new firmware."
71 msgstr ""
72
73 #
74 msgid ""
75 "\n"
76 "Restore your backups by date."
77 msgstr ""
78
79 #
80 msgid ""
81 "\n"
82 "Scan for local extensions and install them."
83 msgstr ""
84
85 #
86 msgid ""
87 "\n"
88 "Select your backup device.\n"
89 "Current device: "
90 msgstr ""
91
92 #
93 msgid ""
94 "\n"
95 "System will restart after the restore!"
96 msgstr ""
97
98 #
99 msgid ""
100 "\n"
101 "View, install and remove available or installed packages."
102 msgstr ""
103
104 #
105 msgid " "
106 msgstr " "
107
108 #
109 msgid " Results"
110 msgstr ""
111
112 #
113 msgid " extensions."
114 msgstr ""
115
116 msgid " ms"
117 msgstr ""
118
119 #
120 msgid " packages selected."
121 msgstr ""
122
123 #
124 msgid " updates available."
125 msgstr ""
126
127 #
128 msgid " wireless networks found!"
129 msgstr ""
130
131 #
132 msgid "#000000"
133 msgstr "#000000"
134
135 #
136 msgid "#0064c7"
137 msgstr "#0064c7"
138
139 #
140 msgid "#25062748"
141 msgstr "#25062748"
142
143 #
144 msgid "#389416"
145 msgstr "#389416"
146
147 #
148 msgid "#80000000"
149 msgstr "#80000000"
150
151 #
152 msgid "#80ffffff"
153 msgstr "#80ffffff"
154
155 #
156 msgid "#bab329"
157 msgstr "#bab329"
158
159 #
160 msgid "#f23d21"
161 msgstr "#f23d21"
162
163 #
164 msgid "#ffffff"
165 msgstr "#ffffff"
166
167 #
168 msgid "#ffffffff"
169 msgstr "#ffffffff"
170
171 #
172 msgid "%H:%M"
173 msgstr "%H:%M"
174
175 #, python-format
176 msgid ""
177 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
178 "%s"
179 msgstr ""
180
181 #
182 #, python-format
183 msgid "%d jobs are running in the background!"
184 msgstr ""
185
186 #
187 #, python-format
188 msgid "%d min"
189 msgstr "%d min"
190
191 #
192 #, python-format
193 msgid "%d services found!"
194 msgstr "%d kanaler funnet"
195
196 #
197 msgid "%d.%B %Y"
198 msgstr "%d.%B %Y"
199
200 #
201 #, python-format
202 msgid "%i ms"
203 msgstr ""
204
205 #
206 #, python-format
207 msgid ""
208 "%s\n"
209 "(%s, %d MB free)"
210 msgstr ""
211 "%s\n"
212 "(%s, %d MB ledig)"
213
214 #
215 #, python-format
216 msgid "%s (%s)\n"
217 msgstr "%s (%s)\n"
218
219 #, python-format
220 msgid "%s: %s at %s"
221 msgstr ""
222
223 #
224 msgid "(ZAP)"
225 msgstr "(ZAP)"
226
227 #
228 msgid "(empty)"
229 msgstr "(tom)"
230
231 #
232 msgid "(show optional DVD audio menu)"
233 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
234
235 #
236 msgid "* Only available if more than one interface is active."
237 msgstr ""
238
239 #
240 msgid "0"
241 msgstr "0"
242
243 #
244 msgid "1"
245 msgstr "1"
246
247 #
248 msgid "1 wireless network found!"
249 msgstr ""
250
251 #
252 msgid "1.0"
253 msgstr "1.0"
254
255 #
256 msgid "1.1"
257 msgstr "1.1"
258
259 #
260 msgid "1.2"
261 msgstr "1.2"
262
263 #
264 msgid "12V output"
265 msgstr "12V utgang"
266
267 #
268 msgid "13 V"
269 msgstr "13 V"
270
271 #
272 msgid "16:10"
273 msgstr "16:10"
274
275 #
276 msgid "16:10 Letterbox"
277 msgstr "16:10 Letterbox"
278
279 #
280 msgid "16:10 PanScan"
281 msgstr "16:10 PanScan"
282
283 #
284 msgid "16:9"
285 msgstr "16:9"
286
287 #
288 msgid "16:9 Letterbox"
289 msgstr "16:9 Letterbox"
290
291 #
292 msgid "16:9 always"
293 msgstr "16:9 alltid"
294
295 #
296 msgid "18 V"
297 msgstr "18 V"
298
299 #
300 msgid "2"
301 msgstr "2"
302
303 #
304 msgid "3"
305 msgstr "3"
306
307 #
308 msgid "30 minutes"
309 msgstr "30 minutter"
310
311 #
312 msgid "4"
313 msgstr "4"
314
315 #
316 msgid "4:3"
317 msgstr "4:3"
318
319 #
320 msgid "4:3 Letterbox"
321 msgstr "4:3 Letterbox"
322
323 #
324 msgid "4:3 PanScan"
325 msgstr "4:3 PanScan"
326
327 #
328 msgid "5"
329 msgstr "5"
330
331 #
332 msgid "5 minutes"
333 msgstr "5 minutter"
334
335 #
336 msgid "6"
337 msgstr "6"
338
339 #
340 msgid "60 minutes"
341 msgstr "60 minutter"
342
343 #
344 msgid "7"
345 msgstr "7"
346
347 #
348 msgid "8"
349 msgstr "8"
350
351 #
352 msgid "9"
353 msgstr "9"
354
355 #
356 msgid "<Current movielist location>"
357 msgstr ""
358
359 #
360 msgid "<Default movie location>"
361 msgstr ""
362
363 #
364 msgid "<Last timer location>"
365 msgstr ""
366
367 #
368 msgid "<unknown>"
369 msgstr "<ukjent>"
370
371 #
372 msgid "??"
373 msgstr "??"
374
375 #
376 msgid "A"
377 msgstr "A"
378
379 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
380 msgstr ""
381
382 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
383 msgstr ""
384
385 msgid "A basic ftp client"
386 msgstr ""
387
388 msgid "A client for www.dyndns.org"
389 msgstr ""
390
391 #
392 #, python-format
393 msgid ""
394 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
395 "Do you want to keep your version?"
396 msgstr ""
397 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
398 "Vil du bruke din versjon ?"
399
400 msgid "A demo plugin for TPM usage."
401 msgstr ""
402
403 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
404 msgstr ""
405
406 #
407 msgid ""
408 "A finished record timer wants to set your\n"
409 "Dreambox to standby. Do that now?"
410 msgstr ""
411 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
412 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
413
414 #
415 msgid ""
416 "A finished record timer wants to shut down\n"
417 "your Dreambox. Shutdown now?"
418 msgstr ""
419 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
420 "Skal den slås av nå ?"
421
422 #
423 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
424 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
425
426 msgid "A graphical EPG interface"
427 msgstr ""
428
429 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
430 msgstr ""
431
432 msgid "A graphical EPG interface."
433 msgstr ""
434
435 #
436 msgid ""
437 "A mount entry with this name already exists!\n"
438 "Update existing entry and continue?\n"
439 msgstr ""
440
441 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
442 msgstr ""
443
444 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
445 msgstr ""
446
447 msgid "A nice looking skin from Kerni"
448 msgstr ""
449
450 #
451 #, python-format
452 msgid ""
453 "A record has been started:\n"
454 "%s"
455 msgstr ""
456 "Et opptak har startet:\n"
457 "%s"
458
459 #
460 msgid ""
461 "A recording is currently running.\n"
462 "What do you want to do?"
463 msgstr ""
464 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
465 "Hva vil du gjøre?"
466
467 #
468 msgid ""
469 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
470 "configure the positioner."
471 msgstr ""
472 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
473 "å konfigurere motoren."
474
475 #
476 msgid ""
477 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
478 "start the satfinder."
479 msgstr ""
480 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
481 "å starte satellittfinneren."
482
483 #
484 #, python-format
485 msgid "A required tool (%s) was not found."
486 msgstr ""
487
488 #
489 msgid "A search for available updates is currently in progress."
490 msgstr ""
491
492 #
493 msgid ""
494 "A second configured interface has been found.\n"
495 "\n"
496 "Do you want to disable the second network interface?"
497 msgstr ""
498
499 msgid "A simple downloading application for other plugins"
500 msgstr ""
501
502 #
503 msgid ""
504 "A sleep timer wants to set your\n"
505 "Dreambox to standby. Do that now?"
506 msgstr ""
507 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
508 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
509
510 #
511 msgid ""
512 "A sleep timer wants to shut down\n"
513 "your Dreambox. Shutdown now?"
514 msgstr ""
515 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
516 "Dreambox. Slå av nå?"
517
518 #
519 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
520 msgstr ""
521
522 #
523 msgid ""
524 "A timer failed to record!\n"
525 "Disable TV and try again?\n"
526 msgstr ""
527 "En timer startet ikke opptak.\n"
528 "Skift program og prøv igjen?\n"
529
530 #
531 msgid "A/V Settings"
532 msgstr "A/V-Instillinger"
533
534 #
535 msgid "AA"
536 msgstr "AA"
537
538 #
539 msgid "AB"
540 msgstr "AB"
541
542 #
543 msgid "AC3 default"
544 msgstr "AC3 som standard"
545
546 #
547 msgid "AC3 downmix"
548 msgstr "AC3 nedmix"
549
550 #
551 msgid "Abort"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Abort this Wizard."
555 msgstr ""
556
557 #
558 msgid "About"
559 msgstr "Om"
560
561 #
562 msgid "About..."
563 msgstr "Om..."
564
565 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
569 msgstr ""
570
571 #
572 msgid "Accesspoint:"
573 msgstr ""
574
575 #
576 msgid "Action on long powerbutton press"
577 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
578
579 #
580 msgid "Action on short powerbutton press"
581 msgstr ""
582
583 #
584 msgid "Action:"
585 msgstr ""
586
587 #
588 msgid "Activate Picture in Picture"
589 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
590
591 #
592 msgid "Activate network settings"
593 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
594
595 #
596 msgid "Active"
597 msgstr ""
598
599 #
600 msgid ""
601 "Active/\n"
602 "Inactive"
603 msgstr ""
604
605 #
606 msgid "Adapter settings"
607 msgstr "Adapter instillinger"
608
609 #
610 msgid "Add"
611 msgstr "Legge til"
612
613 #
614 msgid "Add Bookmark"
615 msgstr ""
616
617 #
618 msgid "Add WLAN configuration?"
619 msgstr ""
620
621 #
622 msgid "Add a mark"
623 msgstr "Legge til markør"
624
625 #
626 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
627 msgstr ""
628
629 #
630 msgid "Add a new title"
631 msgstr ""
632
633 #
634 msgid "Add network configuration?"
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Add new AutoTimer"
639 msgstr ""
640
641 #
642 msgid "Add new network mount point"
643 msgstr ""
644
645 #
646 msgid "Add timer"
647 msgstr "Legge til timer"
648
649 #
650 msgid "Add timer as disabled on conflict"
651 msgstr ""
652
653 #
654 msgid "Add title"
655 msgstr ""
656
657 #
658 msgid "Add to bouquet"
659 msgstr "Legge til i bouquet"
660
661 #
662 msgid "Add to favourites"
663 msgstr "Legge til i favoritter"
664
665 #
666 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
667 msgstr ""
668
669 #
670 msgid "Added: "
671 msgstr ""
672
673 #
674 msgid ""
675 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
676 "enabled."
677 msgstr ""
678
679 #
680 msgid "Adds network configuration if enabled."
681 msgstr ""
682
683 #
684 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
685 msgstr ""
686
687 #
688 msgid ""
689 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
690 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
691 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
692 "test screens."
693 msgstr ""
694 "Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
695 "gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
696 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
697 "testbilder"
698
699 msgid "Adult streaming plugin"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Adult streaming plugin."
703 msgstr ""
704
705 #
706 msgid "Advanced Options"
707 msgstr ""
708
709 #
710 msgid "Advanced Software"
711 msgstr ""
712
713 #
714 msgid "Advanced Software Plugin"
715 msgstr ""
716
717 #
718 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
719 msgstr ""
720
721 #
722 msgid "Advanced Video Setup"
723 msgstr "Avansert Video Oppsett"
724
725 #
726 msgid "Advanced restore"
727 msgstr ""
728
729 msgid ""
730 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
731 "standby-mode."
732 msgstr ""
733
734 #
735 msgid "After event"
736 msgstr "Etter program"
737
738 #
739 msgid ""
740 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
741 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
742 msgstr ""
743 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
744 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
745
746 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
747 msgstr ""
748
749 #
750 msgid "Album"
751 msgstr "Album"
752
753 #
754 msgid "All"
755 msgstr "Alle"
756
757 #
758 msgid "All Satellites"
759 msgstr ""
760
761 #
762 msgid "All Time"
763 msgstr ""
764
765 #
766 msgid "All non-repeating timers"
767 msgstr ""
768
769 #
770 msgid "Allow zapping via Webinterface"
771 msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
772
773 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
774 msgstr ""
775
776 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
777 msgstr ""
778
779 #
780 msgid "Alpha"
781 msgstr "Alpha"
782
783 #
784 msgid "Alternative radio mode"
785 msgstr "Alternativ radio modus"
786
787 #
788 msgid "Alternative services tuner priority"
789 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
790
791 msgid "Always ask"
792 msgstr ""
793
794 #
795 msgid "Always ask before sending"
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "Ammount of recordings left"
800 msgstr ""
801
802 #
803 msgid "An empty filename is illegal."
804 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
805
806 #
807 msgid "An error occured."
808 msgstr ""
809
810 #
811 msgid "An unknown error occured!"
812 msgstr ""
813
814 #
815 msgid "Anonymize crashlog?"
816 msgstr ""
817
818 #
819 msgid "Arabic"
820 msgstr "Arabisk"
821
822 #
823 msgid ""
824 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
825 "\n"
826 msgstr ""
827
828 #
829 msgid ""
830 "Are you sure you want to delete\n"
831 "following backup:\n"
832 msgstr ""
833
834 #
835 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
836 msgstr ""
837
838 #
839 msgid ""
840 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
841 "\n"
842 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
843
844 #
845 msgid ""
846 "Are you sure you want to restore\n"
847 "following backup:\n"
848 msgstr ""
849
850 #
851 msgid ""
852 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
853 "Enigma2 will restart after the restore"
854 msgstr ""
855
856 #
857 msgid ""
858 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
859 "\n"
860 msgstr ""
861
862 #
863 msgid "Artist"
864 msgstr "Artist"
865
866 #
867 msgid "Ascending"
868 msgstr ""
869
870 #
871 msgid "Ask before shutdown:"
872 msgstr "Spør før avstegning"
873
874 #
875 msgid "Ask user"
876 msgstr "Spør bruker"
877
878 #
879 msgid "Aspect Ratio"
880 msgstr "Breddeforhold"
881
882 msgid "Aspect ratio"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Atheros"
889 msgstr ""
890
891 #
892 msgid "Audio"
893 msgstr "Lyd"
894
895 #
896 msgid "Audio Options..."
897 msgstr "Lyd Valg..."
898
899 msgid "Audio PID"
900 msgstr ""
901
902 #
903 msgid "Audio Sync"
904 msgstr ""
905
906 #
907 msgid "Audio Sync Setup"
908 msgstr ""
909
910 msgid ""
911 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
912 "synchronous to the picture."
913 msgstr ""
914
915 #
916 msgid "Australia"
917 msgstr ""
918
919 #
920 msgid "Author: "
921 msgstr ""
922
923 #
924 msgid "Authoring mode"
925 msgstr ""
926
927 #
928 msgid "Auto"
929 msgstr "Auto"
930
931 #
932 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
933 msgstr ""
934
935 #
936 msgid "Auto flesh"
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "Auto scart switching"
941 msgstr "Auto scart bytte"
942
943 #
944 msgid "AutoTimer Editor"
945 msgstr ""
946
947 #
948 msgid "AutoTimer Filters"
949 msgstr ""
950
951 #
952 msgid "AutoTimer Services"
953 msgstr ""
954
955 #
956 msgid "AutoTimer Settings"
957 msgstr ""
958
959 #
960 msgid "AutoTimer overview"
961 msgstr ""
962
963 msgid ""
964 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
965 "criteria."
966 msgstr ""
967
968 msgid "AutoTimer was added successfully"
969 msgstr ""
970
971 msgid "AutoTimer was changed successfully"
972 msgstr ""
973
974 msgid "AutoTimer was removed"
975 msgstr ""
976
977 #
978 msgid "Automatic"
979 msgstr "Automatisk"
980
981 #
982 msgid "Automatic Scan"
983 msgstr "Automatisk Søk"
984
985 msgid "Automatic volume adjustment"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
989 msgstr ""
990
991 msgid "Automatically change video resolution"
992 msgstr ""
993
994 msgid ""
995 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
996 "resolution you are watching."
997 msgstr ""
998
999 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Automatically refresh EPG"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1009 msgstr ""
1010
1011 #, python-format
1012 msgid ""
1013 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1014 "Is %s ok?"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Autoresolution Switch"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Autoresolution settings"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Autoresolution videomode setup"
1027 msgstr ""
1028
1029 #
1030 msgid "Autos & Vehicles"
1031 msgstr ""
1032
1033 #
1034 msgid "Autowrite timer"
1035 msgstr "Skrive timer automatisk"
1036
1037 #
1038 msgid "Available format variables"
1039 msgstr ""
1040
1041 #
1042 msgid "B"
1043 msgstr "B"
1044
1045 #
1046 msgid "BA"
1047 msgstr "BA"
1048
1049 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1053 msgstr ""
1054
1055 #
1056 msgid "BB"
1057 msgstr "BB"
1058
1059 #
1060 msgid "BER"
1061 msgstr "BER"
1062
1063 #
1064 msgid "BER:"
1065 msgstr "BER:"
1066
1067 #
1068 msgid "Back"
1069 msgstr "Tilbake"
1070
1071 msgid "Back, lower USB Slot"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Back, upper USB Slot"
1075 msgstr ""
1076
1077 #
1078 msgid "Background"
1079 msgstr ""
1080
1081 #
1082 msgid "Backup done."
1083 msgstr ""
1084
1085 #
1086 msgid "Backup failed."
1087 msgstr ""
1088
1089 #
1090 msgid "Backup is running..."
1091 msgstr ""
1092
1093 #
1094 msgid "Backup system settings"
1095 msgstr ""
1096
1097 #
1098 msgid "Band"
1099 msgstr "Bånd"
1100
1101 #
1102 msgid "Bandwidth"
1103 msgstr "Båndbredde"
1104
1105 #
1106 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1107 msgstr ""
1108
1109 #
1110 msgid "Begin of timespan"
1111 msgstr ""
1112
1113 #
1114 msgid "Begin time"
1115 msgstr "Starttid"
1116
1117 #
1118 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1119 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
1120
1121 #
1122 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1123 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
1124
1125 #
1126 msgid "Behavior when a movie is started"
1127 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
1128
1129 #
1130 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1131 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
1132
1133 #
1134 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1135 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
1136
1137 #
1138 msgid "Bitrate:"
1139 msgstr ""
1140
1141 #
1142 msgid "Block noise reduction"
1143 msgstr ""
1144
1145 #
1146 msgid "Blue boost"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1153 msgstr ""
1154
1155 #
1156 msgid "Bookmarks"
1157 msgstr ""
1158
1159 #
1160 msgid "Bouquets"
1161 msgstr ""
1162
1163 #
1164 msgid "Brazil"
1165 msgstr ""
1166
1167 #
1168 msgid "Brightness"
1169 msgstr "Lysstyrke"
1170
1171 msgid ""
1172 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1173 "conection."
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Browse for and connect to network shares"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1180 msgstr ""
1181
1182 #
1183 msgid "Browse network neighbourhood"
1184 msgstr ""
1185
1186 #
1187 msgid "Burn DVD"
1188 msgstr ""
1189
1190 #
1191 msgid "Burn existing image to DVD"
1192 msgstr ""
1193
1194 #
1195 msgid "Burn to DVD"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Burn your recordings to DVD"
1199 msgstr ""
1200
1201 #
1202 msgid "Bus: "
1203 msgstr "Bus: "
1204
1205 msgid ""
1206 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1207 "dates."
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid ""
1211 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1212 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1213 "about the same conflict over and over."
1214 msgstr ""
1215
1216 #
1217 msgid ""
1218 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1219 "displayed."
1220 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
1221
1222 #
1223 msgid "C"
1224 msgstr ""
1225
1226 #
1227 msgid "C-Band"
1228 msgstr "C-bånd"
1229
1230 #
1231 #, fuzzy
1232 msgid "CDInfo"
1233 msgstr "InfoBar"
1234
1235 msgid ""
1236 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1237 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1238 msgstr ""
1239
1240 #
1241 msgid "CI assignment"
1242 msgstr ""
1243
1244 #
1245 msgid "CIFS share"
1246 msgstr ""
1247
1248 #
1249 msgid "CVBS"
1250 msgstr "CVBS"
1251
1252 #
1253 msgid "Cable"
1254 msgstr "Kabel"
1255
1256 #
1257 msgid "Cache Thumbnails"
1258 msgstr "Cache Thumbnails"
1259
1260 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1264 msgstr ""
1265
1266 #
1267 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1268 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1269 msgstr ""
1270
1271 #
1272 msgid "Canada"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "Cancel"
1277 msgstr "Avbryte"
1278
1279 #
1280 msgid "Capacity: "
1281 msgstr "Kapasitet: "
1282
1283 #
1284 msgid "Card"
1285 msgstr "Kort"
1286
1287 #
1288 msgid "Catalan"
1289 msgstr "Katalansk"
1290
1291 #
1292 msgid "Center screen at the lower border"
1293 msgstr ""
1294
1295 #
1296 msgid "Center screen at the upper border"
1297 msgstr ""
1298
1299 #
1300 msgid "Change active delay"
1301 msgstr ""
1302
1303 #
1304 msgid "Change bouquets in quickzap"
1305 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
1306
1307 #
1308 msgid "Change default recording offset?"
1309 msgstr ""
1310
1311 #
1312 msgid "Change hostname"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Change pin code"
1317 msgstr "Bytt pin kode"
1318
1319 msgid "Change service PIN"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Change service PINs"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Change setup PIN"
1326 msgstr ""
1327
1328 #
1329 msgid "Change step size"
1330 msgstr ""
1331
1332 #
1333 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Changelog"
1337 msgstr ""
1338
1339 #
1340 msgid "Channel"
1341 msgstr "Kanal"
1342
1343 #
1344 msgid "Channel Selection"
1345 msgstr "Kanalliste"
1346
1347 #
1348 msgid "Channel audio:"
1349 msgstr ""
1350
1351 #
1352 msgid "Channel not in services list"
1353 msgstr ""
1354
1355 #
1356 msgid "Channel:"
1357 msgstr "Kanal:"
1358
1359 #
1360 msgid "Channellist menu"
1361 msgstr "Kanalliste-meny"
1362
1363 #
1364 msgid "Channels"
1365 msgstr ""
1366
1367 #
1368 msgid "Chap."
1369 msgstr "Kap."
1370
1371 #
1372 msgid "Chapter"
1373 msgstr "Kapittel"
1374
1375 #
1376 msgid "Chapter:"
1377 msgstr "Kapittel:"
1378
1379 #
1380 msgid "Check"
1381 msgstr "Undersøk"
1382
1383 #
1384 msgid "Checking Filesystem..."
1385 msgstr "Undersøker Filsystem"
1386
1387 #
1388 msgid "Choose Tuner"
1389 msgstr "Velg Tuner"
1390
1391 #
1392 msgid "Choose a wireless network"
1393 msgstr ""
1394
1395 #
1396 msgid "Choose backup files"
1397 msgstr ""
1398
1399 #
1400 msgid "Choose backup location"
1401 msgstr ""
1402
1403 #
1404 msgid "Choose bouquet"
1405 msgstr "Velg bouquet"
1406
1407 msgid "Choose image to download"
1408 msgstr ""
1409
1410 #
1411 msgid "Choose target folder"
1412 msgstr "Velg folder du vil bruke"
1413
1414 #
1415 msgid "Choose upgrade source"
1416 msgstr ""
1417
1418 #
1419 msgid "Choose your Skin"
1420 msgstr "Velg ditt Skin"
1421
1422 #
1423 msgid "Circular left"
1424 msgstr ""
1425
1426 #
1427 msgid "Circular right"
1428 msgstr ""
1429
1430 #
1431 msgid "Classic"
1432 msgstr "Klassisk"
1433
1434 #
1435 msgid "Cleanup"
1436 msgstr "Opprydning"
1437
1438 #
1439 msgid "Cleanup Wizard"
1440 msgstr ""
1441
1442 #
1443 msgid "Cleanup Wizard settings"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1450 msgstr ""
1451
1452 #
1453 msgid "CleanupWizard"
1454 msgstr ""
1455
1456 #
1457 msgid "Clear before scan"
1458 msgstr "Slett før søking"
1459
1460 #
1461 msgid "Clear history on Exit:"
1462 msgstr ""
1463
1464 #
1465 msgid "Clear log"
1466 msgstr "Tøm log"
1467
1468 #
1469 msgid "Close"
1470 msgstr "Lukk"
1471
1472 #
1473 msgid "Close and forget changes"
1474 msgstr ""
1475
1476 #
1477 msgid "Close and save changes"
1478 msgstr ""
1479
1480 #
1481 msgid "Close title selection"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Code rate HP"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Code rate LP"
1488 msgstr ""
1489
1490 #
1491 msgid "Collection name"
1492 msgstr ""
1493
1494 #
1495 msgid "Collection settings"
1496 msgstr ""
1497
1498 #
1499 msgid "Color Format"
1500 msgstr "Fargeformat"
1501
1502 #
1503 msgid "Comedy"
1504 msgstr ""
1505
1506 #
1507 msgid "Command execution..."
1508 msgstr "Kommando utføres..."
1509
1510 #
1511 msgid "Command order"
1512 msgstr "Kommando rekkefølge"
1513
1514 #
1515 msgid "Committed DiSEqC command"
1516 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1517
1518 #
1519 msgid "Common Interface"
1520 msgstr "Common Interface"
1521
1522 #
1523 msgid "Common Interface Assignment"
1524 msgstr ""
1525
1526 #
1527 msgid "CommonInterface"
1528 msgstr ""
1529
1530 #
1531 msgid "Communication"
1532 msgstr ""
1533
1534 #
1535 msgid "Compact Flash"
1536 msgstr "Compact Flash"
1537
1538 #
1539 msgid "Complete"
1540 msgstr "Komplett"
1541
1542 #
1543 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Composition of the recording filenames"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Configuration Mode"
1551 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
1552
1553 #
1554 msgid "Configuration for the Webinterface"
1555 msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
1556
1557 #
1558 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1559 msgstr ""
1560
1561 #
1562 msgid "Configure interface"
1563 msgstr ""
1564
1565 #
1566 msgid "Configure nameservers"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Configure your WLAN network interface"
1570 msgstr ""
1571
1572 #
1573 msgid "Configure your internal LAN"
1574 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
1575
1576 #
1577 msgid "Configure your network again"
1578 msgstr ""
1579
1580 #
1581 msgid "Configure your wireless LAN again"
1582 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
1583
1584 #
1585 msgid "Configuring"
1586 msgstr "Konfigurerer"
1587
1588 #
1589 msgid "Conflicting timer"
1590 msgstr "Timerkollisjon"
1591
1592 #
1593 msgid "Connect"
1594 msgstr ""
1595
1596 #
1597 msgid "Connect to a Wireless Network"
1598 msgstr ""
1599
1600 #
1601 msgid "Connected to"
1602 msgstr ""
1603
1604 #
1605 msgid "Connected!"
1606 msgstr ""
1607
1608 #
1609 msgid "Constellation"
1610 msgstr "Konstellasjon"
1611
1612 #
1613 msgid "Content does not fit on DVD!"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Continue"
1617 msgstr ""
1618
1619 #
1620 msgid "Continue in background"
1621 msgstr ""
1622
1623 #
1624 msgid "Continue playing"
1625 msgstr "Fortsett avspilling"
1626
1627 #
1628 msgid "Contrast"
1629 msgstr "Kontrast"
1630
1631 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Control your internal system fan."
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Control your kids's tv usage"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Control your system fan"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1653 msgstr ""
1654
1655 #
1656 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #
1660 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1661 msgstr ""
1662
1663 #
1664 msgid "Could not open Picture in Picture"
1665 msgstr ""
1666
1667 #
1668 #, python-format
1669 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1670 msgstr ""
1671
1672 #, python-format
1673 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1674 msgstr ""
1675
1676 #
1677 msgid "Crashlog settings"
1678 msgstr ""
1679
1680 #
1681 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1682 msgstr ""
1683
1684 #
1685 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1686 msgstr ""
1687
1688 #
1689 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1690 msgstr ""
1691
1692 #
1693 msgid ""
1694 "Crashlogs found!\n"
1695 "Send them to Dream Multimedia?"
1696 msgstr ""
1697
1698 #
1699 msgid "Create DVD-ISO"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Create a new AutoTimer."
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1713 msgstr ""
1714
1715 #
1716 msgid "Create a new timer using the wizard"
1717 msgstr ""
1718
1719 #
1720 msgid "Create movie folder failed"
1721 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
1722
1723 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Create remote timers"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1730 msgstr ""
1731
1732 #
1733 #, python-format
1734 msgid "Creating directory %s failed."
1735 msgstr ""
1736
1737 #
1738 msgid "Creating partition failed"
1739 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
1740
1741 #
1742 msgid "Croatian"
1743 msgstr "Kroatisk"
1744
1745 #
1746 msgid "Current Transponder"
1747 msgstr "Nåværende Transponder"
1748
1749 msgid "Current device: "
1750 msgstr ""
1751
1752 #
1753 msgid "Current settings:"
1754 msgstr "Nåværende innstillinger:"
1755
1756 #
1757 msgid "Current value: "
1758 msgstr ""
1759
1760 #
1761 msgid "Current version:"
1762 msgstr "Aktuell Versjon:"
1763
1764 msgid "Currently installed image"
1765 msgstr ""
1766
1767 #
1768 #, python-format
1769 msgid "Custom (%s)"
1770 msgstr ""
1771
1772 #
1773 msgid "Custom location"
1774 msgstr ""
1775
1776 #
1777 msgid "Custom offset"
1778 msgstr ""
1779
1780 #
1781 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1782 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
1783
1784 #
1785 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1786 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
1787
1788 #
1789 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1790 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
1791
1792 #
1793 msgid "Customize"
1794 msgstr "Tilpass"
1795
1796 msgid "Customize Vali-XD skins"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1800 msgstr ""
1801
1802 #
1803 msgid "Cut"
1804 msgstr "Klipp ut"
1805
1806 msgid "Cut your movies"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Cut your movies."
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid ""
1816 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1817 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1818 "cut'.\n"
1819 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1820 msgstr ""
1821
1822 #
1823 msgid "Cutlist editor..."
1824 msgstr "Klippliste editor..."
1825
1826 #
1827 msgid "Czech"
1828 msgstr "Tjekkisk"
1829
1830 #
1831 msgid "Czech Republic"
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 msgid "D"
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 msgid "DHCP"
1840 msgstr "DHCP"
1841
1842 #
1843 msgid "DUAL LAYER DVD"
1844 msgstr ""
1845
1846 #
1847 msgid "DVB-S"
1848 msgstr "DVB-S"
1849
1850 #
1851 msgid "DVB-S2"
1852 msgstr "DVB-S2"
1853
1854 msgid "DVD Drive"
1855 msgstr ""
1856
1857 #
1858 msgid "DVD File Browser"
1859 msgstr ""
1860
1861 #
1862 msgid "DVD Player"
1863 msgstr "DVD spiller"
1864
1865 #
1866 msgid "DVD Titlelist"
1867 msgstr ""
1868
1869 #
1870 msgid "DVD media toolbox"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid ""
1877 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1878 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1879 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1880 msgstr ""
1881
1882 #
1883 msgid "Danish"
1884 msgstr "Dansk"
1885
1886 #
1887 msgid "Date"
1888 msgstr "Dato"
1889
1890 #
1891 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1892 msgstr ""
1893
1894 #
1895 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1900 msgstr ""
1901
1902 #
1903 msgid "Decrease delay"
1904 msgstr ""
1905
1906 #
1907 #, python-format
1908 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #
1912 msgid "Deep Standby"
1913 msgstr "Dyp Standby"
1914
1915 #
1916 msgid "Default"
1917 msgstr "Standard"
1918
1919 #
1920 msgid "Default Settings"
1921 msgstr ""
1922
1923 #
1924 msgid "Default movie location"
1925 msgstr ""
1926
1927 #
1928 msgid "Default services lists"
1929 msgstr "Standard tjeneste liste"
1930
1931 #
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Defaults"
1934 msgstr "Standard"
1935
1936 msgid "Define a startup service"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1946 msgstr ""
1947
1948 #
1949 msgid "Delay"
1950 msgstr "Forsinkelse"
1951
1952 msgid "Delay x seconds after service started"
1953 msgstr ""
1954
1955 #
1956 msgid "Delete"
1957 msgstr "Slette"
1958
1959 #
1960 msgid "Delete crashlogs"
1961 msgstr ""
1962
1963 #
1964 msgid "Delete entry"
1965 msgstr "Slett timer"
1966
1967 #
1968 msgid "Delete failed!"
1969 msgstr "Sletting feilet."
1970
1971 #
1972 msgid "Delete mount"
1973 msgstr ""
1974
1975 #
1976 #, python-format
1977 msgid ""
1978 "Delete no more configured satellite\n"
1979 "%s?"
1980 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
1981
1982 #
1983 msgid "Descending"
1984 msgstr ""
1985
1986 #
1987 msgid "Description"
1988 msgstr "Beskrivelse"
1989
1990 #
1991 msgid "Deselect"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Details for plugin: "
1995 msgstr ""
1996
1997 #
1998 msgid "Detected HDD:"
1999 msgstr "Gjenkjent HDD:"
2000
2001 #
2002 msgid "Detected NIMs:"
2003 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
2004
2005 #
2006 msgid "DiSEqC"
2007 msgstr "DiSEqC"
2008
2009 #
2010 msgid "DiSEqC A/B"
2011 msgstr "DiSEqC A/B"
2012
2013 #
2014 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2015 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2016
2017 #
2018 msgid "DiSEqC mode"
2019 msgstr "DiSEqC-Modus"
2020
2021 #
2022 msgid "DiSEqC repeats"
2023 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
2024
2025 #
2026 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2027 msgstr ""
2028
2029 #
2030 msgid "Dialing:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #
2034 msgid "Digital contour removal"
2035 msgstr ""
2036
2037 #
2038 msgid "Dir:"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2042 msgstr ""
2043
2044 #
2045 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2046 msgstr ""
2047
2048 #
2049 #, python-format
2050 msgid "Directory %s nonexistent."
2051 msgstr ""
2052
2053 #
2054 msgid "Directory browser"
2055 msgstr ""
2056
2057 #
2058 msgid "Disable"
2059 msgstr "Slå av"
2060
2061 #
2062 msgid "Disable Picture in Picture"
2063 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
2064
2065 #
2066 msgid "Disable crashlog reporting"
2067 msgstr ""
2068
2069 #
2070 msgid "Disable timer"
2071 msgstr ""
2072
2073 #
2074 msgid "Disabled"
2075 msgstr "Avslått"
2076
2077 #
2078 msgid "Discard changes and close plugin"
2079 msgstr ""
2080
2081 #
2082 msgid "Discard changes and close screen"
2083 msgstr ""
2084
2085 #
2086 msgid "Disconnect"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Dish"
2091 msgstr "Parabol"
2092
2093 #
2094 msgid "Display 16:9 content as"
2095 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
2096
2097 #
2098 msgid "Display 4:3 content as"
2099 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
2100
2101 #
2102 msgid "Display >16:9 content as"
2103 msgstr ""
2104
2105 #
2106 msgid "Display Setup"
2107 msgstr "Display Oppsett"
2108
2109 #
2110 msgid "Display and Userinterface"
2111 msgstr ""
2112
2113 #
2114 msgid "Display search results by:"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Display your photos on the TV"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2121 msgstr ""
2122
2123 #
2124 #, python-format
2125 msgid ""
2126 "Do you really want to REMOVE\n"
2127 "the plugin \"%s\"?"
2128 msgstr ""
2129
2130 #
2131 msgid ""
2132 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2133 "This could take lots of time!"
2134 msgstr ""
2135 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
2136 "Det kan ta veldig lang tid!"
2137
2138 #, python-format
2139 msgid ""
2140 "Do you really want to delete %s\n"
2141 "%s?"
2142 msgstr ""
2143
2144 #
2145 #, python-format
2146 msgid "Do you really want to delete %s?"
2147 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
2148
2149 #
2150 #, python-format
2151 msgid ""
2152 "Do you really want to download\n"
2153 "the plugin \"%s\"?"
2154 msgstr ""
2155
2156 #
2157 msgid "Do you really want to exit?"
2158 msgstr "Vil du virkelig avslutte"
2159
2160 #
2161 msgid ""
2162 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2163 "All data on the disk will be lost!"
2164 msgstr ""
2165 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
2166 "Alle data på disken forsvinner!"
2167
2168 #
2169 #, python-format
2170 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2171 msgstr ""
2172
2173 #
2174 #, python-format
2175 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2176 msgstr ""
2177
2178 #
2179 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2180 msgstr ""
2181
2182 #
2183 msgid "Do you want to do a service scan?"
2184 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
2185
2186 #
2187 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2188 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
2189
2190 #, python-format
2191 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2192 msgstr ""
2193
2194 #
2195 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2196 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
2197
2198 #
2199 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2200 msgstr ""
2201
2202 #
2203 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2204 msgstr ""
2205
2206 #
2207 msgid "Do you want to install the package:\n"
2208 msgstr ""
2209
2210 #
2211 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2212 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
2213
2214 #
2215 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2216 msgstr ""
2217
2218 #
2219 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2220 msgstr ""
2221
2222 #
2223 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2224 msgstr ""
2225
2226 #
2227 msgid "Do you want to restore your settings?"
2228 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
2229
2230 #
2231 msgid "Do you want to resume this playback?"
2232 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
2233
2234 #
2235 msgid "Do you want to see more entries?"
2236 msgstr ""
2237
2238 #
2239 msgid ""
2240 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2241 "if needed?"
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid ""
2250 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2251 "After pressing OK, please wait!"
2252 msgstr ""
2253 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
2254 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
2255
2256 #
2257 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2258 msgstr ""
2259
2260 #
2261 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2262 msgstr "Vil du se en veiledning?"
2263
2264 #
2265 msgid "Don't ask, just send"
2266 msgstr ""
2267
2268 #
2269 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2270 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
2271
2272 #
2273 #, python-format
2274 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2275 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
2276
2277 #
2278 #, python-format
2279 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2280 msgstr ""
2281
2282 #
2283 msgid "Download"
2284 msgstr ""
2285
2286 #, python-format
2287 msgid "Download %s from Server"
2288 msgstr ""
2289
2290 #
2291 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2292 msgstr ""
2293
2294 #
2295 msgid "Download Plugins"
2296 msgstr "Last ned plugin"
2297
2298 #
2299 msgid "Download Video"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Download files from Rapidshare"
2303 msgstr ""
2304
2305 #
2306 msgid "Download location"
2307 msgstr ""
2308
2309 #
2310 msgid "Downloadable new plugins"
2311 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
2312
2313 #
2314 msgid "Downloadable plugins"
2315 msgstr "Nedlastbare plugins"
2316
2317 #
2318 msgid "Downloading"
2319 msgstr "Laster ned"
2320
2321 #
2322 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2323 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
2324
2325 #
2326 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2327 msgstr ""
2328
2329 #
2330 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2331 msgstr ""
2332
2333 #
2334 msgid "Dreambox software because updates are available."
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2341 msgstr ""
2342
2343 #
2344 msgid "Duration: "
2345 msgstr ""
2346
2347 #
2348 msgid "Dutch"
2349 msgstr "Nederlandsk"
2350
2351 #
2352 msgid "Dynamic contrast"
2353 msgstr ""
2354
2355 #
2356 msgid "E"
2357 msgstr "E"
2358
2359 #
2360 msgid "EPG Selection"
2361 msgstr "EPG Valg"
2362
2363 #
2364 msgid "EPG encoding"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid ""
2368 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2369 "is idleing\n"
2370 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2371 "epg information on these channels."
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 #, python-format
2376 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2377 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
2378
2379 #
2380 msgid "East"
2381 msgstr "Øst"
2382
2383 #
2384 msgid "Edit"
2385 msgstr ""
2386
2387 #
2388 msgid "Edit AutoTimer"
2389 msgstr ""
2390
2391 #
2392 msgid "Edit AutoTimer filters"
2393 msgstr ""
2394
2395 #
2396 msgid "Edit AutoTimer services"
2397 msgstr ""
2398
2399 #
2400 msgid "Edit DNS"
2401 msgstr "Endre DNS"
2402
2403 #
2404 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2405 msgstr ""
2406
2407 #
2408 msgid "Edit Title"
2409 msgstr ""
2410
2411 #
2412 msgid "Edit bouquets list"
2413 msgstr ""
2414
2415 #
2416 msgid "Edit chapters of current title"
2417 msgstr ""
2418
2419 #
2420 msgid "Edit new timer defaults"
2421 msgstr ""
2422
2423 #
2424 msgid "Edit selected AutoTimer"
2425 msgstr ""
2426
2427 #
2428 msgid "Edit services list"
2429 msgstr "Editer kanallister"
2430
2431 #
2432 msgid "Edit settings"
2433 msgstr "Endre instillinger"
2434
2435 msgid "Edit tags of recorded movies"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Edit tags of recorded movies."
2439 msgstr ""
2440
2441 #
2442 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2443 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2444
2445 #
2446 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2447 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2448
2449 #
2450 msgid "Edit title"
2451 msgstr ""
2452
2453 #
2454 msgid "Edit upgrade source url."
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Editing"
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Editor for new AutoTimers"
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Education"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Electronic Program Guide"
2471 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2472
2473 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2474 msgstr ""
2475
2476 #
2477 msgid "Enable"
2478 msgstr "Aktiver"
2479
2480 #
2481 msgid "Enable /media"
2482 msgstr "Aktiver /media"
2483
2484 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 msgid "Enable 5V for active antenna"
2495 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
2496
2497 msgid "Enable 720p24 Mode"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Enable Autoresolution"
2501 msgstr ""
2502
2503 #
2504 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2505 msgstr ""
2506
2507 #
2508 msgid "Enable Filtering"
2509 msgstr ""
2510
2511 #
2512 msgid "Enable HTTP Access"
2513 msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
2514
2515 #
2516 msgid "Enable HTTP Authentication"
2517 msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
2518
2519 #
2520 msgid "Enable HTTPS Access"
2521 msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
2522
2523 #
2524 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2525 msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
2526
2527 #
2528 msgid "Enable Service Restriction"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 msgid "Enable Streaming Authentication"
2533 msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
2534
2535 #
2536 msgid "Enable multiple bouquets"
2537 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
2538
2539 #
2540 msgid "Enable parental control"
2541 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
2542
2543 #
2544 msgid ""
2545 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2546 "extension menu."
2547 msgstr ""
2548
2549 #
2550 msgid "Enable timer"
2551 msgstr ""
2552
2553 #
2554 msgid "Enabled"
2555 msgstr "Aktivert"
2556
2557 #
2558 msgid ""
2559 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2560 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2561 msgstr ""
2562
2563 #
2564 msgid "Encrypted: "
2565 msgstr ""
2566
2567 #
2568 msgid "Encryption"
2569 msgstr "Kryptering"
2570
2571 #
2572 msgid "Encryption Key"
2573 msgstr "Krypteringsnøkkel"
2574
2575 #
2576 msgid "Encryption Keytype"
2577 msgstr ""
2578
2579 #
2580 msgid "Encryption Type"
2581 msgstr "Krypteringstype"
2582
2583 #
2584 msgid "Encryption:"
2585 msgstr ""
2586
2587 #
2588 msgid "End of \"after event\" timespan"
2589 msgstr ""
2590
2591 #
2592 msgid "End of timespan"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "End time"
2597 msgstr "Slutt tid"
2598
2599 #
2600 msgid "EndTime"
2601 msgstr "Slutttid"
2602
2603 #
2604 msgid "English"
2605 msgstr "Engelsk"
2606
2607 msgid ""
2608 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2609 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2610 msgstr ""
2611
2612 #
2613 msgid ""
2614 "Enigma2 Skinselector\n"
2615 "\n"
2616 "If you experience any problems please contact\n"
2617 "stephan@reichholf.net\n"
2618 "\n"
2619 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2620 msgstr ""
2621
2622 #
2623 msgid "Enter IP to scan..."
2624 msgstr ""
2625
2626 #
2627 msgid "Enter main menu..."
2628 msgstr "Åpne hovedmenyen"
2629
2630 #
2631 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2632 msgstr ""
2633
2634 #
2635 msgid "Enter options:"
2636 msgstr ""
2637
2638 #
2639 msgid "Enter password:"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 msgid "Enter pin code"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "Enter share directory:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "Enter share name:"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "Enter the service pin"
2656 msgstr "Skriv inn service pin"
2657
2658 #
2659 msgid "Enter user and password for host: "
2660 msgstr ""
2661
2662 #
2663 msgid "Enter username:"
2664 msgstr ""
2665
2666 #
2667 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2668 msgstr ""
2669
2670 #
2671 msgid "Enter your search term(s)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #
2675 msgid "Entertainment"
2676 msgstr ""
2677
2678 #
2679 msgid "Error"
2680 msgstr "Feil"
2681
2682 #
2683 msgid "Error executing plugin"
2684 msgstr ""
2685
2686 #
2687 #, python-format
2688 msgid ""
2689 "Error: %s\n"
2690 "Retry?"
2691 msgstr ""
2692
2693 #
2694 msgid "Estonian"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Ethernet network interface"
2698 msgstr ""
2699
2700 #
2701 msgid "Eventview"
2702 msgstr "Programoversikt"
2703
2704 #
2705 msgid "Everything is fine"
2706 msgstr "Alt er i orden"
2707
2708 #
2709 msgid "Exact match"
2710 msgstr ""
2711
2712 #
2713 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2714 msgstr ""
2715
2716 #
2717 msgid "Exclude"
2718 msgstr ""
2719
2720 #
2721 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2725 msgstr ""
2726
2727 #
2728 msgid "Execution Progress:"
2729 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
2730
2731 #
2732 msgid "Execution finished!!"
2733 msgstr "Utførelse ferdig!"
2734
2735 #
2736 msgid "Exif"
2737 msgstr ""
2738
2739 #
2740 msgid "Exit"
2741 msgstr "Avslutt"
2742
2743 #
2744 msgid "Exit editor"
2745 msgstr "Avslutt editor"
2746
2747 msgid "Exit input device selection."
2748 msgstr ""
2749
2750 #
2751 msgid "Exit network wizard"
2752 msgstr ""
2753
2754 #
2755 msgid "Exit the cleanup wizard"
2756 msgstr ""
2757
2758 #
2759 msgid "Exit the wizard"
2760 msgstr "Avslutt guiden"
2761
2762 #
2763 msgid "Exit wizard"
2764 msgstr "Avslutt guide"
2765
2766 #
2767 msgid "Expert"
2768 msgstr "Ekspert"
2769
2770 #
2771 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2772 msgstr ""
2773
2774 #
2775 msgid "Extended Setup..."
2776 msgstr "Utvidet Oppsett"
2777
2778 #
2779 msgid "Extended Software"
2780 msgstr ""
2781
2782 #
2783 msgid "Extended Software Plugin"
2784 msgstr ""
2785
2786 #
2787 msgid "Extensions"
2788 msgstr "Tillegg"
2789
2790 #
2791 msgid "Extensions management"
2792 msgstr ""
2793
2794 #
2795 msgid "FEC"
2796 msgstr "FEC"
2797
2798 msgid ""
2799 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2800 "a server using the file transfer protocol."
2801 msgstr ""
2802
2803 #
2804 msgid "Factory reset"
2805 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
2806
2807 #
2808 msgid "Failed"
2809 msgstr "Feilet"
2810
2811 #
2812 #, python-format
2813 msgid "Fan %d"
2814 msgstr ""
2815
2816 #
2817 #, python-format
2818 msgid "Fan %d PWM"
2819 msgstr ""
2820
2821 #
2822 #, python-format
2823 msgid "Fan %d Voltage"
2824 msgstr ""
2825
2826 #
2827 msgid "Fast"
2828 msgstr "Hurtig"
2829
2830 #
2831 msgid "Fast DiSEqC"
2832 msgstr "Hurtig DiSEqC"
2833
2834 #
2835 msgid "Fast Forward speeds"
2836 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
2837
2838 #
2839 msgid "Fast epoch"
2840 msgstr "Hurtig epoch"
2841
2842 #
2843 msgid "Favourites"
2844 msgstr "Favoritter"
2845
2846 #
2847 msgid "Fetching feed entries"
2848 msgstr ""
2849
2850 #
2851 msgid "Fetching search entries"
2852 msgstr ""
2853
2854 #
2855 msgid "Filesystem Check"
2856 msgstr ""
2857
2858 #
2859 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2860 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
2861
2862 #
2863 msgid "Film & Animation"
2864 msgstr ""
2865
2866 #
2867 msgid "Filter"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid ""
2871 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2872 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2873 "it's Description.\n"
2874 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2875 msgstr ""
2876
2877 #
2878 msgid "Finetune"
2879 msgstr "Fininstilling."
2880
2881 #
2882 msgid "Finished"
2883 msgstr "Ferdig"
2884
2885 #
2886 msgid "Finished configuring your network"
2887 msgstr ""
2888
2889 #
2890 msgid "Finished restarting your network"
2891 msgstr ""
2892
2893 #
2894 msgid "Finnish"
2895 msgstr "Finsk"
2896
2897 msgid ""
2898 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2899 "matched."
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2903 msgstr ""
2904
2905 #
2906 msgid "Flash"
2907 msgstr ""
2908
2909 #
2910 msgid "Flashing failed"
2911 msgstr ""
2912
2913 #
2914 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2915 msgstr ""
2916
2917 #
2918 msgid "Format"
2919 msgstr ""
2920
2921 #, python-format
2922 msgid ""
2923 "Found a total of %d matching Events.\n"
2924 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2925 msgstr ""
2926
2927 #
2928 #, python-format
2929 msgid ""
2930 "Found a total of %d matching Events.\n"
2931 "%d Timer were added and %d modified."
2932 msgstr ""
2933
2934 #
2935 msgid "Frame size in full view"
2936 msgstr ""
2937
2938 #
2939 msgid "France"
2940 msgstr ""
2941
2942 #
2943 msgid "French"
2944 msgstr "Fransk"
2945
2946 #
2947 msgid "Frequency"
2948 msgstr "Frekvens"
2949
2950 #
2951 msgid "Frequency bands"
2952 msgstr "Frekvens bånd"
2953
2954 #
2955 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2956 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
2957
2958 #
2959 msgid "Frequency steps"
2960 msgstr "Frekvens steg"
2961
2962 #
2963 msgid "Fri"
2964 msgstr "Fre"
2965
2966 #
2967 msgid "Friday"
2968 msgstr "Fredag"
2969
2970 #
2971 msgid "Frisian"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Front USB Slot"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2981 msgstr ""
2982
2983 #
2984 #, python-format
2985 msgid "Frontprocessor version: %d"
2986 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
2987
2988 #
2989 msgid "Fsck failed"
2990 msgstr "Fsck feilet"
2991
2992 #
2993 msgid ""
2994 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2995 "Do you want to Restart the GUI now?"
2996 msgstr ""
2997 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
2998 "Vil du restarte GUI nå?"
2999
3000 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid ""
3004 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3008 msgstr ""
3009
3010 #
3011 msgid "Gaming"
3012 msgstr ""
3013
3014 #
3015 msgid "Gateway"
3016 msgstr "Gateway"
3017
3018 #
3019 msgid "General AC3 Delay"
3020 msgstr ""
3021
3022 #
3023 msgid "General AC3 delay (ms)"
3024 msgstr ""
3025
3026 #
3027 msgid "General PCM Delay"
3028 msgstr ""
3029
3030 #
3031 msgid "General PCM delay (ms)"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3035 msgstr ""
3036
3037 #
3038 msgid "Genre"
3039 msgstr "Genre"
3040
3041 #
3042 msgid "Genuine Dreambox"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Genuine Dreambox verification"
3049 msgstr ""
3050
3051 #
3052 msgid "German"
3053 msgstr "Tysk"
3054
3055 msgid "German storm information"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "German traffic information"
3059 msgstr ""
3060
3061 #
3062 msgid "Germany"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Get latest experimental image"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "Get latest release image"
3072 msgstr ""
3073
3074 #
3075 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3076 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
3077
3078 #
3079 msgid "Global delay"
3080 msgstr ""
3081
3082 #
3083 msgid "Goto 0"
3084 msgstr "Goto 0"
3085
3086 #
3087 msgid "Goto position"
3088 msgstr "Gå til posisjon"
3089
3090 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid ""
3094 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3095 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3096 msgstr ""
3097
3098 #
3099 msgid "Graphical Multi EPG"
3100 msgstr "Grafisk Multi EPG"
3101
3102 #
3103 msgid "Great Britain"
3104 msgstr ""
3105
3106 #
3107 msgid "Greek"
3108 msgstr "Gresk"
3109
3110 #
3111 msgid "Green boost"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid ""
3115 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3116 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3117 "iPhone using prowl."
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Guard interval"
3121 msgstr ""
3122
3123 #
3124 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "HD Interlace Mode"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "HD Progressive Mode"
3131 msgstr ""
3132
3133 #
3134 msgid "HD videos"
3135 msgstr ""
3136
3137 #
3138 msgid "HTTP Port"
3139 msgstr "HTTP Port"
3140
3141 #
3142 msgid "HTTPS Port"
3143 msgstr "HTTPS Port"
3144
3145 #
3146 msgid "Harddisk"
3147 msgstr "Harddisk"
3148
3149 #
3150 msgid "Harddisk setup"
3151 msgstr "Harddisk oppsett"
3152
3153 #
3154 msgid "Harddisk standby after"
3155 msgstr "Harddisk standby etter"
3156
3157 #
3158 msgid "Help"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Hidden network"
3162 msgstr ""
3163
3164 #
3165 msgid "Hidden network SSID"
3166 msgstr ""
3167
3168 #
3169 msgid "Hidden networkname"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Hierarchy info"
3173 msgstr ""
3174
3175 #
3176 msgid "High bitrate support"
3177 msgstr ""
3178
3179 #
3180 msgid "History"
3181 msgstr ""
3182
3183 #
3184 msgid "Holland"
3185 msgstr ""
3186
3187 #
3188 msgid "Hong Kong"
3189 msgstr ""
3190
3191 #
3192 msgid "Horizontal"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3196 msgstr ""
3197
3198 #
3199 msgid "How many minutes do you want to record?"
3200 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
3201
3202 #
3203 msgid "How to handle found crashlogs?"
3204 msgstr ""
3205
3206 #
3207 msgid "Howto & Style"
3208 msgstr ""
3209
3210 #
3211 msgid "Hue"
3212 msgstr ""
3213
3214 #
3215 msgid "Hungarian"
3216 msgstr "Ungarsk"
3217
3218 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3219 msgstr ""
3220
3221 #
3222 msgid "IP Address"
3223 msgstr "IP-Adresse"
3224
3225 #
3226 msgid "IP:"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "IRC Client for Enigma2"
3230 msgstr ""
3231
3232 #
3233 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3234 msgstr ""
3235
3236 #
3237 msgid "ISO path"
3238 msgstr ""
3239
3240 #
3241 msgid "Icelandic"
3242 msgstr "Islandsk"
3243
3244 #, python-format
3245 msgid ""
3246 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3247 "event if it records at least 80%% of the it."
3248 msgstr ""
3249
3250 #
3251 msgid ""
3252 "If you see this, something is wrong with\n"
3253 "your scart connection. Press OK to return."
3254 msgstr ""
3255 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
3256 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
3257
3258 #
3259 msgid ""
3260 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3261 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3262 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3263 "possible.\n"
3264 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3265 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3266 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3267 "step.\n"
3268 "If you are happy with the result, press OK."
3269 msgstr ""
3270 "Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
3271 "hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
3272 "Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
3273 "kontrast som mulig.\n"
3274 "Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
3275 "grå fortsatt er mulig å skille.\n"
3276 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
3277 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
3278
3279 #
3280 msgid "Import AutoTimer"
3281 msgstr ""
3282
3283 #
3284 msgid "Import existing Timer"
3285 msgstr ""
3286
3287 #
3288 msgid "Import from EPG"
3289 msgstr ""
3290
3291 #
3292 msgid "In Progress"
3293 msgstr "Er igang"
3294
3295 #
3296 msgid ""
3297 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3298 msgstr ""
3299 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
3300 "innspillingen!\n"
3301
3302 #
3303 msgid "Include"
3304 msgstr ""
3305
3306 #
3307 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3308 msgstr ""
3309
3310 #
3311 msgid "Increase delay"
3312 msgstr ""
3313
3314 #
3315 #, python-format
3316 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3317 msgstr ""
3318
3319 #
3320 msgid "Increased voltage"
3321 msgstr "Økt spenning"
3322
3323 #
3324 msgid "Index"
3325 msgstr "Indeks"
3326
3327 #
3328 msgid "India"
3329 msgstr ""
3330
3331 #
3332 msgid "Info"
3333 msgstr ""
3334
3335 #
3336 msgid "InfoBar"
3337 msgstr "InfoBar"
3338
3339 #
3340 msgid "Infobar timeout"
3341 msgstr "Infobar timeout"
3342
3343 #
3344 msgid "Information"
3345 msgstr "Informasjon"
3346
3347 #
3348 msgid "Init"
3349 msgstr "Init"
3350
3351 msgid "Initial Fast Forward speed"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Initial Rewind speed"
3355 msgstr ""
3356
3357 #
3358 msgid "Initial location in new timers"
3359 msgstr ""
3360
3361 #
3362 msgid "Initialization"
3363 msgstr ""
3364
3365 #
3366 msgid "Initialize"
3367 msgstr "Initialiser"
3368
3369 #
3370 msgid "Initializing Harddisk..."
3371 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
3372
3373 #
3374 msgid "Input"
3375 msgstr "Input"
3376
3377 msgid "Input device setup"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "Input devices"
3381 msgstr ""
3382
3383 #
3384 msgid "Install"
3385 msgstr ""
3386
3387 #
3388 msgid "Install a new image with a USB stick"
3389 msgstr ""
3390
3391 #
3392 msgid "Install a new image with your web browser"
3393 msgstr ""
3394
3395 #
3396 msgid "Install extensions."
3397 msgstr ""
3398
3399 #
3400 msgid "Install local extension"
3401 msgstr ""
3402
3403 #
3404 msgid "Install or remove finished."
3405 msgstr ""
3406
3407 #
3408 msgid "Install settings, skins, software..."
3409 msgstr ""
3410
3411 #
3412 msgid "Installation finished."
3413 msgstr ""
3414
3415 #
3416 msgid "Installing"
3417 msgstr "Installerer"
3418
3419 #
3420 msgid "Installing Software..."
3421 msgstr "Installerer Software"
3422
3423 #
3424 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3425 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
3426
3427 #
3428 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3429 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
3430
3431 #
3432 msgid "Installing package content... Please wait..."
3433 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
3434
3435 #
3436 msgid "Instant Record..."
3437 msgstr "Direkte avspilling"
3438
3439 #
3440 msgid "Instant record location"
3441 msgstr ""
3442
3443 #
3444 msgid "Interface: "
3445 msgstr ""
3446
3447 #
3448 msgid "Intermediate"
3449 msgstr "Normal"
3450
3451 #
3452 msgid "Internal Flash"
3453 msgstr "Intern Flash"
3454
3455 msgid "Internal LAN adapter."
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "Internal USB Slot"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "Internal firmware updater"
3462 msgstr ""
3463
3464 #
3465 msgid "Invalid Location"
3466 msgstr "Feil plassering"
3467
3468 #
3469 #, python-format
3470 msgid "Invalid directory selected: %s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #
3474 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3475 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3476 msgstr ""
3477
3478 #
3479 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3480 msgid "Invalid response from server."
3481 msgstr ""
3482
3483 #
3484 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3485 #, python-format
3486 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #
3490 msgid "Invalid selection"
3491 msgstr ""
3492
3493 #
3494 msgid "Inversion"
3495 msgstr "Inversion"
3496
3497 #
3498 msgid "Ipkg"
3499 msgstr ""
3500
3501 #
3502 msgid "Ireland"
3503 msgstr ""
3504
3505 #
3506 msgid "Is this videomode ok?"
3507 msgstr ""
3508
3509 #
3510 msgid "Israel"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid ""
3514 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3515 "deny specific ones.\n"
3516 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3517 "Service (inside a Bouquet).\n"
3518 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3519 msgstr ""
3520
3521 #
3522 msgid "Italian"
3523 msgstr "Italiensk"
3524
3525 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3529 msgstr ""
3530
3531 #
3532 msgid "Italy"
3533 msgstr ""
3534
3535 #
3536 msgid "Japan"
3537 msgstr ""
3538
3539 #
3540 msgid "Job View"
3541 msgstr "Job oversikt"
3542
3543 #
3544 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3545 msgid "Just Scale"
3546 msgstr "Bare skaler"
3547
3548 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Kerni's simple skin"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Kerni-HD1 skin"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Kernis HD1 skin"
3591 msgstr ""
3592
3593 #
3594 #, python-format
3595 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3596 msgstr ""
3597
3598 #
3599 #, python-format
3600 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3601 msgstr ""
3602
3603 #
3604 msgid "Keyboard"
3605 msgstr ""
3606
3607 #
3608 msgid "Keyboard Map"
3609 msgstr "Tastaturlayout"
3610
3611 #
3612 msgid "Keyboard Setup"
3613 msgstr "Tastaturinstillinger"
3614
3615 #
3616 msgid "Keymap"
3617 msgstr "Taste-layout"
3618
3619 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3620 msgstr ""
3621
3622 #
3623 msgid "LAN Adapter"
3624 msgstr "LAN Adapter"
3625
3626 msgid "LAN connection"
3627 msgstr ""
3628
3629 #
3630 msgid "LNB"
3631 msgstr "LNB"
3632
3633 #
3634 msgid "LOF"
3635 msgstr "LOF"
3636
3637 #
3638 msgid "LOF/H"
3639 msgstr "LOF/H"
3640
3641 #
3642 msgid "LOF/L"
3643 msgstr "LOF/L"
3644
3645 #
3646 msgid "Language"
3647 msgstr "Språk"
3648
3649 #
3650 msgid "Language selection"
3651 msgstr "Språkvalg"
3652
3653 #
3654 msgid "Last config"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid ""
3658 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3659 "matched."
3660 msgstr ""
3661
3662 #
3663 msgid "Last speed"
3664 msgstr "Siste hastighet"
3665
3666 #
3667 msgid "Latitude"
3668 msgstr "Breddegrad"
3669
3670 #
3671 msgid "Latvian"
3672 msgstr ""
3673
3674 #
3675 msgid "Leave DVD Player?"
3676 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
3677
3678 #
3679 msgid "Left"
3680 msgstr "Venstre"
3681
3682 #
3683 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3684 msgid "Letterbox"
3685 msgstr "Letterbox"
3686
3687 #
3688 msgid "Limit east"
3689 msgstr "Grense øst"
3690
3691 #
3692 msgid "Limit west"
3693 msgstr "Grense vest"
3694
3695 #
3696 msgid "Limited character set for recording filenames"
3697 msgstr ""
3698
3699 #
3700 msgid "Limits off"
3701 msgstr "Grenser av"
3702
3703 #
3704 msgid "Limits on"
3705 msgstr "Grenser på"
3706
3707 #
3708 msgid "Link Quality:"
3709 msgstr ""
3710
3711 #
3712 msgid "Link:"
3713 msgstr "Link:"
3714
3715 #
3716 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "List available networks"
3720 msgstr ""
3721
3722 #
3723 msgid "List of Storage Devices"
3724 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
3725
3726 msgid "Listen and record internet radio"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3730 msgstr ""
3731
3732 #
3733 msgid "Lithuanian"
3734 msgstr "Litauisk"
3735
3736 #
3737 msgid "Load"
3738 msgstr ""
3739
3740 #
3741 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3742 msgstr ""
3743
3744 #
3745 msgid "Load feed on startup:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #
3749 msgid "Load movie-length"
3750 msgstr "Se filmlengde"
3751
3752 #
3753 msgid "Local Network"
3754 msgstr "Lokalnettverk"
3755
3756 #
3757 msgid "Local share name"
3758 msgstr ""
3759
3760 #
3761 msgid "Location"
3762 msgstr "Plassering"
3763
3764 #
3765 msgid "Location for instant recordings"
3766 msgstr ""
3767
3768 #
3769 msgid "Lock:"
3770 msgstr "Lås:"
3771
3772 #
3773 msgid "Log results to harddisk"
3774 msgstr ""
3775
3776 #
3777 msgid "Long Keypress"
3778 msgstr "Langt Tastetrykk"
3779
3780 msgid "Long filenames"
3781 msgstr ""
3782
3783 #
3784 msgid "Longitude"
3785 msgstr "Lengdegrad"
3786
3787 #
3788 msgid "Lower bound of timespan."
3789 msgstr ""
3790
3791 #
3792 msgid ""
3793 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3794 "are not taken into account!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #
3798 msgid "MMC Card"
3799 msgstr "MMC Kort"
3800
3801 #
3802 msgid "MORE"
3803 msgstr "MER"
3804
3805 #
3806 msgid "Main menu"
3807 msgstr "Hovedmeny"
3808
3809 #
3810 msgid "Mainmenu"
3811 msgstr "Hovedmeny"
3812
3813 #
3814 msgid "Make this mark an 'in' point"
3815 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
3816
3817 #
3818 msgid "Make this mark an 'out' point"
3819 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
3820
3821 #
3822 msgid "Make this mark just a mark"
3823 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
3824
3825 #
3826 msgid "Manage extensions"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Manage local files"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "Manage logos to display at boottime"
3836 msgstr ""
3837
3838 #
3839 msgid "Manage network shares"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid ""
3843 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3844 msgstr ""
3845
3846 #
3847 msgid "Manage your network shares..."
3848 msgstr ""
3849
3850 #
3851 msgid "Manage your receiver's software"
3852 msgstr ""
3853
3854 #
3855 msgid "Manual Scan"
3856 msgstr "Manuelt Søk"
3857
3858 msgid "Manual configuration"
3859 msgstr ""
3860
3861 #
3862 msgid "Manual transponder"
3863 msgstr "Manuell transponder"
3864
3865 #
3866 msgid "Manufacturer"
3867 msgstr ""
3868
3869 #
3870 msgid "Margin after record"
3871 msgstr "Margin etter opptak"
3872
3873 #
3874 msgid "Margin before record (minutes)"
3875 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
3876
3877 #
3878 #, python-format
3879 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3880 msgstr ""
3881
3882 #
3883 msgid "Match title"
3884 msgstr ""
3885
3886 #
3887 #, python-format
3888 msgid "Match title: %s"
3889 msgstr ""
3890
3891 #
3892 msgid "Max. Bitrate: "
3893 msgstr ""
3894
3895 #
3896 msgid "Maximum duration (in m)"
3897 msgstr ""
3898
3899 #
3900 msgid ""
3901 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3902 "time (without offset) it won't be matched."
3903 msgstr ""
3904
3905 #
3906 msgid "Media player"
3907 msgstr "Media Avspiller"
3908
3909 #
3910 msgid "MediaPlayer"
3911 msgstr "MediaAvspiller"
3912
3913 msgid ""
3914 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3915 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid ""
3919 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3920 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3921 "view cover and album information."
3922 msgstr ""
3923
3924 #
3925 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #
3929 msgid "Medium is not empty!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #
3933 msgid "Menu"
3934 msgstr "Meny"
3935
3936 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3937 msgstr ""
3938
3939 #
3940 msgid "Message"
3941 msgstr "Melding"
3942
3943 #
3944 msgid "Message..."
3945 msgstr ""
3946
3947 #
3948 msgid "Mexico"
3949 msgstr ""
3950
3951 #
3952 msgid "Mkfs failed"
3953 msgstr "Mkfs feilet"
3954
3955 #
3956 msgid "Mode"
3957 msgstr "Modus"
3958
3959 #
3960 msgid "Model: "
3961 msgstr "Modell:"
3962
3963 #
3964 msgid "Modify existing timers"
3965 msgstr ""
3966
3967 #
3968 msgid "Modulation"
3969 msgstr "Modulasjon"
3970
3971 #
3972 msgid "Modulator"
3973 msgstr "Modulator"
3974
3975 #
3976 msgid "Mon"
3977 msgstr "Man"
3978
3979 #
3980 msgid "Mon-Fri"
3981 msgstr "Man-Fre"
3982
3983 #
3984 msgid "Monday"
3985 msgstr "Mandag"
3986
3987 #
3988 msgid "Monthly"
3989 msgstr ""
3990
3991 #
3992 msgid "More video entries."
3993 msgstr ""
3994
3995 #
3996 msgid "Mosquito noise reduction"
3997 msgstr ""
3998
3999 #
4000 msgid "Most discussed"
4001 msgstr ""
4002
4003 #
4004 msgid "Most linked"
4005 msgstr ""
4006
4007 #
4008 msgid "Most popular"
4009 msgstr ""
4010
4011 #
4012 msgid "Most recent"
4013 msgstr ""
4014
4015 #
4016 msgid "Most responded"
4017 msgstr ""
4018
4019 #
4020 msgid "Most viewed"
4021 msgstr ""
4022
4023 #
4024 msgid "Mount failed"
4025 msgstr "Mounting feilet"
4026
4027 #
4028 msgid "Mount informations"
4029 msgstr ""
4030
4031 #
4032 msgid "Mount options"
4033 msgstr ""
4034
4035 #
4036 msgid "Mount type"
4037 msgstr ""
4038
4039 #
4040 msgid "MountManager"
4041 msgstr ""
4042
4043 #
4044 msgid ""
4045 "Mounted/\n"
4046 "Unmounted"
4047 msgstr ""
4048
4049 #
4050 msgid "Mountpoints management"
4051 msgstr ""
4052
4053 #
4054 msgid "Mounts editor"
4055 msgstr ""
4056
4057 #
4058 msgid "Mounts management"
4059 msgstr ""
4060
4061 #
4062 msgid "Move Picture in Picture"
4063 msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
4064
4065 #
4066 msgid "Move east"
4067 msgstr "Flytt østover"
4068
4069 #
4070 msgid "Move plugin screen"
4071 msgstr ""
4072
4073 #
4074 msgid "Move screen down"
4075 msgstr ""
4076
4077 #
4078 msgid "Move screen to the center of your TV"
4079 msgstr ""
4080
4081 #
4082 msgid "Move screen to the left"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "Move screen to the lower left corner"
4087 msgstr ""
4088
4089 #
4090 msgid "Move screen to the lower right corner"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4095 msgstr ""
4096
4097 #
4098 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4099 msgstr ""
4100
4101 #
4102 msgid "Move screen to the right"
4103 msgstr ""
4104
4105 #
4106 msgid "Move screen to the upper left corner"
4107 msgstr ""
4108
4109 #
4110 msgid "Move screen to the upper right corner"
4111 msgstr ""
4112
4113 #
4114 msgid "Move screen up"
4115 msgstr ""
4116
4117 #
4118 msgid "Move west"
4119 msgstr "Flytt vestover"
4120
4121 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4125 msgstr ""
4126
4127 #
4128 msgid "Movie location"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid ""
4132 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid ""
4136 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4137 "the movielist."
4138 msgstr ""
4139
4140 #
4141 msgid "Movielist menu"
4142 msgstr "Filmliste Meny"
4143
4144 #
4145 msgid "Multi EPG"
4146 msgstr "Multi EPG"
4147
4148 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4149 msgstr ""
4150
4151 #
4152 msgid "Multimedia"
4153 msgstr ""
4154
4155 #
4156 msgid "Multiple service support"
4157 msgstr "Multi kanal support"
4158
4159 msgid "Multiplex"
4160 msgstr ""
4161
4162 #
4163 msgid "Multisat"
4164 msgstr "Multisat"
4165
4166 #
4167 msgid "Music"
4168 msgstr ""
4169
4170 #
4171 msgid "Mute"
4172 msgstr "Mute"
4173
4174 #
4175 msgid "My TubePlayer"
4176 msgstr ""
4177
4178 #
4179 msgid "MyTube Settings"
4180 msgstr ""
4181
4182 #
4183 msgid "MyTubePlayer"
4184 msgstr ""
4185
4186 #
4187 msgid "MyTubePlayer Help"
4188 msgstr ""
4189
4190 #
4191 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4192 msgstr ""
4193
4194 #
4195 msgid "MyTubePlayer settings"
4196 msgstr ""
4197
4198 #
4199 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4200 msgstr ""
4201
4202 #
4203 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4204 msgstr ""
4205
4206 #
4207 msgid "N/A"
4208 msgstr "Ikke tilgjengelig"
4209
4210 msgid ""
4211 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4212 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4213 msgstr ""
4214
4215 #
4216 msgid "NEXT"
4217 msgstr "NESTE"
4218
4219 #
4220 msgid "NFI Image Flashing"
4221 msgstr ""
4222
4223 #
4224 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #
4228 msgid "NFS share"
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid "NIM"
4232 msgstr ""
4233
4234 #
4235 msgid "NOW"
4236 msgstr "NÅ"
4237
4238 #
4239 msgid "NTSC"
4240 msgstr "NTSC"
4241
4242 #
4243 msgid "Name"
4244 msgstr "Navn"
4245
4246 #
4247 msgid "Nameserver"
4248 msgstr "Navneserver"
4249
4250 #
4251 #, python-format
4252 msgid "Nameserver %d"
4253 msgstr "Navneserver %d"
4254
4255 #
4256 msgid "Nameserver Setup"
4257 msgstr "Navneserver Oppsett"
4258
4259 #
4260 msgid "Nameserver settings"
4261 msgstr "Navneserver instillinger"
4262
4263 msgid "Namespace"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4267 msgstr ""
4268
4269 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4270 msgstr ""
4271
4272 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4273 msgstr ""
4274
4275 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4282 msgstr ""
4283
4284 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4297 msgstr ""
4298
4299 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4300 msgstr ""
4301
4302 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4303 msgstr ""
4304
4305 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4306 msgstr ""
4307
4308 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4309 msgstr ""
4310
4311 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4312 msgstr ""
4313
4314 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4324 msgstr ""
4325
4326 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4342 msgstr ""
4343
4344 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4345 msgstr ""
4346
4347 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4354 msgstr ""
4355
4356 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4360 msgstr ""
4361
4362 #
4363 msgid "Netmask"
4364 msgstr "Nettverksmaske"
4365
4366 #
4367 msgid "Network"
4368 msgstr "Nettverk"
4369
4370 #
4371 msgid "Network Configuration..."
4372 msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
4373
4374 #
4375 msgid "Network Mount"
4376 msgstr "Nettverk Monteringer"
4377
4378 #
4379 msgid "Network SSID"
4380 msgstr "Nettverks SSID"
4381
4382 #
4383 msgid "Network Setup"
4384 msgstr "Nettverk Oppsett"
4385
4386 #
4387 msgid "Network Wizard"
4388 msgstr ""
4389
4390 #
4391 msgid "Network scan"
4392 msgstr "Nettverkssøk"
4393
4394 #
4395 msgid "Network setup"
4396 msgstr "Nettverksinstillinger"
4397
4398 #
4399 msgid "Network test"
4400 msgstr "Nettverk test"
4401
4402 #
4403 msgid "Network test..."
4404 msgstr "Nettverks test..."
4405
4406 msgid "Network test: "
4407 msgstr ""
4408
4409 #
4410 msgid "Network:"
4411 msgstr "Nettverk:"
4412
4413 #
4414 msgid "NetworkBrowser"
4415 msgstr ""
4416
4417 #
4418 msgid "NetworkWizard"
4419 msgstr "Nettverksguide"
4420
4421 msgid "Networkname (SSID)"
4422 msgstr ""
4423
4424 #
4425 msgid "Never"
4426 msgstr ""
4427
4428 #
4429 msgid "New"
4430 msgstr "Ny"
4431
4432 msgid "New PIN"
4433 msgstr ""
4434
4435 #
4436 msgid "New Zealand"
4437 msgstr ""
4438
4439 #
4440 msgid "New version:"
4441 msgstr "Ny Versjon:"
4442
4443 #
4444 msgid "News & Politics"
4445 msgstr ""
4446
4447 #
4448 msgid "Next"
4449 msgstr "Neste"
4450
4451 #
4452 msgid "No"
4453 msgstr "Nei"
4454
4455 #
4456 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4457 msgstr ""
4458
4459 #
4460 msgid "No Connection"
4461 msgstr ""
4462
4463 #
4464 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4465 msgstr ""
4466 "Ingen harddisk funnet eller\n"
4467 "Harddisk ikke initialisert."
4468
4469 #
4470 msgid "No Networks found"
4471 msgstr ""
4472
4473 #
4474 msgid "No backup needed"
4475 msgstr "Ingen backup nødvendig"
4476
4477 #
4478 msgid ""
4479 "No data on transponder!\n"
4480 "(Timeout reading PAT)"
4481 msgstr ""
4482 "Ingen data på transponder!\n"
4483 "(Timeout ved lesing av PAT)"
4484
4485 #
4486 msgid "No description available."
4487 msgstr ""
4488
4489 #
4490 msgid "No details for this image file"
4491 msgstr ""
4492
4493 #
4494 msgid "No displayable files on this medium found!"
4495 msgstr ""
4496
4497 #
4498 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4499 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
4500
4501 #
4502 msgid ""
4503 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4504 "forward/backward!"
4505 msgstr ""
4506
4507 #
4508 msgid "No free tuner!"
4509 msgstr "Ingen ledig tuner!"
4510
4511 #
4512 msgid "No network connection available."
4513 msgstr ""
4514
4515 #
4516 msgid "No network devices found!"
4517 msgstr ""
4518
4519 #
4520 msgid "No networks found"
4521 msgstr ""
4522
4523 #
4524 msgid ""
4525 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4526 msgstr ""
4527 "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
4528
4529 #
4530 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4531 msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
4532
4533 #
4534 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4535 msgstr ""
4536
4537 #
4538 msgid "No positioner capable frontend found."
4539 msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
4540
4541 #
4542 msgid "No satellite frontend found!!"
4543 msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
4544
4545 #
4546 msgid "No tags are set on these movies."
4547 msgstr ""
4548
4549 #
4550 msgid "No to all"
4551 msgstr ""
4552
4553 #
4554 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4555 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
4556
4557 #
4558 msgid ""
4559 "No tuner is enabled!\n"
4560 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4561 msgstr ""
4562 "Ingen Tuner er aktivert!\n"
4563 "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
4564
4565 #
4566 msgid ""
4567 "No valid service PIN found!\n"
4568 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4569 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4570 msgstr ""
4571 "Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
4572 "Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
4573 "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
4574
4575 #
4576 msgid ""
4577 "No valid setup PIN found!\n"
4578 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4579 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4580 msgstr ""
4581 "Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
4582 "Vil du endre setup PIN nå?\n"
4583 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
4584
4585 #
4586 msgid "No videos to display"
4587 msgstr ""
4588
4589 #
4590 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4591 msgstr ""
4592
4593 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4594 msgstr ""
4595
4596 #
4597 msgid ""
4598 "No working local network adapter found.\n"
4599 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4600 "configured correctly."
4601 msgstr ""
4602
4603 #
4604 msgid ""
4605 "No working wireless network adapter found.\n"
4606 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4607 "network is configured correctly."
4608 msgstr ""
4609
4610 #
4611 msgid ""
4612 "No working wireless network interface found.\n"
4613 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4614 "your local network interface."
4615 msgstr ""
4616
4617 #
4618 msgid "No, but play video again"
4619 msgstr ""
4620
4621 #
4622 msgid "No, but restart from begin"
4623 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
4624
4625 #
4626 msgid "No, but switch to video entries."
4627 msgstr ""
4628
4629 #
4630 msgid "No, but switch to video search."
4631 msgstr ""
4632
4633 #
4634 msgid "No, do nothing."
4635 msgstr "Nei, gjør ingenting"
4636
4637 #
4638 msgid "No, just start my dreambox"
4639 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
4640
4641 msgid "No, never"
4642 msgstr ""
4643
4644 #
4645 msgid "No, not now"
4646 msgstr ""
4647
4648 msgid "No, remove them."
4649 msgstr ""
4650
4651 #
4652 msgid "No, scan later manually"
4653 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
4654
4655 #
4656 msgid "No, send them never"
4657 msgstr ""
4658
4659 #
4660 msgid "None"
4661 msgstr "Ingen"
4662
4663 #
4664 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4665 msgid "Nonlinear"
4666 msgstr "Ikke lineær"
4667
4668 #
4669 msgid "Nonprofits & Activism"
4670 msgstr ""
4671
4672 #
4673 msgid "North"
4674 msgstr "Nord"
4675
4676 #
4677 msgid "Norwegian"
4678 msgstr "Norsk"
4679
4680 msgid "Not after"
4681 msgstr ""
4682
4683 msgid "Not before"
4684 msgstr ""
4685
4686 #
4687 #, python-format
4688 msgid ""
4689 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4690 "required, %d MB available)"
4691 msgstr ""
4692
4693 #
4694 msgid "Not fetching feed entries"
4695 msgstr ""
4696
4697 msgid "Not-Associated"
4698 msgstr ""
4699
4700 #
4701 msgid ""
4702 "Nothing to scan!\n"
4703 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4704 msgstr ""
4705 "Ikke noe å søke!\n"
4706 "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
4707
4708 #
4709 msgid "Now Playing"
4710 msgstr "Nå avspilles"
4711
4712 #
4713 msgid ""
4714 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4715 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4716 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4717 msgstr ""
4718 "Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
4719 "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
4720 "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
4721
4722 #
4723 msgid "Number of scheduled recordings left."
4724 msgstr ""
4725
4726 #
4727 msgid "OK"
4728 msgstr "OK"
4729
4730 #
4731 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4732 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
4733
4734 #
4735 msgid "OK, remove another extensions"
4736 msgstr ""
4737
4738 #
4739 msgid "OK, remove some extensions"
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "ONID"
4743 msgstr ""
4744
4745 #
4746 msgid "OSD Settings"
4747 msgstr "OSD-Instillinger"
4748
4749 #
4750 msgid "OSD visibility"
4751 msgstr ""
4752
4753 #
4754 msgid "Off"
4755 msgstr "Av"
4756
4757 #
4758 msgid "Offset after recording (in m)"
4759 msgstr ""
4760
4761 #
4762 msgid "Offset before recording (in m)"
4763 msgstr ""
4764
4765 #
4766 msgid "On"
4767 msgstr "På"
4768
4769 #
4770 msgid "On any service"
4771 msgstr ""
4772
4773 #
4774 msgid "On same service"
4775 msgstr ""
4776
4777 #
4778 msgid "One"
4779 msgstr "En"
4780
4781 #
4782 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4783 msgstr ""
4784
4785 #
4786 msgid "Only Free scan"
4787 msgstr ""
4788
4789 #
4790 msgid "Only extensions."
4791 msgstr ""
4792
4793 #
4794 msgid "Only match during timespan"
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 #, python-format
4799 msgid "Only on Service: %s"
4800 msgstr ""
4801
4802 #
4803 msgid "Open Context Menu"
4804 msgstr ""
4805
4806 #
4807 msgid "Open plugin menu"
4808 msgstr ""
4809
4810 #
4811 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "Orbital position"
4815 msgstr ""
4816
4817 #
4818 msgid "Outer Bound (+/-)"
4819 msgstr ""
4820
4821 msgid "Overlay for scrolling bars"
4822 msgstr ""
4823
4824 #
4825 msgid "Override found with alternative service"
4826 msgstr ""
4827
4828 msgid "Overwrite configuration files ?"
4829 msgstr ""
4830
4831 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4832 msgstr ""
4833
4834 #
4835 msgid "PAL"
4836 msgstr "PAL"
4837
4838 msgid "PCR PID"
4839 msgstr ""
4840
4841 #
4842 msgid "PIDs"
4843 msgstr "PIDs"
4844
4845 msgid "PMT PID"
4846 msgstr ""
4847
4848 #
4849 msgid "Package list update"
4850 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
4851
4852 #
4853 msgid "Package removal failed.\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #
4857 msgid "Package removed successfully.\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #
4861 msgid "Packet management"
4862 msgstr "Pakkeforvaltning"
4863
4864 #
4865 msgid "Packet manager"
4866 msgstr ""
4867
4868 #
4869 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4870 msgid "Pan&Scan"
4871 msgstr "Pan&Scan"
4872
4873 #
4874 msgid "Parent Directory"
4875 msgstr ""
4876
4877 #
4878 msgid "Parental control"
4879 msgstr "Foreldrekontroll"
4880
4881 #
4882 msgid "Parental control services Editor"
4883 msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
4884
4885 #
4886 msgid "Parental control setup"
4887 msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
4888
4889 #
4890 msgid "Parental control type"
4891 msgstr "Foreldrekontroll type"
4892
4893 msgid ""
4894 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4895 "TV  program."
4896 msgstr ""
4897
4898 #
4899 msgid "Password"
4900 msgstr ""
4901
4902 #
4903 msgid "Pause movie at end"
4904 msgstr "Pause filem ved slutt"
4905
4906 #
4907 msgid "People & Blogs"
4908 msgstr ""
4909
4910 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4911 msgstr ""
4912
4913 msgid "Persian"
4914 msgstr ""
4915
4916 #
4917 msgid "Pets & Animals"
4918 msgstr ""
4919
4920 #
4921 msgid "Phone number"
4922 msgstr ""
4923
4924 #
4925 msgid "PiPSetup"
4926 msgstr "BiB Oppsett"
4927
4928 #
4929 msgid "PicturePlayer"
4930 msgstr ""
4931
4932 #
4933 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4934 msgid "Pillarbox"
4935 msgstr "Sorte kanter"
4936
4937 #
4938 msgid "Pilot"
4939 msgstr "Pilot"
4940
4941 #
4942 msgid "Pin code needed"
4943 msgstr "Pin kode nødvendig"
4944
4945 #
4946 msgid "Play"
4947 msgstr "Spill av"
4948
4949 #
4950 msgid "Play Audio-CD..."
4951 msgstr ""
4952
4953 #
4954 msgid "Play DVD"
4955 msgstr ""
4956
4957 #
4958 msgid "Play Music..."
4959 msgstr ""
4960
4961 #
4962 msgid "Play YouTube movies"
4963 msgstr ""
4964
4965 msgid "Play music from Last.fm"
4966 msgstr ""
4967
4968 msgid "Play music from Last.fm."
4969 msgstr ""
4970
4971 #
4972 msgid "Play next video"
4973 msgstr ""
4974
4975 #
4976 msgid "Play recorded movies..."
4977 msgstr "Spill av filmopptak..."
4978
4979 #
4980 msgid "Play video again"
4981 msgstr ""
4982
4983 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4984 msgstr ""
4985
4986 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4987 msgstr ""
4988
4989 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4990 msgstr ""
4991
4992 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4993 msgstr ""
4994
4995 msgid "Plays your favorite music and videos"
4996 msgstr ""
4997
4998 #
4999 msgid "Please Reboot"
5000 msgstr "Vennligst restart"
5001
5002 #
5003 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5004 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
5005
5006 #
5007 msgid "Please add titles to the compilation."
5008 msgstr ""
5009
5010 msgid ""
5011 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5012 "not set a PIN."
5013 msgstr ""
5014
5015 #
5016 msgid "Please change recording endtime"
5017 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
5018
5019 #
5020 msgid "Please check your network settings!"
5021 msgstr ""
5022
5023 #
5024 msgid "Please choose an extension..."
5025 msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
5026
5027 #
5028 msgid "Please choose he package..."
5029 msgstr "Vennligst velg pakke.."
5030
5031 #
5032 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5033 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
5034
5035 #
5036 msgid ""
5037 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5038 "values.\n"
5039 "When you are ready press OK to continue."
5040 msgstr ""
5041
5042 #
5043 msgid ""
5044 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5045 "values.\n"
5046 "When you are ready press OK to continue."
5047 msgstr ""
5048
5049 #
5050 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5051 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
5052
5053 #
5054 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5055 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
5056
5057 #
5058 msgid "Please enter a name for the new marker"
5059 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
5060
5061 #
5062 msgid "Please enter a new filename"
5063 msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
5064
5065 #
5066 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5067 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
5068
5069 #
5070 msgid "Please enter name of the new directory"
5071 msgstr ""
5072
5073 #
5074 msgid "Please enter the correct pin code"
5075 msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
5076
5077 msgid "Please enter the old PIN code"
5078 msgstr ""
5079
5080 #
5081 msgid "Please enter your email address here:"
5082 msgstr ""
5083
5084 #
5085 msgid "Please enter your name here (optional):"
5086 msgstr ""
5087
5088 #
5089 msgid "Please enter your search term."
5090 msgstr ""
5091
5092 #
5093 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5094 msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
5095
5096 #
5097 msgid ""
5098 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5099 "therefore the default directory is being used instead."
5100 msgstr ""
5101
5102 #
5103 msgid "Please press OK to continue."
5104 msgstr ""
5105
5106 #
5107 msgid "Please press OK!"
5108 msgstr "Vennligst trykk OK!"
5109
5110 #
5111 msgid "Please provide a Text to match"
5112 msgstr ""
5113
5114 #
5115 msgid "Please select a playlist to delete..."
5116 msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
5117
5118 #
5119 msgid "Please select a playlist..."
5120 msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
5121
5122 #
5123 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5124 msgstr ""
5125
5126 #
5127 msgid "Please select a subservice to record..."
5128 msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
5129
5130 #
5131 msgid "Please select a subservice..."
5132 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
5133
5134 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5135 msgstr ""
5136
5137 #
5138 msgid "Please select an extension to remove."
5139 msgstr ""
5140
5141 #
5142 msgid "Please select an option below."
5143 msgstr ""
5144
5145 #
5146 msgid "Please select medium to use as backup location"
5147 msgstr ""
5148
5149 #
5150 msgid "Please select tag to filter..."
5151 msgstr ""
5152
5153 #
5154 msgid "Please select the movie path..."
5155 msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
5156
5157 #
5158 msgid ""
5159 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5160 "connection.\n"
5161 "\n"
5162 "Please press OK to continue."
5163 msgstr ""
5164
5165 #
5166 msgid ""
5167 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5168 "\n"
5169 "Please press OK to continue."
5170 msgstr ""
5171
5172 #
5173 msgid "Please set up tuner B"
5174 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
5175
5176 #
5177 msgid "Please set up tuner C"
5178 msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
5179
5180 #
5181 msgid "Please set up tuner D"
5182 msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
5183
5184 #
5185 msgid ""
5186 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5187 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5188 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5189 msgstr ""
5190 "Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
5191 "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
5192 "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
5193
5194 #
5195 msgid ""
5196 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5197 "the OK button."
5198 msgstr ""
5199
5200 #
5201 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5202 msgid "Please wait (Step 2)"
5203 msgstr ""
5204
5205 #
5206 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5207 msgstr ""
5208
5209 #
5210 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5211 msgstr ""
5212
5213 #
5214 msgid "Please wait while removing selected package..."
5215 msgstr ""
5216
5217 #
5218 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5219 msgstr ""
5220
5221 #
5222 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5223 msgstr ""
5224
5225 #
5226 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5227 msgstr ""
5228
5229 #
5230 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5231 msgstr ""
5232
5233 #
5234 msgid "Please wait while we configure your network..."
5235 msgstr ""
5236
5237 #
5238 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5239 msgstr ""
5240
5241 #
5242 msgid "Please wait while we test your network..."
5243 msgstr ""
5244
5245 #
5246 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5247 msgstr ""
5248
5249 #
5250 msgid "Please wait..."
5251 msgstr ""
5252
5253 #
5254 msgid "Please wait... Loading list..."
5255 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
5256
5257 #
5258 msgid "Plugin browser"
5259 msgstr "Plugin Meny"
5260
5261 #
5262 msgid "Plugin manager activity information"
5263 msgstr ""
5264
5265 #
5266 msgid "Plugin manager help"
5267 msgstr ""
5268
5269 #
5270 #, python-format
5271 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5272 msgstr ""
5273
5274 #
5275 msgid "Plugins"
5276 msgstr "Plugins"
5277
5278 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5279 msgstr ""
5280
5281 #
5282 msgid "Poland"
5283 msgstr ""
5284
5285 #
5286 msgid "Polarization"
5287 msgstr "Polarisasjon"
5288
5289 #
5290 msgid "Polish"
5291 msgstr "Polsk"
5292
5293 #
5294 msgid "Poll Interval (in h)"
5295 msgstr ""
5296
5297 #
5298 msgid "Poll automatically"
5299 msgstr ""
5300
5301 #
5302 msgid "Port A"
5303 msgstr "Port A"
5304
5305 #
5306 msgid "Port B"
5307 msgstr "Port B"
5308
5309 #
5310 msgid "Port C"
5311 msgstr "Port C"
5312
5313 #
5314 msgid "Port D"
5315 msgstr "Port D"
5316
5317 #
5318 msgid "Portuguese"
5319 msgstr "Portugisisk"
5320
5321 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5322 msgstr ""
5323
5324 #
5325 msgid "Positioner"
5326 msgstr "Motor"
5327
5328 #
5329 msgid "Positioner fine movement"
5330 msgstr "Finjustering av motor"
5331
5332 #
5333 msgid "Positioner movement"
5334 msgstr "Motorbevegelser"
5335
5336 #
5337 msgid "Positioner setup"
5338 msgstr "Motor oppsett"
5339
5340 #
5341 msgid "Positioner storage"
5342 msgstr "Motor lagring"
5343
5344 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5345 msgstr ""
5346
5347 #
5348 msgid ""
5349 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5350 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5351 msgstr ""
5352
5353 #
5354 msgid "Power threshold in mA"
5355 msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
5356
5357 #
5358 msgid "Predefined transponder"
5359 msgstr "Predefinert transponder"
5360
5361 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5362 msgstr ""
5363
5364 #
5365 msgid "Preparing... Please wait"
5366 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
5367
5368 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5369 msgstr ""
5370
5371 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5372 msgstr ""
5373
5374 #
5375 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5376 msgstr "Trykk OK for å fortsette."
5377
5378 #
5379 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5380 msgstr ""
5381
5382 #
5383 msgid "Press OK to activate the settings."
5384 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
5385
5386 #
5387 msgid "Press OK to collapse this host"
5388 msgstr ""
5389
5390 #
5391 msgid "Press OK to edit selected settings."
5392 msgstr ""
5393
5394 #
5395 msgid "Press OK to edit the settings."
5396 msgstr ""
5397
5398 #
5399 msgid "Press OK to expand this host"
5400 msgstr ""
5401
5402 #
5403 #, python-format
5404 msgid "Press OK to get further details for %s"
5405 msgstr ""
5406
5407 #
5408 msgid "Press OK to mount this share!"
5409 msgstr ""
5410
5411 #
5412 msgid "Press OK to mount!"
5413 msgstr ""
5414
5415 #
5416 msgid "Press OK to save settings."
5417 msgstr ""
5418
5419 #
5420 msgid "Press OK to scan"
5421 msgstr "Trykk OK for å søke."
5422
5423 #
5424 msgid "Press OK to select a Provider."
5425 msgstr ""
5426
5427 #
5428 msgid "Press OK to select."
5429 msgstr ""
5430
5431 #
5432 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5433 msgstr ""
5434
5435 #
5436 msgid "Press OK to start the scan"
5437 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
5438
5439 #
5440 msgid "Press OK to toggle the selection."
5441 msgstr ""
5442
5443 #
5444 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5445 msgstr ""
5446
5447 #
5448 msgid "Prev"
5449 msgstr "Forrige"
5450
5451 #
5452 msgid "Preview"
5453 msgstr ""
5454
5455 #
5456 msgid "Preview AutoTimer"
5457 msgstr ""
5458
5459 #
5460 msgid "Preview menu"
5461 msgstr ""
5462
5463 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5464 msgstr ""
5465
5466 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5467 msgstr ""
5468
5469 #
5470 msgid "Primary DNS"
5471 msgstr "Primær DNS"
5472
5473 #
5474 msgid "Priority"
5475 msgstr ""
5476
5477 #
5478 msgid "Process"
5479 msgstr ""
5480
5481 #
5482 msgid "Properties of current title"
5483 msgstr ""
5484
5485 #
5486 msgid "Protect services"
5487 msgstr "Beskytt kanaler"
5488
5489 #
5490 msgid "Protect setup"
5491 msgstr "Beskytt oppsett"
5492
5493 #
5494 msgid "Provider"
5495 msgstr "Tilbyder"
5496
5497 #
5498 msgid "Provider to scan"
5499 msgstr "Tilbyder til søking"
5500
5501 #
5502 msgid "Providers"
5503 msgstr "Tilbydere"
5504
5505 #
5506 msgid "Published"
5507 msgstr ""
5508
5509 #
5510 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5511 msgstr ""
5512
5513 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5514 msgstr ""
5515
5516 #
5517 msgid "Quick"
5518 msgstr ""
5519
5520 #
5521 msgid "Quickzap"
5522 msgstr "Quickzap"
5523
5524 #
5525 msgid "RC Menu"
5526 msgstr "Fjernkontroll"
5527
5528 #
5529 msgid "RF output"
5530 msgstr "RF utgang"
5531
5532 #
5533 msgid "RGB"
5534 msgstr "RGB"
5535
5536 msgid "RSS viewer"
5537 msgstr ""
5538
5539 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5540 msgstr ""
5541
5542 #
5543 msgid "Radio"
5544 msgstr "Radio"
5545
5546 msgid "Ralink"
5547 msgstr ""
5548
5549 #
5550 msgid "Ram Disk"
5551 msgstr "Ram Disk"
5552
5553 #
5554 msgid "Random"
5555 msgstr ""
5556
5557 #
5558 msgid "Rating"
5559 msgstr ""
5560
5561 #
5562 msgid "Ratings: "
5563 msgstr ""
5564
5565 #
5566 msgid "Really close without saving settings?"
5567 msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
5568
5569 #
5570 msgid "Really delete done timers?"
5571 msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
5572
5573 #
5574 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5575 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
5576
5577 #
5578 msgid "Really quit MyTube Player?"
5579 msgstr ""
5580
5581 #
5582 msgid "Really reboot now?"
5583 msgstr ""
5584
5585 #
5586 msgid "Really restart now?"
5587 msgstr ""
5588
5589 #
5590 msgid "Really shutdown now?"
5591 msgstr ""
5592
5593 #
5594 msgid "Reboot"
5595 msgstr ""
5596
5597 #
5598 msgid "Recently featured"
5599 msgstr ""
5600
5601 #
5602 msgid "Reception Settings"
5603 msgstr "Mottakings Innstillinger"
5604
5605 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5606 msgstr ""
5607
5608 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5609 msgstr ""
5610
5611 #
5612 msgid "Record"
5613 msgstr "Spille inn"
5614
5615 #
5616 msgid "Record a maximum of x times"
5617 msgstr ""
5618
5619 #
5620 msgid "Record on"
5621 msgstr ""
5622
5623 #
5624 #, python-format
5625 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5626 msgstr ""
5627
5628 #
5629 msgid "Recorded files..."
5630 msgstr "Innspilte filer"
5631
5632 #
5633 msgid "Recording"
5634 msgstr "Spiller inn"
5635
5636 #
5637 msgid "Recording paths"
5638 msgstr ""
5639
5640 #
5641 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5642 msgstr ""
5643
5644 #
5645 msgid "Recordings"
5646 msgstr ""
5647
5648 #
5649 msgid "Recordings always have priority"
5650 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
5651
5652 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5653 msgstr ""
5654
5655 msgid "Reenter new PIN"
5656 msgstr ""
5657
5658 #
5659 msgid "Refresh Rate"
5660 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
5661
5662 #
5663 msgid "Refresh rate selection."
5664 msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
5665
5666 #
5667 msgid "Related video entries."
5668 msgstr ""
5669
5670 #
5671 msgid "Relevance"
5672 msgstr ""
5673
5674 #
5675 msgid "Reload"
5676 msgstr ""
5677
5678 #
5679 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5680 msgstr ""
5681
5682 msgid "Remember service PIN"
5683 msgstr ""
5684
5685 msgid "Remember service PIN cancel"
5686 msgstr ""
5687
5688 msgid "Remote timer and remote TV player"
5689 msgstr ""
5690
5691 #
5692 msgid "Remove"
5693 msgstr ""
5694
5695 #
5696 msgid "Remove Bookmark"
5697 msgstr ""
5698
5699 #
5700 msgid "Remove Plugins"
5701 msgstr "Fjern Plugins"
5702
5703 #
5704 msgid "Remove a mark"
5705 msgstr "Fjern en markør"
5706
5707 #
5708 msgid "Remove currently selected title"
5709 msgstr ""
5710
5711 #
5712 msgid "Remove failed."
5713 msgstr ""
5714
5715 #
5716 msgid "Remove finished."
5717 msgstr ""
5718
5719 #
5720 msgid "Remove plugins"
5721 msgstr "Fjern plugins"
5722
5723 #
5724 msgid "Remove selected AutoTimer"
5725 msgstr ""
5726
5727 #
5728 msgid "Remove timer"
5729 msgstr ""
5730
5731 #
5732 msgid "Remove title"
5733 msgstr ""
5734
5735 #
5736 msgid "Removed successfully."
5737 msgstr ""
5738
5739 #
5740 msgid "Removing"
5741 msgstr ""
5742
5743 #
5744 #, python-format
5745 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5746 msgstr ""
5747
5748 #
5749 msgid "Rename"
5750 msgstr "Gi nytt navn"
5751
5752 #
5753 msgid "Rename crashlogs"
5754 msgstr ""
5755
5756 msgid "Rename your movies"
5757 msgstr ""
5758
5759 #
5760 msgid "Repeat"
5761 msgstr "Gjenta"
5762
5763 #
5764 msgid "Repeat Type"
5765 msgstr "Gjentagelses Type"
5766
5767 #
5768 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5769 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
5770
5771 #
5772 msgid "Repeats"
5773 msgstr "Gjentagelser"
5774
5775 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5776 msgstr ""
5777
5778 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5779 msgstr ""
5780
5781 #
5782 msgid "Require description to be unique"
5783 msgstr ""
5784
5785 #
5786 msgid "Required medium type:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #
5790 msgid "Rescan"
5791 msgstr ""
5792
5793 #
5794 msgid "Reset"
5795 msgstr "Tilbakestill"
5796
5797 #
5798 msgid "Reset and renumerate title names"
5799 msgstr ""
5800
5801 #
5802 msgid "Reset count"
5803 msgstr ""
5804
5805 #
5806 msgid "Reset saved position"
5807 msgstr ""
5808
5809 #
5810 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5811 msgstr ""
5812
5813 #
5814 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5815 msgstr ""
5816
5817 #
5818 msgid "Resolution"
5819 msgstr "Oppløsning"
5820
5821 #
5822 msgid "Response video entries."
5823 msgstr ""
5824
5825 #
5826 msgid "Restart"
5827 msgstr "Restart"
5828
5829 #
5830 msgid "Restart GUI"
5831 msgstr "Restart GUI"
5832
5833 #
5834 msgid "Restart GUI now?"
5835 msgstr "Restart GUI nå?"
5836
5837 #
5838 msgid "Restart network"
5839 msgstr "Restart nettverk"
5840
5841 #
5842 msgid "Restart test"
5843 msgstr "Restart test"
5844
5845 #
5846 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5847 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
5848
5849 #
5850 msgid "Restore"
5851 msgstr "Gjenopprett"
5852
5853 #
5854 msgid "Restore backups"
5855 msgstr ""
5856
5857 #
5858 msgid "Restore is running..."
5859 msgstr ""
5860
5861 #
5862 msgid "Restore running"
5863 msgstr ""
5864
5865 #
5866 msgid "Restore system settings"
5867 msgstr ""
5868
5869 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5870 msgstr ""
5871
5872 #
5873 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5874 msgstr ""
5875
5876 msgid "Restrict to events on certain dates"
5877 msgstr ""
5878
5879 #
5880 msgid "Resume from last position"
5881 msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
5882
5883 #
5884 #, python-format
5885 msgid "Resume position at %s"
5886 msgstr ""
5887
5888 #
5889 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5890 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5891 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5892 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5893 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5894 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5895 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5896 msgid "Resuming playback"
5897 msgstr "Fortsetter avspilling"
5898
5899 #
5900 msgid "Return to file browser"
5901 msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
5902
5903 #
5904 msgid "Return to movie list"
5905 msgstr "Gå tilbake til filmliste"
5906
5907 #
5908 msgid "Return to previous service"
5909 msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
5910
5911 #
5912 msgid "Rewind speeds"
5913 msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
5914
5915 #
5916 msgid "Right"
5917 msgstr "Høyre"
5918
5919 msgid "Roll-off"
5920 msgstr ""
5921
5922 #
5923 msgid "Rotor turning speed"
5924 msgstr "Motor dreie hastighet"
5925
5926 #
5927 msgid "Running"
5928 msgstr "Kjører"
5929
5930 msgid "Running in testmode"
5931 msgstr ""
5932
5933 #
5934 msgid "Russia"
5935 msgstr ""
5936
5937 #
5938 msgid "Russian"
5939 msgstr "Russisk"
5940
5941 #
5942 msgid "S-Video"
5943 msgstr "S-Video"
5944
5945 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5946 msgstr ""
5947
5948 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5949 msgstr ""
5950
5951 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5952 msgstr ""
5953
5954 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5955 msgstr ""
5956
5957 msgid "SID"
5958 msgstr ""
5959
5960 #
5961 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5962 msgstr ""
5963
5964 #
5965 msgid "SNR"
5966 msgstr "SNR"
5967
5968 #
5969 msgid "SNR:"
5970 msgstr "SNR:"
5971
5972 #
5973 msgid "SSID:"
5974 msgstr ""
5975
5976 msgid ""
5977 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5978 "remotely.\n"
5979 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5980 "default settings.\n"
5981 "\n"
5982 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5983 "for Enigma2 instead."
5984 msgstr ""
5985
5986 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5987 msgstr ""
5988
5989 #
5990 msgid "Sat"
5991 msgstr "Lør"
5992
5993 #
5994 msgid "Sat / Dish Setup"
5995 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
5996
5997 #
5998 msgid "Satellite"
5999 msgstr "Satellitt"
6000
6001 #
6002 msgid "Satellite Equipment Setup"
6003 msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
6004
6005 #
6006 msgid "Satellite equipment"
6007 msgstr ""
6008
6009 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6010 msgstr ""
6011
6012 #
6013 msgid "Satellites"
6014 msgstr "Satelliter"
6015
6016 #
6017 msgid "Satfinder"
6018 msgstr "Satellittfinner"
6019
6020 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6021 msgstr ""
6022
6023 #
6024 msgid "Sats"
6025 msgstr ""
6026
6027 #
6028 msgid "Saturation"
6029 msgstr ""
6030
6031 #
6032 msgid "Saturday"
6033 msgstr "Lørdag"
6034
6035 #
6036 msgid "Save"
6037 msgstr ""
6038
6039 #
6040 msgid "Save Playlist"
6041 msgstr "Lagre Spilliste"
6042
6043 #
6044 msgid "Save current delay to key"
6045 msgstr ""
6046
6047 #
6048 msgid "Save to key"
6049 msgstr ""
6050
6051 #
6052 msgid "Save values and close plugin"
6053 msgstr ""
6054
6055 #
6056 msgid "Save values and close screen"
6057 msgstr ""
6058
6059 #
6060 msgid "Scaler sharpness"
6061 msgstr ""
6062
6063 #
6064 msgid "Scaling Mode"
6065 msgstr "Skalerings Modus"
6066
6067 #
6068 msgid "Scan "
6069 msgstr "Søking "
6070
6071 #
6072 msgid "Scan Files..."
6073 msgstr ""
6074
6075 #
6076 msgid "Scan NFS share"
6077 msgstr ""
6078
6079 #
6080 msgid "Scan QAM128"
6081 msgstr "Søke QAM128"
6082
6083 #
6084 msgid "Scan QAM16"
6085 msgstr "Søke QAM16"
6086
6087 #
6088 msgid "Scan QAM256"
6089 msgstr "Søke QAM256"
6090
6091 #
6092 msgid "Scan QAM32"
6093 msgstr "Søke QAM32"
6094
6095 #
6096 msgid "Scan QAM64"
6097 msgstr "Søke QAM64"
6098
6099 #
6100 msgid "Scan SR6875"
6101 msgstr "Søke SR6875"
6102
6103 #
6104 msgid "Scan SR6900"
6105 msgstr "Søke SR6900"
6106
6107 #
6108 msgid "Scan Wireless Networks"
6109 msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
6110
6111 #
6112 msgid "Scan additional SR"
6113 msgstr "Søke ytterlige SR"
6114
6115 #
6116 msgid "Scan band EU HYPER"
6117 msgstr "Søke bånd EU HYPER"
6118
6119 #
6120 msgid "Scan band EU MID"
6121 msgstr "Søke bånd EU MID"
6122
6123 #
6124 msgid "Scan band EU SUPER"
6125 msgstr "Søke bånd EU SUPER"
6126
6127 #
6128 msgid "Scan band EU UHF IV"
6129 msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
6130
6131 #
6132 msgid "Scan band EU UHF V"
6133 msgstr "Søke bånd EU UHF V"
6134
6135 #
6136 msgid "Scan band EU VHF I"
6137 msgstr "Søke bånd EU VHF I"
6138
6139 #
6140 msgid "Scan band EU VHF III"
6141 msgstr "Søke bånd EU VHF III"
6142
6143 #
6144 msgid "Scan band US HIGH"
6145 msgstr "Søke bånd US HIGH"
6146
6147 #
6148 msgid "Scan band US HYPER"
6149 msgstr "Søke bånd US HYPER"
6150
6151 #
6152 msgid "Scan band US LOW"
6153 msgstr "Søke bånd US LOW"
6154
6155 #
6156 msgid "Scan band US MID"
6157 msgstr "Søke bånd US MID"
6158
6159 #
6160 msgid "Scan band US SUPER"
6161 msgstr "Søke bånd US SUPER"
6162
6163 msgid "Scan devices for playable media files"
6164 msgstr ""
6165
6166 #
6167 msgid "Scan range"
6168 msgstr ""
6169
6170 msgid ""
6171 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6172 "selected wireless device.\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6176 msgstr ""
6177
6178 #
6179 msgid ""
6180 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6181 msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
6182
6183 #
6184 msgid "Science & Technology"
6185 msgstr ""
6186
6187 #
6188 msgid "Search Term(s)"
6189 msgstr ""
6190
6191 #
6192 msgid "Search category:"
6193 msgstr ""
6194
6195 #
6196 msgid "Search east"
6197 msgstr "Søk øst"
6198
6199 #
6200 msgid "Search for network shares"
6201 msgstr ""
6202
6203 #
6204 msgid "Search for network shares..."
6205 msgstr ""
6206
6207 #
6208 msgid "Search region:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #
6212 msgid "Search restricted content:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #
6216 msgid "Search strictness"
6217 msgstr ""
6218
6219 msgid "Search through the EPG"
6220 msgstr ""
6221
6222 #
6223 msgid "Search type"
6224 msgstr ""
6225
6226 #
6227 msgid "Search west"
6228 msgstr "Søk vest"
6229
6230 #
6231 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6232 msgstr ""
6233
6234 #
6235 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6236 msgstr ""
6237
6238 #
6239 msgid "Searching your network. Please wait..."
6240 msgstr ""
6241
6242 #
6243 msgid "Secondary DNS"
6244 msgstr "Sekundær DNS"
6245
6246 #
6247 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6248 msgid "Security service not running."
6249 msgstr ""
6250
6251 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6252 msgstr ""
6253
6254 #
6255 msgid "Seek"
6256 msgstr "Søk"
6257
6258 #
6259 msgid "Select"
6260 msgstr ""
6261
6262 #
6263 msgid ""
6264 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6265 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6266 msgstr ""
6267
6268 #
6269 msgid "Select HDD"
6270 msgstr "Velg harddisk"
6271
6272 #
6273 msgid "Select Location"
6274 msgstr "Velg Plassering"
6275
6276 #
6277 msgid "Select Network Adapter"
6278 msgstr "Velg Nettverksadapter"
6279
6280 #
6281 msgid "Select a movie"
6282 msgstr "Velg film"
6283
6284 #
6285 msgid "Select a timer to import"
6286 msgstr ""
6287
6288 #
6289 msgid "Select audio track"
6290 msgstr "Velg lydspor"
6291
6292 #
6293 msgid "Select bouquet to record on"
6294 msgstr ""
6295
6296 #
6297 msgid "Select channel to record from"
6298 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
6299
6300 #
6301 msgid "Select channel to record on"
6302 msgstr ""
6303
6304 msgid "Select desired image from feed list"
6305 msgstr ""
6306
6307 msgid "Select files for backup."
6308 msgstr ""
6309
6310 #
6311 msgid "Select files/folders to backup"
6312 msgstr ""
6313
6314 msgid "Select input device"
6315 msgstr ""
6316
6317 msgid "Select input device."
6318 msgstr ""
6319
6320 #
6321 msgid "Select interface"
6322 msgstr ""
6323
6324 #
6325 msgid "Select new feed to view."
6326 msgstr ""
6327
6328 #
6329 msgid "Select package"
6330 msgstr ""
6331
6332 #
6333 msgid "Select provider to add..."
6334 msgstr ""
6335
6336 #
6337 msgid "Select refresh rate"
6338 msgstr "Velg oppfriskningsrate"
6339
6340 #
6341 msgid "Select service to add..."
6342 msgstr ""
6343
6344 #
6345 #, python-format
6346 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6347 msgstr ""
6348
6349 #
6350 msgid "Select the location to save the recording to."
6351 msgstr ""
6352
6353 #
6354 msgid "Select type of Filter"
6355 msgstr ""
6356
6357 #
6358 msgid "Select upgrade source to edit."
6359 msgstr ""
6360
6361 #
6362 msgid "Select video input with up/down buttons"
6363 msgstr ""
6364
6365 #
6366 msgid "Select video mode"
6367 msgstr "Velg videotype"
6368
6369 #
6370 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6371 msgstr ""
6372
6373 #
6374 msgid "Select wireless network"
6375 msgstr ""
6376
6377 #
6378 msgid "Select your choice."
6379 msgstr ""
6380
6381 #
6382 msgid "Send DiSEqC"
6383 msgstr ""
6384
6385 #
6386 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6387 msgstr ""
6388
6389 #
6390 msgid "Seperate titles with a main menu"
6391 msgstr ""
6392
6393 #
6394 msgid "Sequence repeat"
6395 msgstr "Sekvens gjentakelse"
6396
6397 #
6398 msgid "Serbian"
6399 msgstr ""
6400
6401 #
6402 msgid "Server IP"
6403 msgstr ""
6404
6405 #
6406 msgid "Server share"
6407 msgstr ""
6408
6409 #
6410 msgid "Service"
6411 msgstr "Kanal"
6412
6413 #
6414 msgid "Service Scan"
6415 msgstr "Kanalsøk"
6416
6417 #
6418 msgid "Service Searching"
6419 msgstr "Kanalsøk"
6420
6421 #
6422 msgid "Service delay"
6423 msgstr ""
6424
6425 #
6426 msgid "Service has been added to the favourites."
6427 msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
6428
6429 #
6430 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6431 msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
6432
6433 #
6434 msgid ""
6435 "Service invalid!\n"
6436 "(Timeout reading PMT)"
6437 msgstr ""
6438 "Kanal feil!\n"
6439 "(Timeout ved lesing av PMT)"
6440
6441 #
6442 msgid ""
6443 "Service not found!\n"
6444 "(SID not found in PAT)"
6445 msgstr ""
6446 "Kanal ikke funnet!\n"
6447 "(SID ikke funnet i PAT)"
6448
6449 msgid "Service reference"
6450 msgstr ""
6451
6452 #
6453 msgid "Service scan"
6454 msgstr "Kanalsøk"
6455
6456 #
6457 msgid ""
6458 "Service unavailable!\n"
6459 "Check tuner configuration!"
6460 msgstr ""
6461 "Service utilgjengelig!\n"
6462 "Sjekk tuner konfigurasjon!"
6463
6464 #
6465 msgid "Serviceinfo"
6466 msgstr "Kanalinfo"
6467
6468 #
6469 msgid "Services"
6470 msgstr "Kanaler"
6471
6472 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6473 msgstr ""
6474
6475 #
6476 msgid "Set End Time"
6477 msgstr ""
6478
6479 #
6480 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6481 msgstr ""
6482
6483 #
6484 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6485 msgstr ""
6486
6487 #
6488 #, python-format
6489 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6490 msgstr ""
6491
6492 #
6493 msgid "Set interface as default Interface"
6494 msgstr ""
6495
6496 #
6497 msgid "Set limits"
6498 msgstr "Sett grenser"
6499
6500 #
6501 msgid "Set maximum duration"
6502 msgstr ""
6503
6504 #
6505 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6506 msgstr ""
6507
6508 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6509 msgstr ""
6510
6511 #
6512 msgid "Setting key canceled"
6513 msgstr ""
6514
6515 #
6516 msgid "Settings"
6517 msgstr "Innstillinger"
6518
6519 #
6520 msgid "Setup"
6521 msgstr "Oppsett"
6522
6523 #
6524 msgid "Setup Mode"
6525 msgstr "Oppsett Type"
6526
6527 #
6528 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6529 msgstr ""
6530
6531 #
6532 #, python-format
6533 msgid ""
6534 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6535 "memory?"
6536 msgstr ""
6537
6538 #
6539 msgid "Sharpness"
6540 msgstr ""
6541
6542 #
6543 msgid "Short Movies"
6544 msgstr ""
6545
6546 msgid "Short filenames"
6547 msgstr ""
6548
6549 #
6550 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6551 msgstr ""
6552
6553 #
6554 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6555 msgstr ""
6556
6557 #
6558 msgid ""
6559 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6560 msgstr ""
6561
6562 #
6563 msgid "Show Info"
6564 msgstr "Vis Info"
6565
6566 #
6567 msgid "Show Message when Recording starts"
6568 msgstr ""
6569
6570 #
6571 msgid "Show WLAN Status"
6572 msgstr "Vis WLAN Status"
6573
6574 #
6575 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6576 msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
6577
6578 #
6579 msgid "Show event-progress in channel selection"
6580 msgstr ""
6581
6582 #
6583 msgid "Show in extension menu"
6584 msgstr ""
6585
6586 msgid "Show info screen"
6587 msgstr ""
6588
6589 #
6590 msgid "Show infobar on channel change"
6591 msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
6592
6593 #
6594 msgid "Show infobar on event change"
6595 msgstr "Vis infobar ved programbytte"
6596
6597 #
6598 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6599 msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
6600
6601 msgid "Show notification on conflicts"
6602 msgstr ""
6603
6604 #
6605 msgid "Show positioner movement"
6606 msgstr "Vis motorbevegelse"
6607
6608 #
6609 msgid "Show services beginning with"
6610 msgstr "Vis kanaler som begynner med"
6611
6612 #
6613 msgid "Show the radio player..."
6614 msgstr "Vis radio spilleren"
6615
6616 #
6617 msgid "Show the tv player..."
6618 msgstr "Vis TV spilleren"
6619
6620 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6621 msgstr ""
6622
6623 msgid ""
6624 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6625 "entries or to modify them."
6626 msgstr ""
6627
6628 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6629 msgstr ""
6630
6631 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6632 msgstr ""
6633
6634 msgid "Shows statistics of watched services"
6635 msgstr ""
6636
6637 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6638 msgstr ""
6639
6640 #
6641 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6642 msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
6643
6644 #
6645 msgid "Shutdown"
6646 msgstr ""
6647
6648 #
6649 msgid "Shutdown Dreambox after"
6650 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
6651
6652 #
6653 msgid "Signal Strength:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #
6657 msgid "Signal: "
6658 msgstr ""
6659
6660 #
6661 msgid "Similar"
6662 msgstr "Samme"
6663
6664 #
6665 msgid "Similar broadcasts:"
6666 msgstr "Samme utsendelser"
6667
6668 #
6669 msgid "Simple"
6670 msgstr "Enkel"
6671
6672 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6673 msgstr ""
6674
6675 #
6676 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6677 msgstr ""
6678
6679 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6680 msgstr ""
6681
6682 #
6683 msgid "Single"
6684 msgstr "Singel"
6685
6686 #
6687 msgid "Single EPG"
6688 msgstr "Enkel EPG"
6689
6690 #
6691 msgid "Single satellite"
6692 msgstr "Singel satellit"
6693
6694 #
6695 msgid "Single transponder"
6696 msgstr "Singel transponder"
6697
6698 #
6699 msgid "Singlestep (GOP)"
6700 msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
6701
6702 #
6703 msgid "Skin"
6704 msgstr ""
6705
6706 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6707 msgstr ""
6708
6709 #
6710 msgid "Skins"
6711 msgstr ""
6712
6713 #
6714 msgid "Sleep Timer"
6715 msgstr "Sleep Timer"
6716
6717 #
6718 msgid "Sleep timer action:"
6719 msgstr "Sleep timer aksjon"
6720
6721 #
6722 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6723 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
6724
6725 #
6726 #, python-format
6727 msgid "Slot %d"
6728 msgstr "Slot %d"
6729
6730 #
6731 msgid "Slovakian"
6732 msgstr ""
6733
6734 #
6735 msgid "Slovenian"
6736 msgstr ""
6737
6738 #
6739 msgid "Slow"
6740 msgstr "Langsom"
6741
6742 #
6743 msgid "Slow Motion speeds"
6744 msgstr "Hastigheter for slow motion"
6745
6746 #
6747 msgid "Software"
6748 msgstr ""
6749
6750 #
6751 msgid "Software management"
6752 msgstr ""
6753
6754 msgid "Software manager setup"
6755 msgstr ""
6756
6757 #
6758 msgid "Software restore"
6759 msgstr ""
6760
6761 #
6762 msgid "Software update"
6763 msgstr ""
6764
6765 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6766 msgstr ""
6767
6768 msgid "Softwaremanager information"
6769 msgstr ""
6770
6771 #
6772 msgid "Some plugins are not available:\n"
6773 msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
6774
6775 #
6776 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6777 msgstr ""
6778
6779 #
6780 msgid "Sorry no backups found!"
6781 msgstr ""
6782
6783 #
6784 msgid ""
6785 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6786 "Please choose an other one."
6787 msgstr ""
6788
6789 #
6790 msgid "Sorry, no Details available!"
6791 msgstr ""
6792
6793 #
6794 msgid "Sorry, video is not available!"
6795 msgstr ""
6796
6797 #
6798 msgid ""
6799 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6800 "\n"
6801 "Please choose another one."
6802 msgstr ""
6803
6804 #
6805 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6806 msgid "Sort A-Z"
6807 msgstr "Sorter A-Z"
6808
6809 #
6810 msgid "Sort AutoTimer"
6811 msgstr ""
6812
6813 #
6814 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6815 msgid "Sort Time"
6816 msgstr "Sorter Tid"
6817
6818 #
6819 msgid "Sound"
6820 msgstr "Lyd"
6821
6822 #
6823 msgid "Soundcarrier"
6824 msgstr "Tonebærer"
6825
6826 #
6827 msgid "South"
6828 msgstr "Sør"
6829
6830 #
6831 msgid "South Korea"
6832 msgstr ""
6833
6834 #
6835 msgid "Spain"
6836 msgstr ""
6837
6838 #
6839 msgid "Spanish"
6840 msgstr "Spansk"
6841
6842 #
6843 msgid "Split preview mode"
6844 msgstr ""
6845
6846 #
6847 msgid "Sports"
6848 msgstr ""
6849
6850 #
6851 msgid "Standby"
6852 msgstr "Standby"
6853
6854 #
6855 msgid "Standby / Restart"
6856 msgstr "Standby / Start om"
6857
6858 #
6859 #, python-format
6860 msgid "Standby Fan %d PWM"
6861 msgstr ""
6862
6863 #
6864 #, python-format
6865 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6866 msgstr ""
6867
6868 #
6869 msgid "Start Webinterface"
6870 msgstr "Start WebInterface"
6871
6872 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6873 msgstr ""
6874
6875 #
6876 msgid "Start from the beginning"
6877 msgstr "Start fra begynnelsen"
6878
6879 #
6880 msgid "Start recording?"
6881 msgstr "Start opptak?"
6882
6883 #
6884 msgid "Start test"
6885 msgstr "Start test"
6886
6887 #
6888 msgid "Start with following feed:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #
6892 msgid "StartTime"
6893 msgstr "StartTid"
6894
6895 #
6896 msgid "Starting on"
6897 msgstr "Starter på"
6898
6899 #
6900 msgid "Std. Feeds"
6901 msgstr ""
6902
6903 msgid "Step by step network configuration"
6904 msgstr ""
6905
6906 #
6907 msgid "Step east"
6908 msgstr "Steg øst"
6909
6910 #
6911 msgid "Step in ms for arrow keys"
6912 msgstr ""
6913
6914 #
6915 #, python-format
6916 msgid "Step in ms for key %i"
6917 msgstr ""
6918
6919 #
6920 #, python-format
6921 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6922 msgstr ""
6923
6924 #
6925 msgid "Step west"
6926 msgstr "Steg vest"
6927
6928 #
6929 msgid "Stop"
6930 msgstr "Stopp"
6931
6932 #
6933 msgid "Stop Timeshift?"
6934 msgstr "Stopp Timeshift?"
6935
6936 #
6937 msgid "Stop current event and disable coming events"
6938 msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
6939
6940 #
6941 msgid "Stop current event but not coming events"
6942 msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
6943
6944 #
6945 msgid "Stop playing this movie?"
6946 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
6947
6948 #
6949 msgid "Stop test"
6950 msgstr "Stopp test"
6951
6952 #
6953 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6954 msgstr ""
6955
6956 #
6957 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6958 msgstr ""
6959
6960 #
6961 msgid "Store position"
6962 msgstr "Lagret posisjon"
6963
6964 #
6965 msgid "Stored position"
6966 msgstr "Lagret posisjon"
6967
6968 msgid "Stream podcasts"
6969 msgstr ""
6970
6971 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6972 msgstr ""
6973
6974 #
6975 msgid "Subservice list..."
6976 msgstr "Underkanal liste..."
6977
6978 #
6979 msgid "Subservices"
6980 msgstr "Underkanaler"
6981
6982 #
6983 msgid "Subtitle selection"
6984 msgstr "Undertekst valg"
6985
6986 #
6987 msgid "Subtitles"
6988 msgstr "Undertekster"
6989
6990 #
6991 msgid "Sun"
6992 msgstr "Søn"
6993
6994 #
6995 msgid "Sunday"
6996 msgstr "Søndag"
6997
6998 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
6999 msgstr ""
7000
7001 #
7002 msgid "Swap Services"
7003 msgstr "Bytt kanaler"
7004
7005 #
7006 msgid "Sweden"
7007 msgstr ""
7008
7009 #
7010 msgid "Swedish"
7011 msgstr "Svensk"
7012
7013 #
7014 msgid "Switch to next subservice"
7015 msgstr "Bytt til neste underkanal"
7016
7017 #
7018 msgid "Switch to previous subservice"
7019 msgstr "Bytt til forrige underkanal"
7020
7021 #
7022 msgid "Switchable tuner types:"
7023 msgstr ""
7024
7025 msgid "Symbol rate"
7026 msgstr ""
7027
7028 #
7029 msgid "System"
7030 msgstr "System"
7031
7032 #
7033 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7034 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7035 msgstr ""
7036 "For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
7037 "theMMMMMM@gmail.com\n"
7038 "\n"
7039 "Dere finner meg også på www.digsat.net"
7040
7041 #
7042 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7043 msgstr ""
7044
7045 msgid "TSID"
7046 msgstr ""
7047
7048 msgid "TV Charts of all users"
7049 msgstr ""
7050
7051 #
7052 msgid "TV System"
7053 msgstr "TV System"
7054
7055 msgid "TXT PID"
7056 msgstr ""
7057
7058 #
7059 msgid "Table of content for collection"
7060 msgstr ""
7061
7062 #
7063 msgid "Tag 1"
7064 msgstr ""
7065
7066 #
7067 msgid "Tag 2"
7068 msgstr ""
7069
7070 #
7071 msgid "Tags"
7072 msgstr ""
7073
7074 #
7075 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7076 msgstr ""
7077
7078 #
7079 msgid "Tags: "
7080 msgstr ""
7081
7082 #
7083 msgid "Taiwan"
7084 msgstr ""
7085
7086 #
7087 msgid "Temperature and Fan control"
7088 msgstr ""
7089
7090 msgid "Temperature-dependent fan control."
7091 msgstr ""
7092
7093 #
7094 msgid "Terrestrial"
7095 msgstr "Terrestrial"
7096
7097 #
7098 msgid "Terrestrial provider"
7099 msgstr "Terrestrial tilbyder"
7100
7101 #
7102 msgid "Test DiSEqC settings"
7103 msgstr ""
7104
7105 #
7106 msgid "Test Type"
7107 msgstr ""
7108
7109 #
7110 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7111 msgid "Test again"
7112 msgstr ""
7113
7114 #
7115 msgid "Test mode"
7116 msgstr "Testmodus"
7117
7118 #
7119 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7120 msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
7121
7122 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7123 msgstr ""
7124
7125 #
7126 msgid "Test-Messagebox?"
7127 msgstr "Test-Meldingsboks"
7128
7129 #
7130 msgid ""
7131 "Thank you for using the wizard.\n"
7132 "Please press OK to continue."
7133 msgstr ""
7134
7135 #
7136 msgid ""
7137 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7138 "Please press OK to start using your Dreambox."
7139 msgstr ""
7140 "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
7141 "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
7142
7143 msgid ""
7144 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7145 "List.\n"
7146 "Please press OK to continue."
7147 msgstr ""
7148
7149 msgid ""
7150 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7151 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7152 "some plugins."
7153 msgstr ""
7154
7155 #
7156 msgid ""
7157 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7158 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7159 "players) instead?"
7160 msgstr ""
7161
7162 msgid ""
7163 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7164 "Standby) at certain times.\n"
7165 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7166 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7167 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7168 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7169 msgstr ""
7170
7171 msgid ""
7172 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7173 msgstr ""
7174
7175 #
7176 msgid ""
7177 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7178 "Please install it."
7179 msgstr ""
7180
7181 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7182 msgstr ""
7183
7184 msgid "The PIN codes you entered are different."
7185 msgstr ""
7186
7187 msgid ""
7188 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7189 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7190 msgstr ""
7191
7192 msgid ""
7193 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7194 "It shows you informations about signal rate and errors."
7195 msgstr ""
7196
7197 msgid ""
7198 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7199 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7200 msgstr ""
7201
7202 msgid ""
7203 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7204 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7205 "even backup and restore your system settings."
7206 msgstr ""
7207
7208 #
7209 msgid ""
7210 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7211 "Please install it."
7212 msgstr ""
7213
7214 msgid ""
7215 "The Timer will not be added to the List.\n"
7216 "Please press OK to close this Wizard."
7217 msgstr ""
7218
7219 msgid ""
7220 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7221 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7222 "inside of this timespan."
7223 msgstr ""
7224
7225 msgid ""
7226 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7227 "Now you can download an NFI image file!"
7228 msgstr ""
7229
7230 msgid ""
7231 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7232 msgstr ""
7233
7234 msgid ""
7235 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7236 "You can control brightness and contrast of your tv."
7237 msgstr ""
7238
7239 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7240 msgstr ""
7241
7242 msgid ""
7243 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7244 msgstr ""
7245
7246 #
7247 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7248 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
7249
7250 #
7251 msgid ""
7252 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7253 msgstr ""
7254
7255 #
7256 #, python-format
7257 msgid ""
7258 "The directory %s is not writable.\n"
7259 "Make sure you select a writable directory instead."
7260 msgstr ""
7261
7262 #
7263 msgid ""
7264 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7265 "the classic editor."
7266 msgstr ""
7267
7268 #
7269 #, python-format
7270 msgid ""
7271 "The following device was found:\n"
7272 "\n"
7273 "%s\n"
7274 "\n"
7275 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7276 msgstr ""
7277
7278 #
7279 msgid "The following files were found..."
7280 msgstr ""
7281
7282 #
7283 msgid ""
7284 "The input port should be configured now.\n"
7285 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7286 "want to do that now?"
7287 msgstr ""
7288 "Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
7289 "Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
7290 "nå ?"
7291
7292 #
7293 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7294 msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
7295
7296 #
7297 msgid ""
7298 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7299 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7300 msgstr ""
7301 "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
7302 "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
7303
7304 #
7305 msgid "The match attribute is mandatory."
7306 msgstr ""
7307
7308 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7309 msgstr ""
7310
7311 #
7312 msgid "The package doesn't contain anything."
7313 msgstr "Pakken inneholder ingenting."
7314
7315 #
7316 msgid "The package:"
7317 msgstr ""
7318
7319 #
7320 #, python-format
7321 msgid "The path %s already exists."
7322 msgstr ""
7323
7324 #
7325 msgid "The pin code you entered is wrong."
7326 msgstr "Pin koden du la inn var feil"
7327
7328 #
7329 #, python-format
7330 msgid "The results have been written to %s."
7331 msgstr ""
7332
7333 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7334 msgstr ""
7335
7336 #
7337 msgid "The sleep timer has been activated."
7338 msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
7339
7340 #
7341 msgid "The sleep timer has been disabled."
7342 msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
7343
7344 #
7345 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7346 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
7347
7348 #
7349 msgid ""
7350 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7351 "Please install it and choose what you want to do next."
7352 msgstr ""
7353
7354 #
7355 msgid ""
7356 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7357 "Please install it."
7358 msgstr ""
7359
7360 #
7361 msgid ""
7362 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7363 msgstr ""
7364 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
7365
7366 #, python-format
7367 msgid ""
7368 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7369 "settings from %s?"
7370 msgstr ""
7371
7372 #
7373 msgid "The wizard is finished now."
7374 msgstr "Guiden er ferdig nå."
7375
7376 #
7377 msgid "There are at least "
7378 msgstr ""
7379
7380 #
7381 msgid "There are currently no outstanding actions."
7382 msgstr ""
7383
7384 #
7385 msgid "There are no default services lists in your image."
7386 msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
7387
7388 #
7389 msgid "There are no default settings in your image."
7390 msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
7391
7392 #
7393 msgid "There are no updates available."
7394 msgstr ""
7395
7396 #
7397 msgid "There are now "
7398 msgstr ""
7399
7400 #
7401 msgid ""
7402 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7403 "Do you really want to continue?"
7404 msgstr ""
7405 "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
7406 "Vil du virkelig fortsette?"
7407
7408 #
7409 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7410 msgstr ""
7411
7412 #
7413 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7414 msgstr ""
7415
7416 #
7417 msgid "There was an error. The package:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #
7421 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7422 msgid ""
7423 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7424 "apply this update now?"
7425 msgstr ""
7426
7427 #
7428 msgid ""
7429 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7430 "content on the disc."
7431 msgstr ""
7432
7433 #
7434 #, python-format
7435 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7436 msgstr ""
7437
7438 #
7439 msgid "This Month"
7440 msgstr ""
7441
7442 #
7443 msgid "This Week"
7444 msgstr ""
7445
7446 #
7447 msgid ""
7448 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7449 "and the Preview."
7450 msgstr ""
7451
7452 #
7453 msgid "This is step number 2."
7454 msgstr "Dette er steg nr.2"
7455
7456 #
7457 msgid ""
7458 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7459 "search the EPG again."
7460 msgstr ""
7461
7462 #
7463 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7464 msgstr ""
7465
7466 #
7467 msgid ""
7468 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7469 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7470 "uses."
7471 msgstr ""
7472
7473 msgid ""
7474 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7475 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7476 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7477 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7478 "and saved on the USB stick.\n"
7479 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7480 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7481 msgstr ""
7482
7483 #
7484 msgid "This plugin is installed."
7485 msgstr ""
7486
7487 #
7488 msgid "This plugin is not installed."
7489 msgstr ""
7490
7491 #
7492 msgid "This plugin will be installed."
7493 msgstr ""
7494
7495 #
7496 msgid "This plugin will be removed."
7497 msgstr ""
7498
7499 #
7500 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7501 msgstr ""
7502
7503 msgid ""
7504 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7505 "updates."
7506 msgstr ""
7507
7508 #
7509 msgid ""
7510 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7511 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7512 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7513 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7514 "the \"Nameserver\" Configuration"
7515 msgstr ""
7516 "Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
7517 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
7518 "- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
7519 "- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
7520 "skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
7521
7522 #
7523 msgid ""
7524 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7525 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7526 "- verify that a network cable is attached\n"
7527 "- verify that the cable is not broken"
7528 msgstr ""
7529 "Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
7530 "Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
7531 "- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
7532 "- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
7533
7534 #
7535 msgid ""
7536 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7537 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7538 "- no valid IP Address was found\n"
7539 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7540 msgstr ""
7541 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
7542 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
7543 "- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
7544 "adapterkonfigurasjon"
7545
7546 #
7547 msgid ""
7548 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7549 "configuration with DHCP.\n"
7550 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7551 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7552 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7553 "dialog.\n"
7554 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7555 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7556 msgstr ""
7557 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
7558 "addresse via DHCP.\n"
7559 "Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
7560 "- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
7561 "- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
7562 "Adapterinnstallasjon.\n"
7563 "Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
7564 "- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
7565 "ditt."
7566
7567 #
7568 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7569 msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
7570
7571 #
7572 msgid ""
7573 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7574 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7575 "but add it disabled."
7576 msgstr ""
7577
7578 #
7579 msgid "Three"
7580 msgstr "Tre"
7581
7582 #
7583 msgid "Threshold"
7584 msgstr "Grense"
7585
7586 #
7587 msgid "Thu"
7588 msgstr "Tor"
7589
7590 #
7591 msgid "Thumbnails"
7592 msgstr ""
7593
7594 #
7595 msgid "Thursday"
7596 msgstr "Torsdag"
7597
7598 #
7599 msgid "Time"
7600 msgstr "Tid"
7601
7602 #
7603 msgid "Time in minutes to append to recording."
7604 msgstr ""
7605
7606 #
7607 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7608 msgstr ""
7609
7610 #
7611 msgid "Time/Date Input"
7612 msgstr "Tid/Dato Input"
7613
7614 #
7615 msgid "Timer"
7616 msgstr "Timer"
7617
7618 #
7619 msgid "Timer Edit"
7620 msgstr "Timereditering"
7621
7622 #
7623 msgid "Timer Editor"
7624 msgstr "Timer-editor"
7625
7626 #
7627 msgid "Timer Type"
7628 msgstr "Timer Type"
7629
7630 #
7631 msgid "Timer entry"
7632 msgstr "Timer instilling"
7633
7634 #
7635 msgid "Timer log"
7636 msgstr "Timer log"
7637
7638 #
7639 msgid ""
7640 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7641 "Please recheck it!"
7642 msgstr ""
7643
7644 #
7645 msgid "Timer record location"
7646 msgstr ""
7647
7648 #
7649 msgid "Timer sanity error"
7650 msgstr "Timer feil"
7651
7652 #
7653 msgid "Timer selection"
7654 msgstr "Timer valg"
7655
7656 #
7657 msgid "Timer status:"
7658 msgstr "Timer status:"
7659
7660 #
7661 msgid "Timer type"
7662 msgstr ""
7663
7664 #
7665 msgid "Timeshift"
7666 msgstr "Timeshift"
7667
7668 #
7669 msgid "Timeshift location"
7670 msgstr ""
7671
7672 #
7673 msgid "Timeshift not possible!"
7674 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
7675
7676 #
7677 msgid "Timezone"
7678 msgstr "Tidssone"
7679
7680 #
7681 msgid "Title"
7682 msgstr "Tittel"
7683
7684 #
7685 msgid "Title properties"
7686 msgstr ""
7687
7688 #
7689 msgid "Titleset mode"
7690 msgstr ""
7691
7692 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7693 msgstr ""
7694
7695 msgid ""
7696 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7697 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7698 "USB stick is plugged in.\n"
7699 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7700 "for 10 seconds.\n"
7701 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7702 msgstr ""
7703
7704 #
7705 msgid "Today"
7706 msgstr "Idag"
7707
7708 #
7709 msgid "Tone Amplitude"
7710 msgstr ""
7711
7712 #
7713 msgid "Tone mode"
7714 msgstr "Tone modus"
7715
7716 #
7717 msgid "Toneburst"
7718 msgstr "Toneburst"
7719
7720 #
7721 msgid "Toneburst A/B"
7722 msgstr "Toneburst A/B"
7723
7724 #
7725 msgid "Top favorites"
7726 msgstr ""
7727
7728 #
7729 msgid "Top rated"
7730 msgstr ""
7731
7732 #
7733 msgid "Track"
7734 msgstr ""
7735
7736 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7737 msgstr ""
7738
7739 #
7740 msgid "Translation"
7741 msgstr "Oversetting"
7742
7743 #
7744 msgid "Translation:"
7745 msgstr "Oversetting:"
7746
7747 #
7748 msgid "Transmission mode"
7749 msgstr "Sendingstype"
7750
7751 #
7752 msgid "Transponder"
7753 msgstr "Transponder"
7754
7755 #
7756 msgid "Travel & Events"
7757 msgstr ""
7758
7759 #
7760 msgid "Tries left:"
7761 msgstr "Forsøk igjen:"
7762
7763 #
7764 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7765 msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7766
7767 #
7768 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7769 msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7770
7771 #
7772 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7773 msgstr ""
7774
7775 #
7776 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7777 msgstr ""
7778
7779 #
7780 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7781 msgstr ""
7782
7783 #
7784 msgid "Tue"
7785 msgstr "Tir"
7786
7787 #
7788 msgid "Tuesday"
7789 msgstr "Tirsdag"
7790
7791 #
7792 msgid "Tune"
7793 msgstr "Tune"
7794
7795 #
7796 msgid "Tune failed!"
7797 msgstr "Tuning feilet"
7798
7799 #
7800 msgid "Tuner"
7801 msgstr "Tuner"
7802
7803 #
7804 msgid "Tuner "
7805 msgstr "Tuner "
7806
7807 #
7808 msgid "Tuner Slot"
7809 msgstr "Tuner Slot"
7810
7811 #
7812 msgid "Tuner configuration"
7813 msgstr "Tuner konfigurasjon"
7814
7815 #
7816 msgid "Tuner status"
7817 msgstr "Tuner status"
7818
7819 #
7820 msgid "Tuner type"
7821 msgstr ""
7822
7823 #
7824 msgid "Turkish"
7825 msgstr "Tyrkisk"
7826
7827 #
7828 msgid "Two"
7829 msgstr "To"
7830
7831 #
7832 msgid "Type"
7833 msgstr ""
7834
7835 #
7836 msgid "Type of scan"
7837 msgstr "Søketype"
7838
7839 #
7840 msgid "USALS"
7841 msgstr "USALS"
7842
7843 #
7844 msgid "USB Stick"
7845 msgstr "USB Stick"
7846
7847 #
7848 msgid "USB stick wizard"
7849 msgstr ""
7850
7851 #
7852 msgid "Ukrainian"
7853 msgstr ""
7854
7855 #
7856 msgid ""
7857 "Unable to complete filesystem check.\n"
7858 "Error: "
7859 msgstr ""
7860 "Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
7861 "Error:"
7862
7863 #
7864 msgid ""
7865 "Unable to initialize harddisk.\n"
7866 "Error: "
7867 msgstr ""
7868 "Kan ikke initialisere harddisken.\n"
7869 "Error:"
7870
7871 #
7872 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7873 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
7874
7875 #
7876 msgid "Undo install"
7877 msgstr ""
7878
7879 #
7880 msgid "Undo uninstall"
7881 msgstr ""
7882
7883 msgid "Unencrypted"
7884 msgstr ""
7885
7886 #
7887 msgid "UnhandledKey"
7888 msgstr ""
7889
7890 #
7891 msgid "Unicable"
7892 msgstr ""
7893
7894 #
7895 msgid "Unicable LNB"
7896 msgstr ""
7897
7898 #
7899 msgid "Unicable Martix"
7900 msgstr ""
7901
7902 #
7903 msgid "Uninstall"
7904 msgstr ""
7905
7906 #
7907 msgid "United States"
7908 msgstr ""
7909
7910 #
7911 msgid "Universal LNB"
7912 msgstr "Universal LNB"
7913
7914 msgid "Unknown"
7915 msgstr ""
7916
7917 msgid "Unknown network adapter."
7918 msgstr ""
7919
7920 #
7921 msgid ""
7922 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7923 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7924 "button."
7925 msgstr ""
7926
7927 #
7928 msgid "Unmount failed"
7929 msgstr "Unmount feilet"
7930
7931 #
7932 msgid "Unsupported"
7933 msgstr ""
7934
7935 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7936 msgstr ""
7937
7938 #
7939 msgid "Update"
7940 msgstr ""
7941
7942 #
7943 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7944 msgid "Update done..."
7945 msgstr ""
7946
7947 #
7948 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7949 msgid ""
7950 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7951 "ask you to update again."
7952 msgstr ""
7953
7954 #
7955 msgid "Updatefeed not available."
7956 msgstr ""
7957
7958 #
7959 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7960 msgid ""
7961 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7962 msgstr ""
7963
7964 #
7965 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7966 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
7967
7968 #
7969 msgid "Updating software catalog"
7970 msgstr ""
7971
7972 #
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Updating, please wait..."
7975 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
7976
7977 #
7978 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7979 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
7980
7981 #
7982 msgid "Upgrade finished."
7983 msgstr ""
7984
7985 #
7986 msgid "Upgrading"
7987 msgstr "Oppgraderer"
7988
7989 #
7990 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7991 msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
7992
7993 #
7994 msgid "Upper bound of timespan."
7995 msgstr ""
7996
7997 #
7998 msgid ""
7999 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
8000 "are not taken into account!"
8001 msgstr ""
8002
8003 #
8004 msgid "Use"
8005 msgstr ""
8006
8007 #
8008 msgid "Use DHCP"
8009 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
8010
8011 #
8012 msgid "Use Interface"
8013 msgstr ""
8014
8015 #
8016 msgid "Use Power Measurement"
8017 msgstr "Bruk Strøm Måling"
8018
8019 #
8020 msgid "Use a custom location"
8021 msgstr ""
8022
8023 #
8024 msgid "Use a gateway"
8025 msgstr "Bruk en gateway"
8026
8027 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8028 msgstr ""
8029
8030 #
8031 msgid "Use power measurement"
8032 msgstr "Bruk strøm måling"
8033
8034 #
8035 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8036 msgstr ""
8037
8038 #
8039 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8040 msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
8041
8042 #
8043 msgid ""
8044 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8045 "\n"
8046 "Please set up tuner A"
8047 msgstr ""
8048 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
8049 "\n"
8050 "Vennligst sett opp tuner A"
8051
8052 #
8053 msgid ""
8054 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8055 "press OK."
8056 msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
8057
8058 msgid "Use this input device settings?"
8059 msgstr ""
8060
8061 msgid "Use this settings?"
8062 msgstr ""
8063
8064 #
8065 msgid "Use this video enhancement settings?"
8066 msgstr ""
8067
8068 #
8069 msgid "Use time of currently running service"
8070 msgstr ""
8071
8072 #
8073 msgid "Use usals for this sat"
8074 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
8075
8076 #
8077 msgid "Use wizard to set up basic features"
8078 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
8079
8080 #
8081 msgid "Used service scan type"
8082 msgstr "Brukt kanal søkingstype"
8083
8084 #
8085 msgid "User defined"
8086 msgstr "Brukerdefinert"
8087
8088 #
8089 msgid "User management"
8090 msgstr ""
8091
8092 #
8093 msgid "Usermanager"
8094 msgstr ""
8095
8096 #
8097 msgid "Username"
8098 msgstr ""
8099
8100 #
8101 msgid "VCR scart"
8102 msgstr "VCR scart"
8103
8104 #
8105 msgid "VMGM (intro trailer)"
8106 msgstr ""
8107
8108 msgid "Vali-XD skin"
8109 msgstr ""
8110
8111 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8112 msgstr ""
8113
8114 msgid "Vali.HD.nano skin"
8115 msgstr ""
8116
8117 msgid "Vali.HD.warp skin"
8118 msgstr ""
8119
8120 msgid ""
8121 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8122 msgstr ""
8123
8124 msgid "Verifying your internet connection..."
8125 msgstr ""
8126
8127 #
8128 msgid "Vertical"
8129 msgstr ""
8130
8131 #
8132 msgid "Video Fine-Tuning"
8133 msgstr "Video Fininnstilling"
8134
8135 #
8136 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8137 msgstr "Video Fininnstilling Guide"
8138
8139 #
8140 msgid "Video Output"
8141 msgstr "Video Utgang"
8142
8143 msgid "Video PID"
8144 msgstr ""
8145
8146 #
8147 msgid "Video Setup"
8148 msgstr "Video Oppsett"
8149
8150 #
8151 msgid "Video Wizard"
8152 msgstr "Video Guide"
8153
8154 #
8155 msgid "Video enhancement preview"
8156 msgstr ""
8157
8158 #
8159 msgid "Video enhancement settings"
8160 msgstr ""
8161
8162 #
8163 msgid "Video enhancement setup"
8164 msgstr ""
8165
8166 #
8167 msgid ""
8168 "Video input selection\n"
8169 "\n"
8170 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8171 "input port).\n"
8172 "\n"
8173 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8174 msgstr ""
8175 "Valg av Videoinngang\n"
8176 "\n"
8177 "Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
8178 "inngangsport).\n"
8179 "\n"
8180 "Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
8181
8182 #
8183 msgid "Video mode selection."
8184 msgstr "Valg av videotype."
8185
8186 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8187 msgstr ""
8188
8189 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8190 msgstr ""
8191
8192 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8193 msgstr ""
8194
8195 #
8196 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8197 msgstr ""
8198
8199 #
8200 msgid "Videoenhancement Setup"
8201 msgstr ""
8202
8203 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8204 msgstr ""
8205
8206 #
8207 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8208 msgstr ""
8209
8210 #
8211 msgid "View Count"
8212 msgstr ""
8213
8214 msgid "View Google maps"
8215 msgstr ""
8216
8217 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8218 msgstr ""
8219
8220 #
8221 msgid "View Movies..."
8222 msgstr ""
8223
8224 #
8225 msgid "View Photos..."
8226 msgstr ""
8227
8228 #
8229 msgid "View Rass interactive..."
8230 msgstr "Vis Rass interaktiv..."
8231
8232 #
8233 msgid "View Video CD..."
8234 msgstr ""
8235
8236 #
8237 msgid "View active downloads"
8238 msgstr ""
8239
8240 #
8241 msgid "View details"
8242 msgstr ""
8243
8244 #
8245 msgid "View list of available "
8246 msgstr ""
8247
8248 #
8249 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8250 msgstr ""
8251
8252 #
8253 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8254 msgstr ""
8255
8256 #
8257 msgid "View list of available EPG extensions."
8258 msgstr ""
8259
8260 #
8261 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8262 msgstr ""
8263
8264 #
8265 msgid "View list of available communication extensions."
8266 msgstr ""
8267
8268 #
8269 msgid "View list of available default settings"
8270 msgstr ""
8271
8272 #
8273 msgid "View list of available multimedia extensions."
8274 msgstr ""
8275
8276 #
8277 msgid "View list of available networking extensions"
8278 msgstr ""
8279
8280 #
8281 msgid "View list of available recording extensions"
8282 msgstr ""
8283
8284 #
8285 msgid "View list of available skins"
8286 msgstr ""
8287
8288 #
8289 msgid "View list of available software extensions"
8290 msgstr ""
8291
8292 #
8293 msgid "View list of available system extensions"
8294 msgstr ""
8295
8296 #
8297 msgid "View related videos"
8298 msgstr ""
8299
8300 #
8301 msgid "View response videos"
8302 msgstr ""
8303
8304 #
8305 msgid "View teletext..."
8306 msgstr "Vis teletext..."
8307
8308 #
8309 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8310 msgstr ""
8311
8312 #
8313 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8314 msgstr ""
8315
8316 #
8317 msgid "Views: "
8318 msgstr ""
8319
8320 #
8321 msgid "Virtual KeyBoard"
8322 msgstr ""
8323
8324 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8325 msgstr ""
8326
8327 msgid ""
8328 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8329 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8330 msgstr ""
8331
8332 #
8333 msgid "Voltage mode"
8334 msgstr "Spenningsmodus"
8335
8336 #
8337 msgid "Volume"
8338 msgstr "Volum"
8339
8340 #
8341 msgid "W"
8342 msgstr "W"
8343
8344 #
8345 msgid "WEP"
8346 msgstr "WEP"
8347
8348 msgid "WLAN adapter."
8349 msgstr ""
8350
8351 msgid "WLAN connection"
8352 msgstr ""
8353
8354 #
8355 msgid "WPA"
8356 msgstr "WPA"
8357
8358 #
8359 msgid "WPA or WPA2"
8360 msgstr ""
8361
8362 #
8363 msgid "WPA2"
8364 msgstr "WPA2"
8365
8366 #
8367 msgid "WSS on 4:3"
8368 msgstr "WSS på 4:3"
8369
8370 #
8371 msgid "Wait time in ms before activation:"
8372 msgstr ""
8373
8374 #
8375 msgid "Waiting"
8376 msgstr "Venter"
8377
8378 #
8379 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8380 msgstr ""
8381
8382 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8383 msgstr ""
8384
8385 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8386 msgstr ""
8387
8388 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8389 msgstr ""
8390
8391 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8392 msgstr ""
8393
8394 #
8395 msgid "Webinterface"
8396 msgstr "WebInterface"
8397
8398 #
8399 msgid "Webinterface: Main Setup"
8400 msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
8401
8402 #
8403 msgid "Wed"
8404 msgstr "Ons"
8405
8406 #
8407 msgid "Wednesday"
8408 msgstr "Onsdag"
8409
8410 #
8411 msgid "Weekday"
8412 msgstr "Ukedag"
8413
8414 #
8415 msgid "Weekend"
8416 msgstr ""
8417
8418 #
8419 msgid "Weekly (Monday)"
8420 msgstr ""
8421
8422 #
8423 msgid "Weekly (Sunday)"
8424 msgstr ""
8425
8426 #
8427 msgid ""
8428 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8429 "\n"
8430 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8431 "cut'.\n"
8432 "\n"
8433 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8434 msgstr ""
8435
8436 #
8437 msgid ""
8438 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8439 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8440 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8441 msgstr ""
8442 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
8443 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
8444 "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
8445 "hvordanoppgradere din firmware."
8446
8447 #
8448 msgid ""
8449 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8450 "\n"
8451 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8452 "navigate to the video entries.\n"
8453 "\n"
8454 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8455 "\n"
8456 "Press info to see the movie description.\n"
8457 "\n"
8458 "Press the Menu button for additional options.\n"
8459 "\n"
8460 "The Help button shows this help again."
8461 msgstr ""
8462
8463 #
8464 msgid ""
8465 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8466 "\n"
8467 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8468 "matching your search term.\n"
8469 "\n"
8470 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8471 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8472 "\n"
8473 "Press exit to get back to the input field."
8474 msgstr ""
8475
8476 #
8477 msgid ""
8478 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8479 "\n"
8480 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8481 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8482 "cleaned up.\n"
8483 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8484 msgstr ""
8485
8486 #
8487 msgid ""
8488 "Welcome.\n"
8489 "\n"
8490 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8491 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8492 "\n"
8493 "Press OK to start configuring your network"
8494 msgstr ""
8495
8496 msgid ""
8497 "Welcome.\n"
8498 "\n"
8499 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8500 "descriptions for common settings."
8501 msgstr ""
8502
8503 #
8504 msgid ""
8505 "Welcome.\n"
8506 "\n"
8507 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8508 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8509 msgstr ""
8510 "Velkommen.\n"
8511 "\n"
8512 "Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
8513 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
8514
8515 #
8516 msgid "Welcome..."
8517 msgstr "Velkommen..."
8518
8519 #
8520 msgid "West"
8521 msgstr "Vest"
8522
8523 #
8524 msgid "What do you want to scan?"
8525 msgstr "Hva vil du søke etter?"
8526
8527 #
8528 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8529 msgstr ""
8530
8531 msgid ""
8532 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8533 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8534 msgstr ""
8535
8536 #
8537 msgid ""
8538 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8539 "timer with the same description already exists in the timer list."
8540 msgstr ""
8541
8542 #
8543 msgid ""
8544 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8545 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8546 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8547 "automatically!\n"
8548 "\n"
8549 "Really do a factory reset?"
8550 msgstr ""
8551
8552 #
8553 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8554 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
8555
8556 #
8557 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8558 msgstr ""
8559
8560 #
8561 msgid "Wireless LAN"
8562 msgstr ""
8563
8564 #
8565 msgid "Wireless Network"
8566 msgstr "Trådløst Nettverk"
8567
8568 #
8569 msgid "Wireless Network State"
8570 msgstr ""
8571
8572 msgid "Wireless network connection setup"
8573 msgstr ""
8574
8575 msgid "Wireless network connection setup."
8576 msgstr ""
8577
8578 msgid "Wireless network state"
8579 msgstr ""
8580
8581 msgid ""
8582 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8583 "channels)."
8584 msgstr ""
8585
8586 msgid ""
8587 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8588 "drive.\n"
8589 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8590 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8591 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8592 msgstr ""
8593
8594 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8595 msgstr ""
8596
8597 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8598 msgstr ""
8599
8600 msgid ""
8601 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8602 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8603 msgstr ""
8604
8605 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8606 msgstr ""
8607
8608 msgid ""
8609 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8610 msgstr ""
8611
8612 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8613 msgstr ""
8614
8615 msgid ""
8616 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8617 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8618 "original channel after execution."
8619 msgstr ""
8620
8621 msgid ""
8622 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8623 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8624 msgstr ""
8625
8626 msgid ""
8627 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8628 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8629 "each of them.\n"
8630 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8631 msgstr ""
8632
8633 msgid ""
8634 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8635 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8636 msgstr ""
8637
8638 msgid ""
8639 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8640 "by satellite with a connected dish positioner."
8641 msgstr ""
8642
8643 msgid ""
8644 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8645 "DiSEqC compatibility and errors."
8646 msgstr ""
8647
8648 msgid ""
8649 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8650 "Dreambox image.\n"
8651 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8652 msgstr ""
8653
8654 msgid ""
8655 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8656 msgstr ""
8657
8658 msgid ""
8659 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8660 "motorized dish."
8661 msgstr ""
8662
8663 msgid ""
8664 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8665 "settings."
8666 msgstr ""
8667
8668 #
8669 msgid ""
8670 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8671 "alternative service it is restricted to."
8672 msgstr ""
8673
8674 #
8675 msgid ""
8676 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8677 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8678 msgstr ""
8679
8680 #
8681 msgid "Wizard"
8682 msgstr ""
8683
8684 #
8685 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8686 msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
8687
8688 #
8689 msgid "Write failed!"
8690 msgstr ""
8691
8692 #
8693 msgid "YPbPr"
8694 msgstr "YPbPr"
8695
8696 #
8697 msgid "Year"
8698 msgstr "År"
8699
8700 #
8701 msgid "Yes"
8702 msgstr "Ja"
8703
8704 #
8705 msgid "Yes to all"
8706 msgstr ""
8707
8708 msgid "Yes, always"
8709 msgstr ""
8710
8711 #
8712 msgid "Yes, and delete this movie"
8713 msgstr ""
8714
8715 #
8716 msgid "Yes, and don't ask again"
8717 msgstr ""
8718
8719 #
8720 msgid "Yes, backup my settings!"
8721 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
8722
8723 #
8724 msgid "Yes, but play next video"
8725 msgstr ""
8726
8727 #
8728 msgid "Yes, but play previous video"
8729 msgstr ""
8730
8731 #
8732 msgid "Yes, do a manual scan now"
8733 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
8734
8735 #
8736 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8737 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
8738
8739 #
8740 msgid "Yes, do another manual scan now"
8741 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
8742
8743 msgid "Yes, keep them."
8744 msgstr ""
8745
8746 #
8747 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8748 msgstr "Ja, slå av nå."
8749
8750 #
8751 msgid "Yes, restore the settings now"
8752 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
8753
8754 #
8755 msgid "Yes, returning to movie list"
8756 msgstr "Ja, returner til filmlisten"
8757
8758 #
8759 msgid "Yes, view the tutorial"
8760 msgstr "Ja, vis guiden"
8761
8762 #
8763 msgid "You can cancel the installation."
8764 msgstr ""
8765
8766 #
8767 msgid "You can cancel the removal."
8768 msgstr ""
8769
8770 #
8771 msgid ""
8772 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8773 "want to be installed."
8774 msgstr ""
8775 "Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
8776
8777 #
8778 msgid "You can choose, what you want to install..."
8779 msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
8780
8781 #
8782 msgid "You can install this plugin."
8783 msgstr ""
8784
8785 #
8786 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8787 msgstr ""
8788
8789 #
8790 msgid "You can remove this plugin."
8791 msgstr ""
8792
8793 msgid ""
8794 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8795 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8796 "in title' is what is looked for in the EPG."
8797 msgstr ""
8798
8799 msgid ""
8800 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8801 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8802 "is also included."
8803 msgstr ""
8804
8805 #
8806 msgid "You cannot delete this!"
8807 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
8808
8809 #
8810 msgid "You chose not to install any default services lists."
8811 msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
8812
8813 #
8814 msgid ""
8815 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8816 "default settings later in the settings menu."
8817 msgstr ""
8818 "Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
8819 "senere fra innstillinger menyen."
8820
8821 #
8822 msgid ""
8823 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8824 msgstr ""
8825 "Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
8826 "installasjonsguiden."
8827
8828 msgid ""
8829 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8830 "AutoTimer.\n"
8831 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8832 msgstr ""
8833
8834 msgid "You didn't select a channel to record from."
8835 msgstr ""
8836
8837 #
8838 #, python-format
8839 msgid ""
8840 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8841 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8842 msgstr ""
8843
8844 #
8845 msgid ""
8846 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8847 "now."
8848 msgstr ""
8849
8850 #
8851 msgid ""
8852 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8853 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8854 msgstr ""
8855
8856 #
8857 msgid ""
8858 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8859 "restore. Please press OK to start the restore now."
8860 msgstr ""
8861
8862 #
8863 #, python-format
8864 msgid "You have to wait %s!"
8865 msgstr "Du må vente %s!"
8866
8867 #
8868 msgid ""
8869 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8870 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8871 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8872 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8873 "your settings."
8874 msgstr ""
8875 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
8876 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
8877 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
8878 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
8879 "igjen innstillingene."
8880
8881 msgid ""
8882 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8883 "\n"
8884 "Do you want to set the pin now?"
8885 msgstr ""
8886
8887 msgid ""
8888 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8889 "list?\n"
8890 "\n"
8891 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8892 msgstr ""
8893
8894 msgid ""
8895 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8896 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8897 msgstr ""
8898
8899 #
8900 msgid ""
8901 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8902 "\n"
8903 "Your internet connection is working now.\n"
8904 "\n"
8905 msgstr ""
8906
8907 #
8908 msgid ""
8909 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8910 "\n"
8911 "Your internet connection is working now.\n"
8912 "\n"
8913 "Please press OK to continue."
8914 msgstr ""
8915
8916 #
8917 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8918 msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
8919
8920 #
8921 msgid ""
8922 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8923 "process."
8924 msgstr ""
8925 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
8926 "oppdaterings-prosessen."
8927
8928 #
8929 msgid ""
8930 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8931 "blank dual layer DVD!"
8932 msgstr ""
8933
8934 #
8935 #, python-format
8936 msgid ""
8937 "Your config file is not well-formed:\n"
8938 "%s"
8939 msgstr ""
8940
8941 #
8942 msgid "Your current collection will get lost!"
8943 msgstr ""
8944
8945 #
8946 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8947 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
8948
8949 #
8950 msgid ""
8951 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8952 "try again."
8953 msgstr ""
8954 "Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
8955 "prøv igjen"
8956
8957 #
8958 msgid "Your email address:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #
8962 msgid ""
8963 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8964 "Press OK to start upgrade."
8965 msgstr ""
8966 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
8967 "Trykk OK for å starte oppdatering."
8968
8969 #
8970 msgid ""
8971 "Your internet connection is not working!\n"
8972 "Please choose what you want to do next."
8973 msgstr ""
8974
8975 #
8976 msgid "Your name (optional):"
8977 msgstr ""
8978
8979 #
8980 msgid "Your network configuration has been activated."
8981 msgstr ""
8982
8983 msgid "Your network is not working. Please try again."
8984 msgstr ""
8985
8986 #
8987 msgid "Your network mount has been activated."
8988 msgstr ""
8989
8990 #
8991 msgid "Your network mount has been removed."
8992 msgstr ""
8993
8994 #
8995 msgid "Your network mount has been updated."
8996 msgstr ""
8997
8998 #
8999 msgid ""
9000 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
9001 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9002 "\n"
9003 "Please choose what you want to do next."
9004 msgstr ""
9005
9006 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9007 msgstr ""
9008
9009 #
9010 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9011 msgstr ""
9012
9013 #
9014 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9015 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
9016
9017 #
9018 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9019 msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
9020
9021 #
9022 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9023 msgstr ""
9024
9025 msgid "Zap between commercials"
9026 msgstr ""
9027
9028 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9029 msgstr ""
9030
9031 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9032 msgstr ""
9033
9034 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9035 msgstr ""
9036
9037 msgid "Zydas"
9038 msgstr ""
9039
9040 #
9041 msgid "[alternative edit]"
9042 msgstr "[alternativ editering]"
9043
9044 #
9045 msgid "[bouquet edit]"
9046 msgstr "[bouquet editering]"
9047
9048 #
9049 msgid "[favourite edit]"
9050 msgstr "[favoritt editering]"
9051
9052 #
9053 msgid "[move mode]"
9054 msgstr "[flytte modus]"
9055
9056 msgid "a HD skin from Kerni"
9057 msgstr ""
9058
9059 #
9060 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9061 msgstr ""
9062
9063 #
9064 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9065 msgstr ""
9066
9067 #
9068 msgid "abort alternatives edit"
9069 msgstr "Avbryt alternativ editering"
9070
9071 #
9072 msgid "abort bouquet edit"
9073 msgstr "avbryt bouquet editering"
9074
9075 #
9076 msgid "abort favourites edit"
9077 msgstr "avbryt favoritt editering"
9078
9079 #
9080 msgid "about to start"
9081 msgstr "starter snart"
9082
9083 #
9084 msgid "activate current configuration"
9085 msgstr ""
9086
9087 #
9088 msgid "activate network adapter configuration"
9089 msgstr ""
9090
9091 #
9092 msgid "add AutoTimer..."
9093 msgstr ""
9094
9095 #
9096 msgid "add Provider"
9097 msgstr ""
9098
9099 #
9100 msgid "add Service"
9101 msgstr ""
9102
9103 #
9104 msgid "add a nameserver entry"
9105 msgstr ""
9106
9107 #
9108 msgid "add alternatives"
9109 msgstr "legg til alternativer"
9110
9111 #
9112 msgid "add bookmark"
9113 msgstr ""
9114
9115 #
9116 msgid "add bouquet"
9117 msgstr "legg til bouquet"
9118
9119 #
9120 msgid "add directory to playlist"
9121 msgstr "legg til mappe til spilliste"
9122
9123 #
9124 msgid "add file to playlist"
9125 msgstr "legg til fil til spilliste"
9126
9127 #
9128 msgid "add files to playlist"
9129 msgstr "legg til filer til spilliste"
9130
9131 #
9132 msgid "add filters"
9133 msgstr ""
9134
9135 #
9136 msgid "add marker"
9137 msgstr "legg till markør"
9138
9139 #
9140 msgid "add recording (enter recording duration)"
9141 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
9142
9143 #
9144 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9145 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
9146
9147 #
9148 msgid "add recording (indefinitely)"
9149 msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
9150
9151 #
9152 msgid "add recording (stop after current event)"
9153 msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
9154
9155 #
9156 msgid "add service to bouquet"
9157 msgstr "Legg kanal til bouquet"
9158
9159 #
9160 msgid "add service to favourites"
9161 msgstr "Legg kanal til favoritter"
9162
9163 #
9164 msgid "add services"
9165 msgstr ""
9166
9167 msgid "add tags to recorded movies"
9168 msgstr ""
9169
9170 #
9171 msgid "add to parental protection"
9172 msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
9173
9174 #
9175 msgid "advanced"
9176 msgstr "avansert"
9177
9178 #
9179 msgid "alphabetic sort"
9180 msgstr "sorter alfabetisk"
9181
9182 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9183 msgstr ""
9184
9185 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9186 msgstr ""
9187
9188 msgid ""
9189 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9190 msgstr ""
9191
9192 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9193 msgstr ""
9194
9195 #
9196 msgid "assigned CAIds:"
9197 msgstr ""
9198
9199 #
9200 msgid "assigned Services/Provider:"
9201 msgstr ""
9202
9203 msgid "at beginning"
9204 msgstr ""
9205
9206 msgid "at end"
9207 msgstr ""
9208
9209 #
9210 #, python-format
9211 msgid "audio track (%s) format"
9212 msgstr ""
9213
9214 #
9215 #, python-format
9216 msgid "audio track (%s) language"
9217 msgstr ""
9218
9219 #
9220 msgid "audio tracks"
9221 msgstr ""
9222
9223 #
9224 msgid "auto"
9225 msgstr ""
9226
9227 msgid "autotimers need a match attribute"
9228 msgstr ""
9229
9230 #
9231 msgid "available"
9232 msgstr ""
9233
9234 #
9235 msgid "back"
9236 msgstr "Tilbake"
9237
9238 #
9239 msgid "background image"
9240 msgstr ""
9241
9242 #
9243 msgid "backgroundcolor"
9244 msgstr ""
9245
9246 #
9247 msgid "better"
9248 msgstr "bedre"
9249
9250 #
9251 msgid "black"
9252 msgstr ""
9253
9254 #
9255 msgid "blacklist"
9256 msgstr "svartlist"
9257
9258 #
9259 msgid "blue"
9260 msgstr ""
9261
9262 msgid "bob"
9263 msgstr ""
9264
9265 #
9266 #, python-format
9267 msgid "burn audio track (%s)"
9268 msgstr ""
9269
9270 #
9271 msgid "case-insensitive search"
9272 msgstr ""
9273
9274 #
9275 msgid "case-sensitive search"
9276 msgstr ""
9277
9278 #
9279 msgid "change recording (duration)"
9280 msgstr "endre innspilling (lengde)"
9281
9282 #
9283 msgid "change recording (endtime)"
9284 msgstr "endre innspilling (sluttid)"
9285
9286 #
9287 msgid "chapters"
9288 msgstr ""
9289
9290 #
9291 msgid "circular left"
9292 msgstr "Sirkulær venstre"
9293
9294 #
9295 msgid "circular right"
9296 msgstr "Sirkulær høyre"
9297
9298 #
9299 msgid "clear playlist"
9300 msgstr "tøm spilliste"
9301
9302 #
9303 msgid "complex"
9304 msgstr "kompleks"
9305
9306 msgid "config changed."
9307 msgstr ""
9308
9309 #
9310 msgid "config menu"
9311 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
9312
9313 #
9314 msgid "confirmed"
9315 msgstr "bekreftet"
9316
9317 #
9318 msgid "connected"
9319 msgstr "tilkoblet"
9320
9321 #
9322 msgid "continue"
9323 msgstr "fortsett"
9324
9325 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9326 msgstr ""
9327
9328 #
9329 msgid "copy to bouquets"
9330 msgstr "kopier til bouquets"
9331
9332 #
9333 msgid "could not be removed"
9334 msgstr ""
9335
9336 #
9337 msgid "create directory"
9338 msgstr ""
9339
9340 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9341 msgstr ""
9342
9343 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9344 msgstr ""
9345
9346 #, python-format
9347 msgid "currently installed image: %s"
9348 msgstr ""
9349
9350 #
9351 msgid "daily"
9352 msgstr "Daglig"
9353
9354 #
9355 msgid "day"
9356 msgstr ""
9357
9358 msgid "default"
9359 msgstr ""
9360
9361 #
9362 msgid "delete"
9363 msgstr "slett"
9364
9365 #
9366 msgid "delete cut"
9367 msgstr "slett klipp"
9368
9369 #
9370 msgid "delete file"
9371 msgstr ""
9372
9373 #
9374 msgid "delete playlist entry"
9375 msgstr "slett post i spillliste"
9376
9377 #
9378 msgid "delete saved playlist"
9379 msgstr "slett lagret spilliste"
9380
9381 #
9382 msgid "delete..."
9383 msgstr "slett..."
9384
9385 msgid "description"
9386 msgstr ""
9387
9388 #
9389 msgid "disable"
9390 msgstr "deaktiver"
9391
9392 #
9393 msgid "disable move mode"
9394 msgstr "Slå av flyttemodus"
9395
9396 #
9397 msgid "disabled"
9398 msgstr "deaktivert"
9399
9400 #
9401 msgid "disconnected"
9402 msgstr "frakoblet"
9403
9404 #
9405 msgid "do not change"
9406 msgstr "ikke endre"
9407
9408 #
9409 msgid "do nothing"
9410 msgstr "gjør ingenting"
9411
9412 #
9413 msgid "don't record"
9414 msgstr "ikke ta opp"
9415
9416 #
9417 msgid "done!"
9418 msgstr "ferdig!"
9419
9420 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9421 msgstr ""
9422
9423 #
9424 msgid "edit alternatives"
9425 msgstr "editer alternativer"
9426
9427 #
9428 msgid "edit filters"
9429 msgstr ""
9430
9431 #
9432 msgid "edit services"
9433 msgstr ""
9434
9435 #
9436 msgid "empty"
9437 msgstr "tom"
9438
9439 #
9440 msgid "enable"
9441 msgstr "aktiver"
9442
9443 #
9444 msgid "enable bouquet edit"
9445 msgstr "aktiver bouquet editering"
9446
9447 #
9448 msgid "enable favourite edit"
9449 msgstr "aktiver favoritt editering"
9450
9451 #
9452 msgid "enable move mode"
9453 msgstr "aktiver flytte modus"
9454
9455 #
9456 msgid "enabled"
9457 msgstr "aktivert"
9458
9459 #
9460 msgid "end alternatives edit"
9461 msgstr "avslutt alternativ editering"
9462
9463 #
9464 msgid "end bouquet edit"
9465 msgstr "avslutt bouquet editering"
9466
9467 #
9468 msgid "end cut here"
9469 msgstr "avslutt klipp her"
9470
9471 #
9472 msgid "end favourites edit"
9473 msgstr "avslutt favorittt editering"
9474
9475 #
9476 msgid "enter hidden network SSID"
9477 msgstr ""
9478
9479 #
9480 msgid "equal to"
9481 msgstr ""
9482
9483 #
9484 msgid "exact match"
9485 msgstr ""
9486
9487 #
9488 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9489 msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
9490
9491 #
9492 msgid "exit mediaplayer"
9493 msgstr "avslutt mediaspiller"
9494
9495 #
9496 msgid "exit movielist"
9497 msgstr "avslutt filmliste"
9498
9499 #
9500 msgid "exit nameserver configuration"
9501 msgstr ""
9502
9503 #
9504 msgid "exit network adapter configuration"
9505 msgstr ""
9506
9507 #
9508 msgid "exit network interface list"
9509 msgstr ""
9510
9511 #
9512 msgid "exit networkadapter setup menu"
9513 msgstr ""
9514
9515 #
9516 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9517 msgstr ""
9518
9519 #
9520 msgid "filename"
9521 msgstr ""
9522
9523 #
9524 msgid "fine-tune your display"
9525 msgstr "fininnstill din skjerm"
9526
9527 #
9528 msgid "forward to the next chapter"
9529 msgstr "framover til neste kapittel"
9530
9531 #
9532 msgid "free"
9533 msgstr ""
9534
9535 #
9536 msgid "free diskspace"
9537 msgstr "ledig diskplass"
9538
9539 #
9540 msgid "go to deep standby"
9541 msgstr "gå til dyp standby"
9542
9543 #
9544 msgid "go to standby"
9545 msgstr "gå til standby"
9546
9547 #
9548 msgid "grab this frame as bitmap"
9549 msgstr ""
9550
9551 #
9552 msgid "green"
9553 msgstr ""
9554
9555 #
9556 msgid "hear radio..."
9557 msgstr "Høre radio..."
9558
9559 #
9560 msgid "help..."
9561 msgstr "Hjelp..."
9562
9563 #
9564 msgid "hide extended description"
9565 msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
9566
9567 #
9568 msgid "hide player"
9569 msgstr "skjul spiller"
9570
9571 #
9572 msgid "horizontal"
9573 msgstr "Horisontal"
9574
9575 #
9576 msgid "hour"
9577 msgstr "time"
9578
9579 #
9580 msgid "hours"
9581 msgstr "timer"
9582
9583 #
9584 msgid "immediate shutdown"
9585 msgstr "umiddelbar shutdown"
9586
9587 #
9588 msgid "in Description"
9589 msgstr ""
9590
9591 #
9592 msgid "in Shortdescription"
9593 msgstr ""
9594
9595 #
9596 msgid "in Title"
9597 msgstr ""
9598
9599 #
9600 msgid "init module"
9601 msgstr "initialisere modul"
9602
9603 #
9604 msgid "init modules"
9605 msgstr ""
9606
9607 #
9608 msgid "insert mark here"
9609 msgstr "sett inn markør her"
9610
9611 #
9612 msgid "jump back to the previous title"
9613 msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
9614
9615 #
9616 msgid "jump forward to the next title"
9617 msgstr "hopp framover til neste tittel"
9618
9619 #
9620 msgid "jump to listbegin"
9621 msgstr "hopp til start på listen"
9622
9623 #
9624 msgid "jump to listend"
9625 msgstr "hopp til slutt på listen"
9626
9627 #
9628 msgid "jump to next marked position"
9629 msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
9630
9631 #
9632 msgid "jump to previous marked position"
9633 msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
9634
9635 #
9636 msgid "leave movie player..."
9637 msgstr "Forlat filmspiller..."
9638
9639 #
9640 msgid "left"
9641 msgstr "venstre"
9642
9643 #
9644 msgid "length"
9645 msgstr ""
9646
9647 #
9648 msgid "list of EPG views..."
9649 msgstr ""
9650
9651 #
9652 msgid "list style compact"
9653 msgstr "Kompakt listestil"
9654
9655 #
9656 msgid "list style compact with description"
9657 msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
9658
9659 #
9660 msgid "list style default"
9661 msgstr "Default listestil"
9662
9663 #
9664 msgid "list style single line"
9665 msgstr "Enkelt linje listestil"
9666
9667 #
9668 msgid "load playlist"
9669 msgstr "Hent spilliste"
9670
9671 #
9672 msgid "locked"
9673 msgstr "låst"
9674
9675 #
9676 msgid "loopthrough to"
9677 msgstr ""
9678
9679 #
9680 msgid "manual"
9681 msgstr "Manuell"
9682
9683 #
9684 msgid "menu"
9685 msgstr "Meny"
9686
9687 #
9688 msgid "menulist"
9689 msgstr ""
9690
9691 #
9692 msgid "mins"
9693 msgstr "min"
9694
9695 #
9696 msgid "minute"
9697 msgstr "minutt"
9698
9699 #
9700 msgid "minutes"
9701 msgstr "minutter"
9702
9703 msgid "missing parameter \"id\""
9704 msgstr ""
9705
9706 #
9707 msgid "month"
9708 msgstr ""
9709
9710 #
9711 msgid "move PiP to main picture"
9712 msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
9713
9714 #
9715 msgid "move down to last entry"
9716 msgstr ""
9717
9718 #
9719 msgid "move down to next entry"
9720 msgstr ""
9721
9722 #
9723 msgid "move up to first entry"
9724 msgstr ""
9725
9726 #
9727 msgid "move up to previous entry"
9728 msgstr ""
9729
9730 #
9731 msgid "movie list"
9732 msgstr "filmliste"
9733
9734 #
9735 msgid "multinorm"
9736 msgstr "multinorm"
9737
9738 #
9739 msgid "never"
9740 msgstr "aldri"
9741
9742 #
9743 msgid "next channel"
9744 msgstr "Neste kanal"
9745
9746 #
9747 msgid "next channel in history"
9748 msgstr "Neste kanal i historikken"
9749
9750 #
9751 msgid "no"
9752 msgstr "Nei"
9753
9754 #
9755 msgid "no CAId selected"
9756 msgstr ""
9757
9758 #
9759 msgid "no CI slots found"
9760 msgstr ""
9761
9762 #
9763 msgid "no HDD found"
9764 msgstr "Ingen harddisk funnet"
9765
9766 #
9767 msgid "no Services/Providers selected"
9768 msgstr ""
9769
9770 #
9771 msgid "no module found"
9772 msgstr "Ingen modul funnet"
9773
9774 #
9775 msgid "no standby"
9776 msgstr "Ingen standby"
9777
9778 #
9779 msgid "no timeout"
9780 msgstr "Ingen timeout"
9781
9782 #
9783 msgid "none"
9784 msgstr "Ingen"
9785
9786 #
9787 msgid "not configured"
9788 msgstr ""
9789
9790 #
9791 msgid "not locked"
9792 msgstr "Ikke låst"
9793
9794 msgid "not supported"
9795 msgstr ""
9796
9797 #
9798 msgid "not used"
9799 msgstr ""
9800
9801 #
9802 msgid "nothing connected"
9803 msgstr "Ingenting tilkoblet"
9804
9805 #
9806 msgid "of a DUAL layer medium used."
9807 msgstr ""
9808
9809 #
9810 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9811 msgstr ""
9812
9813 #
9814 msgid "off"
9815 msgstr "Av"
9816
9817 #
9818 msgid "on"
9819 msgstr "På"
9820
9821 #
9822 msgid "on READ ONLY medium."
9823 msgstr ""
9824
9825 #
9826 msgid "on Weekday"
9827 msgstr ""
9828
9829 #
9830 msgid "once"
9831 msgstr "En gang"
9832
9833 #
9834 msgid "open nameserver configuration"
9835 msgstr ""
9836
9837 #
9838 msgid "open servicelist"
9839 msgstr "Åpne kanalliste"
9840
9841 #
9842 msgid "open servicelist(down)"
9843 msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
9844
9845 #
9846 msgid "open servicelist(up)"
9847 msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
9848
9849 #
9850 msgid "partial match"
9851 msgstr ""
9852
9853 #
9854 msgid "pass"
9855 msgstr "klart"
9856
9857 #
9858 msgid "pause"
9859 msgstr "pause"
9860
9861 #
9862 msgid "play entry"
9863 msgstr "spill denne"
9864
9865 #
9866 msgid "play from next mark or playlist entry"
9867 msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
9868
9869 #
9870 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9871 msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
9872
9873 #
9874 msgid "please press OK when ready"
9875 msgstr "Trykk OK når det er klart"
9876
9877 #
9878 msgid "please wait, loading picture..."
9879 msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
9880
9881 #
9882 msgid "previous channel"
9883 msgstr "Forrige kanal"
9884
9885 #
9886 msgid "previous channel in history"
9887 msgstr "Forrige kanal i historikken"
9888
9889 #
9890 msgid "record"
9891 msgstr "spill inn"
9892
9893 #
9894 msgid "recording..."
9895 msgstr "spiller inn..."
9896
9897 #
9898 msgid "red"
9899 msgstr ""
9900
9901 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9902 msgstr ""
9903
9904 #
9905 msgid "remove a nameserver entry"
9906 msgstr ""
9907
9908 #
9909 msgid "remove after this position"
9910 msgstr "fjern etter denne posisjon"
9911
9912 #
9913 msgid "remove all alternatives"
9914 msgstr "fjern alle alternativer"
9915
9916 #
9917 msgid "remove all new found flags"
9918 msgstr "fjern alle nye funnede flag"
9919
9920 #
9921 msgid "remove before this position"
9922 msgstr "fjern før denne posisjonen"
9923
9924 #
9925 msgid "remove bookmark"
9926 msgstr ""
9927
9928 #
9929 msgid "remove directory"
9930 msgstr ""
9931
9932 #
9933 msgid "remove entry"
9934 msgstr "fjern denne"
9935
9936 #
9937 msgid "remove from parental protection"
9938 msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
9939
9940 #
9941 msgid "remove new found flag"
9942 msgstr "fjern ny funnet flag"
9943
9944 #
9945 msgid "remove selected satellite"
9946 msgstr "fjern valgt satellitt"
9947
9948 #
9949 msgid "remove this mark"
9950 msgstr "fjern denne markøren"
9951
9952 #
9953 msgid "repeat playlist"
9954 msgstr ""
9955
9956 #
9957 msgid "repeated"
9958 msgstr "gjentatt"
9959
9960 #
9961 msgid "rewind to the previous chapter"
9962 msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
9963
9964 #
9965 msgid "right"
9966 msgstr "høyre"
9967
9968 #
9969 msgid "save last directory on exit"
9970 msgstr ""
9971
9972 #
9973 msgid "save playlist"
9974 msgstr "lagre spilliste"
9975
9976 #
9977 msgid "save playlist on exit"
9978 msgstr ""
9979
9980 #
9981 msgid "scan done!"
9982 msgstr "Søk avsluttet"
9983
9984 #
9985 #, python-format
9986 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9987 msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
9988
9989 #
9990 msgid "scan state"
9991 msgstr "Søkestatus"
9992
9993 #
9994 msgid "second"
9995 msgstr "sekund"
9996
9997 #
9998 msgid "second cable of motorized LNB"
9999 msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
10000
10001 #
10002 msgid "seconds"
10003 msgstr "sekunder"
10004
10005 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10006 msgstr ""
10007
10008 #
10009 msgid "select"
10010 msgstr ""
10011
10012 #
10013 msgid "select CAId"
10014 msgstr ""
10015
10016 #
10017 msgid "select CAId's"
10018 msgstr ""
10019
10020 #
10021 msgid "select interface"
10022 msgstr ""
10023
10024 #
10025 msgid "select menu entry"
10026 msgstr ""
10027
10028 #
10029 msgid "select movie"
10030 msgstr "velg film"
10031
10032 #
10033 msgid "select the movie path"
10034 msgstr "velg sti for lagring av film"
10035
10036 msgid "service PIN"
10037 msgstr ""
10038
10039 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10040 msgstr ""
10041
10042 #
10043 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10044 msgstr ""
10045
10046 msgid "setup PIN"
10047 msgstr ""
10048
10049 #
10050 msgid "show DVD main menu"
10051 msgstr "vis DVD hovedmeny"
10052
10053 #
10054 msgid "show EPG..."
10055 msgstr "Vis EPG..."
10056
10057 #
10058 msgid "show Infoline"
10059 msgstr ""
10060
10061 #
10062 msgid "show all"
10063 msgstr "vis alle"
10064
10065 #
10066 msgid "show alternatives"
10067 msgstr "vis alternativer"
10068
10069 #
10070 msgid "show event details"
10071 msgstr "vis sendingdetaljer"
10072
10073 #
10074 msgid "show extended description"
10075 msgstr "vis utvidet beskrivelse"
10076
10077 #
10078 msgid "show first selected tag"
10079 msgstr ""
10080
10081 #
10082 msgid "show second selected tag"
10083 msgstr ""
10084
10085 #
10086 msgid "show shutdown menu"
10087 msgstr "vis shutdown meny"
10088
10089 #
10090 msgid "show single service EPG..."
10091 msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
10092
10093 #
10094 msgid "show tag menu"
10095 msgstr "vis tag meny"
10096
10097 #
10098 msgid "show transponder info"
10099 msgstr "vis transponder info"
10100
10101 #
10102 msgid "shuffle playlist"
10103 msgstr "blande spilliste "
10104
10105 #
10106 msgid "shut down"
10107 msgstr ""
10108
10109 #
10110 msgid "shutdown"
10111 msgstr "slå av"
10112
10113 #
10114 msgid "simple"
10115 msgstr "enkel"
10116
10117 #
10118 msgid "skip backward"
10119 msgstr "hopp bakover"
10120
10121 #
10122 msgid "skip backward (enter time)"
10123 msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
10124
10125 #
10126 msgid "skip forward"
10127 msgstr "hopp framover"
10128
10129 #
10130 msgid "skip forward (enter time)"
10131 msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
10132
10133 #
10134 msgid "slide picture in loop"
10135 msgstr ""
10136
10137 #
10138 msgid "sort by date"
10139 msgstr "sorter på dato"
10140
10141 #
10142 msgid "special characters"
10143 msgstr ""
10144
10145 #
10146 msgid "standard"
10147 msgstr "standard"
10148
10149 #
10150 msgid "standby"
10151 msgstr "standby"
10152
10153 #
10154 msgid "start cut here"
10155 msgstr "start klipp her"
10156
10157 #
10158 msgid "start directory"
10159 msgstr ""
10160
10161 #
10162 msgid "start timeshift"
10163 msgstr "start timeshift"
10164
10165 #
10166 msgid "stereo"
10167 msgstr "stereo"
10168
10169 #
10170 msgid "stop PiP"
10171 msgstr "stopp BiB"
10172
10173 #
10174 msgid "stop entry"
10175 msgstr "stopp entry"
10176
10177 #
10178 msgid "stop recording"
10179 msgstr "stopp opptak"
10180
10181 #
10182 msgid "stop timeshift"
10183 msgstr "stopp timeshift"
10184
10185 #
10186 msgid "swap PiP and main picture"
10187 msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
10188
10189 #
10190 msgid "switch to bookmarks"
10191 msgstr ""
10192
10193 #
10194 msgid "switch to filelist"
10195 msgstr "bytt til filliste"
10196
10197 #
10198 msgid "switch to playlist"
10199 msgstr "bytt til spilliste"
10200
10201 #
10202 msgid "switch to the next angle"
10203 msgstr ""
10204
10205 #
10206 msgid "switch to the next audio track"
10207 msgstr "bytt til neste lydspor"
10208
10209 #
10210 msgid "switch to the next subtitle language"
10211 msgstr "bytt til neste tekstspråk"
10212
10213 #
10214 msgid "template file"
10215 msgstr ""
10216
10217 #
10218 msgid "textcolor"
10219 msgstr ""
10220
10221 #
10222 msgid "this recording"
10223 msgstr "denne innspillingen"
10224
10225 #
10226 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10227 msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
10228
10229 #
10230 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10231 msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
10232
10233 #
10234 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10235 msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
10236
10237 msgid "tuner is not supported"
10238 msgstr ""
10239
10240 #, python-format
10241 msgid "unable to find timer with id %i"
10242 msgstr ""
10243
10244 #
10245 msgid "unavailable"
10246 msgstr ""
10247
10248 #
10249 msgid "unconfirmed"
10250 msgstr "ubekreftet"
10251
10252 #
10253 msgid "unknown"
10254 msgstr ""
10255
10256 #
10257 msgid "unknown service"
10258 msgstr "Ukjent kanal"
10259
10260 #
10261 msgid "until standby/restart"
10262 msgstr ""
10263
10264 #
10265 msgid "use as HDD replacement"
10266 msgstr ""
10267
10268 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10269 msgstr ""
10270
10271 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10272 msgstr ""
10273
10274 #
10275 msgid "user defined"
10276 msgstr "Brukerdefinert"
10277
10278 #
10279 msgid "vertical"
10280 msgstr "Vertikal"
10281
10282 #
10283 msgid "view extensions..."
10284 msgstr "Vis utvidelser..."
10285
10286 #
10287 msgid "view recordings..."
10288 msgstr "Vis innspillinger..."
10289
10290 #
10291 msgid "wait for ci..."
10292 msgstr "vent på ci..."
10293
10294 #
10295 msgid "wait for mmi..."
10296 msgstr "venter på mmi..."
10297
10298 #
10299 msgid "waiting"
10300 msgstr "venter"
10301
10302 #
10303 msgid "was removed successfully"
10304 msgstr ""
10305
10306 #
10307 msgid "weekly"
10308 msgstr "Ukentlig"
10309
10310 #
10311 msgid "whitelist"
10312 msgstr "hvitliste"
10313
10314 msgid "wireless network interface"
10315 msgstr ""
10316
10317 #
10318 msgid "working"
10319 msgstr ""
10320
10321 #
10322 msgid "yellow"
10323 msgstr ""
10324
10325 #
10326 msgid "yes"
10327 msgstr "Ja"
10328
10329 #
10330 msgid "yes (keep feeds)"
10331 msgstr "ja (behold feeds)"
10332
10333 #
10334 msgid ""
10335 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10336 "assistance before rebooting your dreambox."
10337 msgstr ""
10338 "din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
10339 "får hjelp før du starter om din dreambox."
10340
10341 #
10342 msgid "zap"
10343 msgstr "zap"
10344
10345 #
10346 msgid "zapped"
10347 msgstr "zapped"
10348
10349 #
10350 #~ msgid ""
10351 #~ "\n"
10352 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10353 #~ msgstr ""
10354 #~ "\n"
10355 #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
10356
10357 #
10358 #~ msgid "\"?"
10359 #~ msgstr "\"?"
10360
10361 #
10362 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
10363 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
10364
10365 #
10366 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10367 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
10368
10369 #
10370 #~ msgid "/var directory"
10371 #~ msgstr "/var folder"
10372
10373 #
10374 #~ msgid "12V Output"
10375 #~ msgstr "12V Utgang"
10376
10377 #
10378 #~ msgid "50 Hz"
10379 #~ msgstr "50 Hz"
10380
10381 #
10382 #~ msgid "AGC"
10383 #~ msgstr "AGC"
10384
10385 #
10386 #~ msgid "AGC:"
10387 #~ msgstr "AGC:"
10388
10389 #
10390 #~ msgid "Add Timer"
10391 #~ msgstr "Legg til timer."
10392
10393 #
10394 #~ msgid "Advanced"
10395 #~ msgstr "Avansert"
10396
10397 #
10398 #~ msgid "All..."
10399 #~ msgstr "Alle..."
10400
10401 #
10402 #~ msgid "Apply satellite"
10403 #~ msgstr "Lagre satellit"
10404
10405 #
10406 #~ msgid ""
10407 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10408 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10409 #~ "\n"
10410 #~ msgstr ""
10411 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
10412 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
10413
10414 #
10415 #~ msgid ""
10416 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10417 #~ "\n"
10418 #~ msgstr ""
10419 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
10420 #~ "\n"
10421
10422 #
10423 #~ msgid "Ask before zapping"
10424 #~ msgstr "Spør før programskifte"
10425
10426 #
10427 #~ msgid "Audio / Video"
10428 #~ msgstr "Audio / Video"
10429
10430 #
10431 #~ msgid "Auto show inforbar"
10432 #~ msgstr "Autovis Infobar"
10433
10434 #
10435 #~ msgid "Backup"
10436 #~ msgstr "Backup"
10437
10438 #
10439 #~ msgid "Backup Location"
10440 #~ msgstr "Backup Lokasjon"
10441
10442 #
10443 #~ msgid "Backup Mode"
10444 #~ msgstr "Backup Modus"
10445
10446 #
10447 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10448 #~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
10449
10450 #
10451 #~ msgid "CF Drive"
10452 #~ msgstr "CF Disk"
10453
10454 #
10455 #~ msgid "Cable provider"
10456 #~ msgstr "Kabelleverandør"
10457
10458 #
10459 #~ msgid "Call monitoring"
10460 #~ msgstr "Samtalemonitorering"
10461
10462 #
10463 #~ msgid "Change service pin"
10464 #~ msgstr "Bytt kanal kode"
10465
10466 #
10467 #~ msgid "Change service pins"
10468 #~ msgstr "Bytt kanal koder"
10469
10470 #
10471 #~ msgid "Change setup pin"
10472 #~ msgstr "Bytt oppsetnings pin"
10473
10474 #
10475 #~ msgid "Choose source"
10476 #~ msgstr "Velg kilde"
10477
10478 #
10479 #~ msgid "Code rate high"
10480 #~ msgstr "Kode rate høy"
10481
10482 #
10483 #~ msgid "Code rate low"
10484 #~ msgstr "Kode rate lav"
10485
10486 #
10487 #~ msgid "Coderate HP"
10488 #~ msgstr "Koderate HP"
10489
10490 #
10491 #~ msgid "Coderate LP"
10492 #~ msgstr "Koderate LP"
10493
10494 #
10495 #~ msgid "Compact flash card"
10496 #~ msgstr "Compact flash kort"
10497
10498 #
10499 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10500 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
10501
10502 #
10503 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10504 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
10505
10506 #
10507 #~ msgid "Confirm"
10508 #~ msgstr "Bekreft"
10509
10510 #
10511 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10512 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
10513
10514 #
10515 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10516 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
10517
10518 #
10519 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10520 #~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
10521
10522 #
10523 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10524 #~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
10525
10526 #
10527 #~ msgid ""
10528 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10529 #~ "failed! (%s)\n"
10530 #~ "retrying..."
10531 #~ msgstr ""
10532 #~ "Tilkobling til Fritz!Box\n"
10533 #~ "feilet! (%s)\n"
10534 #~ "prøver igjen..."
10535
10536 #
10537 #~ msgid "DVD ENTER key"
10538 #~ msgstr "DVD Enter tast"
10539
10540 #
10541 #~ msgid "DVD down key"
10542 #~ msgstr "DVD ned tast"
10543
10544 #
10545 #~ msgid "DVD left key"
10546 #~ msgstr "DVD venstre tast"
10547
10548 #
10549 #~ msgid "DVD right key"
10550 #~ msgstr "DVD høyre tast"
10551
10552 #
10553 #~ msgid "DVD up key"
10554 #~ msgstr "DVD opp tast"
10555
10556 #
10557 #~ msgid "Default settings"
10558 #~ msgstr "Standard instillinger"
10559
10560 #
10561 #~ msgid "Device Setup..."
10562 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
10563
10564 #
10565 #~ msgid "Disable Subtitles"
10566 #~ msgstr "Slå av Undertekster"
10567
10568 #
10569 #~ msgid ""
10570 #~ "Disconnected from\n"
10571 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10572 #~ "retrying..."
10573 #~ msgstr ""
10574 #~ "Koblet fra\n"
10575 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10576 #~ "prøver igjen..."
10577
10578 #
10579 #~ msgid ""
10580 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10581 #~ "the plugin \""
10582 #~ msgstr ""
10583 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
10584 #~ "plugin \""
10585
10586 #
10587 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
10588 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
10589
10590 #
10591 #~ msgid ""
10592 #~ "Do you really want to download\n"
10593 #~ "the plugin \""
10594 #~ msgstr ""
10595 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
10596 #~ "plugin \""
10597
10598 #
10599 #~ msgid ""
10600 #~ "Do you want to backup now?\n"
10601 #~ "After pressing OK, please wait!"
10602 #~ msgstr ""
10603 #~ "Vil du ta backup nå?\n"
10604 #~ "Trykk OK og vennligst vent!"
10605
10606 #
10607 #~ msgid ""
10608 #~ "Do you want to stop the current\n"
10609 #~ "(instant) recording?"
10610 #~ msgstr ""
10611 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
10612 #~ "opptak?"
10613
10614 #
10615 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10616 #~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
10617
10618 #
10619 #~ msgid "Enable LAN"
10620 #~ msgstr "Aktiver LAN"
10621
10622 #
10623 #~ msgid "Enable WLAN"
10624 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
10625
10626 #
10627 #~ msgid ""
10628 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10629 #~ "\n"
10630 #~ msgstr ""
10631 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
10632 #~ "\n"
10633
10634 #
10635 #~ msgid "End"
10636 #~ msgstr "Slutt"
10637
10638 #
10639 #~ msgid ""
10640 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10641 #~ "\n"
10642 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10643 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10644 #~ "\n"
10645 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10646 #~ msgstr ""
10647 #~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
10648 #~ "\n"
10649 #~ "Ved problemer vennligst kontakt\n"
10650 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10651 #~ "\n"
10652 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10653
10654 #
10655 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10656 #~ msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
10657
10658 #
10659 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10660 #~ msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
10661
10662 #
10663 #~ msgid "Equal to Socket A"
10664 #~ msgstr "Likt Socket A"
10665
10666 #
10667 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10668 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
10669
10670 #
10671 #~ msgid "Expert Setup"
10672 #~ msgstr "Expertinstillinger"
10673
10674 #
10675 #~ msgid "Fast zapping"
10676 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
10677
10678 #
10679 #~ msgid "Filesystem Check..."
10680 #~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
10681
10682 #
10683 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
10684 #~ msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
10685
10686 #
10687 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10688 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
10689
10690 #
10691 #~ msgid "Function not yet implemented"
10692 #~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
10693
10694 #
10695 #~ msgid "Games / Plugins"
10696 #~ msgstr "Spill / Plugins"
10697
10698 #
10699 #~ msgid "Guard Interval"
10700 #~ msgstr "Guard Interval"
10701
10702 #
10703 #~ msgid "Guard interval mode"
10704 #~ msgstr "Guard interval modus"
10705
10706 #
10707 #~ msgid "Hello!"
10708 #~ msgstr "Hei!"
10709
10710 #
10711 #~ msgid "Hide error windows"
10712 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
10713
10714 #
10715 #~ msgid "Hierarchy Information"
10716 #~ msgstr "Hierarkisk Informasjon"
10717
10718 #
10719 #~ msgid "Hierarchy mode"
10720 #~ msgstr "Hierarkisk modus"
10721
10722 #
10723 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10724 #~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
10725
10726 #
10727 #~ msgid "Image-Upgrade"
10728 #~ msgstr "Image-Oppgradering"
10729
10730 #
10731 #~ msgid "Initialization..."
10732 #~ msgstr "Initiering..."
10733
10734 #
10735 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10736 #~ msgstr "Integrert Nettverk"
10737
10738 #
10739 #~ msgid "Invert"
10740 #~ msgstr "Inverter"
10741
10742 #
10743 #~ msgid "Invert display"
10744 #~ msgstr "Inverter display"
10745
10746 #
10747 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10748 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
10749
10750 #
10751 #~ msgid "LCD Setup"
10752 #~ msgstr "LCD Instillinger"
10753
10754 #
10755 #~ msgid "Language..."
10756 #~ msgstr "Språk..."
10757
10758 #
10759 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
10760 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
10761
10762 #
10763 #~ msgid "Movie Menu"
10764 #~ msgstr "Film Meny"
10765
10766 #
10767 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10768 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
10769
10770 #
10771 #~ msgid "Network..."
10772 #~ msgstr "Nettverk..."
10773
10774 #
10775 #~ msgid "New pin"
10776 #~ msgstr "Ny pin"
10777
10778 #
10779 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10780 #~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
10781
10782 #
10783 #~ msgid ""
10784 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10785 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10786 #~ "configured correctly."
10787 #~ msgstr ""
10788 #~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
10789 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
10790 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
10791
10792 #
10793 #~ msgid ""
10794 #~ "No working wireless interface found.\n"
10795 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10796 #~ "enable your local network interface."
10797 #~ msgstr ""
10798 #~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
10799 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10800 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
10801
10802 #
10803 #~ msgid ""
10804 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10805 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10806 #~ "Network is configured correctly."
10807 #~ msgstr ""
10808 #~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
10809 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10810 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
10811
10812 #
10813 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10814 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
10815
10816 #
10817 #~ msgid "Nothing connected"
10818 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
10819
10820 #
10821 #~ msgid "Online-Upgrade"
10822 #~ msgstr "Online-Oppgradering"
10823
10824 #
10825 #~ msgid "Orbital Position"
10826 #~ msgstr "Orbital Posisjon"
10827
10828 #
10829 #~ msgid "Other..."
10830 #~ msgstr "Annet..."
10831
10832 #
10833 #~ msgid "Page"
10834 #~ msgstr "Side"
10835
10836 #
10837 #~ msgid "Parental Control"
10838 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
10839
10840 #
10841 #~ msgid "Parental Lock"
10842 #~ msgstr "Foreldrelås"
10843
10844 #
10845 #~ msgid ""
10846 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10847 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10848 #~ "built in wireless network support"
10849 #~ msgstr ""
10850 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
10851 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
10852
10853 #
10854 #~ msgid ""
10855 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10856 #~ "needed values.\n"
10857 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10858 #~ msgstr ""
10859 #~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
10860 #~ "nødvendige verdier.\n"
10861 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10862
10863 #
10864 #~ msgid ""
10865 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10866 #~ "needed values.\n"
10867 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10868 #~ msgstr ""
10869 #~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
10870 #~ "de nødvendige verdier.\n"
10871 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10872
10873 #
10874 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10875 #~ msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
10876
10877 #
10878 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10879 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
10880
10881 #
10882 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10883 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
10884
10885 #
10886 #~ msgid "Polarity"
10887 #~ msgstr "Polaritet"
10888
10889 #
10890 #~ msgid "Positioner mode"
10891 #~ msgstr "Rotormodus"
10892
10893 #
10894 #~ msgid ""
10895 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10896 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10897 #~ "supported.\n"
10898 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10899 #~ "\n"
10900 #~ msgstr ""
10901 #~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
10902 #~ "Dreambox.\n"
10903 #~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
10904 #~ "støttet.\n"
10905 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
10906 #~ "\n"
10907
10908 #
10909 #~ msgid "RSS Feed URI"
10910 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10911
10912 #
10913 #~ msgid "Really delete this timer?"
10914 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
10915
10916 #
10917 #~ msgid "Record Splitsize"
10918 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
10919
10920 #
10921 #~ msgid ""
10922 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10923 #~ "now?"
10924 #~ msgstr ""
10925 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10926 #~ "reboote nå?"
10927
10928 #
10929 #~ msgid ""
10930 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10931 #~ "restart now?"
10932 #~ msgstr ""
10933 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10934 #~ "restarte nå?"
10935
10936 #
10937 #~ msgid ""
10938 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10939 #~ "shutdown now?"
10940 #~ msgstr ""
10941 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10942 #~ "stenge av nå?"
10943
10944 #
10945 #~ msgid "Reenter new pin"
10946 #~ msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
10947
10948 #
10949 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10950 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
10951
10952 #
10953 #~ msgid ""
10954 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10955 #~ "settings now."
10956 #~ msgstr ""
10957 #~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å "
10958 #~ "aktivere dem nå."
10959
10960 #
10961 #~ msgid "Rolloff"
10962 #~ msgstr "Rolloff"
10963
10964 #
10965 #~ msgid "Satconfig"
10966 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
10967
10968 #
10969 #~ msgid "Satelliteconfig"
10970 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
10971
10972 #
10973 #~ msgid ""
10974 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10975 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10976 #~ msgstr ""
10977 #~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
10978 #~ "WLAN USB adapter\n"
10979
10980 #
10981 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
10982 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
10983
10984 #
10985 #~ msgid "Select audio mode"
10986 #~ msgstr "Velg lydmodus"
10987
10988 #
10989 #~ msgid "Select video input"
10990 #~ msgstr "Velg videoinngang"
10991
10992 #
10993 #~ msgid "Setup Lock"
10994 #~ msgstr "Setup-Sperre"
10995
10996 #
10997 #~ msgid "Show Satposition"
10998 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
10999
11000 #
11001 #~ msgid "Skip confirmations"
11002 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
11003
11004 #
11005 #~ msgid "Socket "
11006 #~ msgstr "Sokkel "
11007
11008 #
11009 #~ msgid "Somewhere else"
11010 #~ msgstr "En annen plass"
11011
11012 #
11013 #~ msgid ""
11014 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
11015 #~ "\n"
11016 #~ "Please choose an other one."
11017 #~ msgstr ""
11018 #~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
11019 #~ "\n"
11020 #~ "Venligst velg en annen."
11021
11022 #
11023 #~ msgid "Start"
11024 #~ msgstr "Start"
11025
11026 #
11027 #~ msgid "Startwizard"
11028 #~ msgstr "Startguide"
11029
11030 #
11031 #~ msgid "Step "
11032 #~ msgstr "Steg "
11033
11034 #
11035 #~ msgid "Stereo"
11036 #~ msgstr "Stereo"
11037
11038 #
11039 #~ msgid "Symbol Rate"
11040 #~ msgstr "Symbolrate"
11041
11042 #
11043 #~ msgid "Symbolrate"
11044 #~ msgstr "Symbolrate"
11045
11046 #
11047 #~ msgid ""
11048 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11049 #~ "\n"
11050 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
11051 #~ "\n"
11052 #~ "Please press OK to continue."
11053 #~ msgstr ""
11054 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
11055 #~ "\n"
11056 #~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
11057 #~ "\n"
11058 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
11059
11060 #
11061 #~ msgid ""
11062 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11063 #~ "\n"
11064 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
11065 #~ "\n"
11066 #~ "Please press OK to continue."
11067 #~ msgstr ""
11068 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
11069 #~ "\n"
11070 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
11071 #~ "\n"
11072 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
11073
11074 #
11075 #~ msgid ""
11076 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11077 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
11078 #~ msgstr ""
11079 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
11080 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
11081
11082 #
11083 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
11084 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
11085
11086 #
11087 #~ msgid ""
11088 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
11089 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
11090 #~ msgstr ""
11091 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
11092 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
11093
11094 #
11095 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
11096 #~ msgstr "Pin koden har blitt endret"
11097
11098 #
11099 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
11100 #~ msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
11101
11102 #
11103 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
11104 #~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
11105
11106 #
11107 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
11108 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
11109
11110 #
11111 #~ msgid "Transmission Mode"
11112 #~ msgstr "Sendings Modus"
11113
11114 #
11115 #~ msgid "Transponder Type"
11116 #~ msgstr "Transponder Type"
11117
11118 #
11119 #~ msgid "USB"
11120 #~ msgstr "USB"
11121
11122 #
11123 #~ msgid ""
11124 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
11125 #~ "Please refer to the user manual.\n"
11126 #~ "Error: "
11127 #~ msgstr ""
11128 #~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
11129 #~ "Vennligst les manualen.\n"
11130 #~ "Feil: "
11131
11132 #
11133 #~ msgid "Updates your receiver's software"
11134 #~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
11135
11136 #
11137 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
11138 #~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
11139
11140 #
11141 #~ msgid "Usage"
11142 #~ msgstr "Anvendelse"
11143
11144 #
11145 #~ msgid "Usage Settings"
11146 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
11147
11148 #
11149 #~ msgid "Usage settings"
11150 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
11151
11152 #
11153 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
11154 #~ msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
11155
11156 #
11157 #~ msgid ""
11158 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
11159 #~ "that,press OK."
11160 #~ msgstr ""
11161 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
11162
11163 #
11164 #~ msgid "VCR Switch"
11165 #~ msgstr "Video skifter"
11166
11167 #
11168 #~ msgid "Visualize positioner movement"
11169 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
11170
11171 #
11172 #~ msgid ""
11173 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
11174 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
11175 #~ "Please press OK to begin."
11176 #~ msgstr ""
11177 #~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis "
11178 #~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake "
11179 #~ "til 60hz.\n"
11180 #~ "Vennligst trykk OK for å starte."
11181
11182 #
11183 #~ msgid ""
11184 #~ "Welcome.\n"
11185 #~ "\n"
11186 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
11187 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
11188 #~ "\n"
11189 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
11190 #~ msgstr ""
11191 #~ "Velkommen.\n"
11192 #~ "\n"
11193 #~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
11194 #~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
11195 #~ "\n"
11196 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
11197
11198 #
11199 #~ msgid "Wireless"
11200 #~ msgstr "Trådløs"
11201
11202 #
11203 #~ msgid "Yes, scan now"
11204 #~ msgstr "Ja, søk nå."
11205
11206 #
11207 #~ msgid ""
11208 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
11209 #~ "harddisk is not an option for you."
11210 #~ msgstr ""
11211 #~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
11212 #~ "ikke en mulighet for deg."
11213
11214 #
11215 #~ msgid ""
11216 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11217 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11218 #~ "backup to the harddisk!\n"
11219 #~ "Please press OK to start the backup now."
11220 #~ msgstr ""
11221 #~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
11222 #~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi "
11223 #~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n"
11224 #~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
11225
11226 #
11227 #~ msgid ""
11228 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11229 #~ "harddisk!\n"
11230 #~ "Please press OK to start the backup now."
11231 #~ msgstr ""
11232 #~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
11233 #~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
11234
11235 #
11236 #~ msgid ""
11237 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11238 #~ "backup now."
11239 #~ msgstr ""
11240 #~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup "
11241 #~ "nå."
11242
11243 #
11244 #~ msgid ""
11245 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11246 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11247 #~ "Do you want to define keywords now?"
11248 #~ msgstr ""
11249 #~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n"
11250 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
11251 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
11252
11253 #
11254 #~ msgid ""
11255 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11256 #~ "\n"
11257 #~ "Do you want to set the pin now?"
11258 #~ msgstr ""
11259 #~ "Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
11260 #~ "\n"
11261 #~ "Vil du sette opp en pin kode nå?"
11262
11263 #
11264 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11265 #~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
11266
11267 #
11268 #~ msgid ""
11269 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11270 #~ "Please choose what you want to do next."
11271 #~ msgstr ""
11272 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
11273 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
11274
11275 #
11276 #~ msgid ""
11277 #~ "Your network is restarting.\n"
11278 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11279 #~ msgstr ""
11280 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
11281 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
11282
11283 #
11284 #~ msgid ""
11285 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11286 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11287 #~ msgstr ""
11288 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
11289 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
11290
11291 #
11292 #~ msgid ""
11293 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11294 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11295 #~ msgstr ""
11296 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
11297 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
11298
11299 #
11300 #~ msgid ""
11301 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11302 #~ "Please choose what you want to do next."
11303 #~ msgstr ""
11304 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
11305 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
11306
11307 #
11308 #~ msgid "add bouquet..."
11309 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
11310
11311 #
11312 #~ msgid ""
11313 #~ "are you sure you want to restore\n"
11314 #~ "following backup:\n"
11315 #~ msgstr ""
11316 #~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
11317 #~ "følgende backup:\n"
11318
11319 #
11320 #~ msgid "by Exif"
11321 #~ msgstr "av Exif"
11322
11323 #
11324 #~ msgid "copy to favourites"
11325 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
11326
11327 #
11328 #~ msgid "empty/unknown"
11329 #~ msgstr "Tom/ukjent"
11330
11331 #
11332 #~ msgid "enter recording duration"
11333 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
11334
11335 #
11336 #~ msgid "equal to Socket A"
11337 #~ msgstr "lik Socket A"
11338
11339 #
11340 #~ msgid "full /etc directory"
11341 #~ msgstr "full /etc mappe"
11342
11343 #
11344 #~ msgid ""
11345 #~ "incoming call!\n"
11346 #~ "%s calls on %s!"
11347 #~ msgstr ""
11348 #~ "Innkommende samtale!\n"
11349 #~ "%s ringer fra %s!"
11350
11351 #
11352 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11353 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
11354
11355 #
11356 #~ msgid "no Picture found"
11357 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
11358
11359 #
11360 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11361 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
11362
11363 #
11364 #~ msgid "play next playlist entry"
11365 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
11366
11367 #
11368 #~ msgid "play previous playlist entry"
11369 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
11370
11371 #
11372 #~ msgid "record indefinitely"
11373 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
11374
11375 #
11376 #~ msgid "remove bouquet"
11377 #~ msgstr "Fjern bouquet"
11378
11379 #
11380 #~ msgid "remove service"
11381 #~ msgstr "Fjern kanal"
11382
11383 #
11384 #~ msgid ""
11385 #~ "scan done!\n"
11386 #~ "%d services found!"
11387 #~ msgstr ""
11388 #~ "Søk avsluttet.\n"
11389 #~ "%d kanaler funnet!"
11390
11391 #
11392 #~ msgid ""
11393 #~ "scan done!\n"
11394 #~ "No service found!"
11395 #~ msgstr ""
11396 #~ "Søk avsluttet.\n"
11397 #~ "Ingen kanaler funnet!."
11398
11399 #
11400 #~ msgid ""
11401 #~ "scan done!\n"
11402 #~ "One service found!"
11403 #~ msgstr ""
11404 #~ "Søk avsluttet.\n"
11405 #~ "En kanal funnet!"
11406
11407 #
11408 #~ msgid ""
11409 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11410 #~ "%d services found!"
11411 #~ msgstr ""
11412 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
11413 #~ "%d kanaler funnet!"
11414
11415 #
11416 #~ msgid "select Slot"
11417 #~ msgstr "Velg Slot"
11418
11419 #
11420 #~ msgid "service pin"
11421 #~ msgstr "kanal pin"
11422
11423 #
11424 #~ msgid "setup pin"
11425 #~ msgstr "oppsettnings pin"
11426
11427 #
11428 #~ msgid "show first tag"
11429 #~ msgstr "vis første tag"
11430
11431 #
11432 #~ msgid "show second tag"
11433 #~ msgstr "vis andre tag"
11434
11435 #
11436 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11437 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
11438
11439 #
11440 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11441 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
11442
11443 #
11444 #~ msgid "stop after current event"
11445 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
11446
11447 #
11448 #~ msgid "text"
11449 #~ msgstr "Tekst"
11450
11451 #
11452 #~ msgid "until restart"
11453 #~ msgstr "inntil restart"