Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / no.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
7 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
14 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
16
17 #
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Advanced options and settings."
21 msgstr ""
22
23 #
24 msgid ""
25 "\n"
26 "After pressing OK, please wait!"
27 msgstr ""
28
29 #
30 msgid ""
31 "\n"
32 "Backup your Dreambox settings."
33 msgstr ""
34
35 #
36 msgid ""
37 "\n"
38 "Edit the upgrade source address."
39 msgstr ""
40
41 #
42 msgid ""
43 "\n"
44 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
45 msgstr ""
46
47 #
48 msgid ""
49 "\n"
50 "Online update of your Dreambox software."
51 msgstr ""
52
53 #
54 msgid ""
55 "\n"
56 "Press OK on your remote control to continue."
57 msgstr ""
58
59 #
60 msgid ""
61 "\n"
62 "Restore your Dreambox settings."
63 msgstr ""
64
65 #
66 msgid ""
67 "\n"
68 "Restore your Dreambox with a new firmware."
69 msgstr ""
70
71 #
72 msgid ""
73 "\n"
74 "Restore your backups by date."
75 msgstr ""
76
77 #
78 msgid ""
79 "\n"
80 "Scan for local extensions and install them."
81 msgstr ""
82
83 #
84 msgid ""
85 "\n"
86 "Select your backup device.\n"
87 "Current device: "
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "System will restart after the restore!"
94 msgstr ""
95
96 #
97 msgid ""
98 "\n"
99 "View, install and remove available or installed packages."
100 msgstr ""
101
102 #
103 msgid " "
104 msgstr " "
105
106 #
107 msgid " Results"
108 msgstr ""
109
110 #
111 msgid " extensions."
112 msgstr ""
113
114 msgid " ms"
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " packages selected."
119 msgstr ""
120
121 #
122 msgid " updates available."
123 msgstr ""
124
125 #
126 msgid " wireless networks found!"
127 msgstr ""
128
129 #
130 msgid "#000000"
131 msgstr "#000000"
132
133 #
134 msgid "#0064c7"
135 msgstr "#0064c7"
136
137 #
138 msgid "#25062748"
139 msgstr "#25062748"
140
141 #
142 msgid "#389416"
143 msgstr "#389416"
144
145 #
146 msgid "#80000000"
147 msgstr "#80000000"
148
149 #
150 msgid "#80ffffff"
151 msgstr "#80ffffff"
152
153 #
154 msgid "#bab329"
155 msgstr "#bab329"
156
157 #
158 msgid "#f23d21"
159 msgstr "#f23d21"
160
161 #
162 msgid "#ffffff"
163 msgstr "#ffffff"
164
165 #
166 msgid "#ffffffff"
167 msgstr "#ffffffff"
168
169 #
170 msgid "%H:%M"
171 msgstr "%H:%M"
172
173 #
174 #, python-format
175 msgid "%d jobs are running in the background!"
176 msgstr ""
177
178 #
179 #, python-format
180 msgid "%d min"
181 msgstr "%d min"
182
183 #
184 #, python-format
185 msgid "%d services found!"
186 msgstr "%d kanaler funnet"
187
188 #
189 msgid "%d.%B %Y"
190 msgstr "%d.%B %Y"
191
192 #
193 #, python-format
194 msgid "%i ms"
195 msgstr ""
196
197 #
198 #, python-format
199 msgid ""
200 "%s\n"
201 "(%s, %d MB free)"
202 msgstr ""
203 "%s\n"
204 "(%s, %d MB ledig)"
205
206 #
207 #, python-format
208 msgid "%s (%s)\n"
209 msgstr "%s (%s)\n"
210
211 #
212 msgid "(ZAP)"
213 msgstr "(ZAP)"
214
215 #
216 msgid "(empty)"
217 msgstr "(tom)"
218
219 #
220 msgid "(show optional DVD audio menu)"
221 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
222
223 #
224 msgid "* Only available if more than one interface is active."
225 msgstr ""
226
227 #
228 msgid "0"
229 msgstr "0"
230
231 #
232 msgid "1"
233 msgstr "1"
234
235 #
236 msgid "1 wireless network found!"
237 msgstr ""
238
239 #
240 msgid "1.0"
241 msgstr "1.0"
242
243 #
244 msgid "1.1"
245 msgstr "1.1"
246
247 #
248 msgid "1.2"
249 msgstr "1.2"
250
251 #
252 msgid "12V output"
253 msgstr "12V utgang"
254
255 #
256 msgid "13 V"
257 msgstr "13 V"
258
259 #
260 msgid "16:10"
261 msgstr "16:10"
262
263 #
264 msgid "16:10 Letterbox"
265 msgstr "16:10 Letterbox"
266
267 #
268 msgid "16:10 PanScan"
269 msgstr "16:10 PanScan"
270
271 #
272 msgid "16:9"
273 msgstr "16:9"
274
275 #
276 msgid "16:9 Letterbox"
277 msgstr "16:9 Letterbox"
278
279 #
280 msgid "16:9 always"
281 msgstr "16:9 alltid"
282
283 #
284 msgid "18 V"
285 msgstr "18 V"
286
287 #
288 msgid "2"
289 msgstr "2"
290
291 #
292 msgid "3"
293 msgstr "3"
294
295 #
296 msgid "30 minutes"
297 msgstr "30 minutter"
298
299 #
300 msgid "4"
301 msgstr "4"
302
303 #
304 msgid "4:3"
305 msgstr "4:3"
306
307 #
308 msgid "4:3 Letterbox"
309 msgstr "4:3 Letterbox"
310
311 #
312 msgid "4:3 PanScan"
313 msgstr "4:3 PanScan"
314
315 #
316 msgid "5"
317 msgstr "5"
318
319 #
320 msgid "5 minutes"
321 msgstr "5 minutter"
322
323 #
324 msgid "6"
325 msgstr "6"
326
327 #
328 msgid "60 minutes"
329 msgstr "60 minutter"
330
331 #
332 msgid "7"
333 msgstr "7"
334
335 #
336 msgid "8"
337 msgstr "8"
338
339 #
340 msgid "9"
341 msgstr "9"
342
343 #
344 msgid "<Current movielist location>"
345 msgstr ""
346
347 #
348 msgid "<Default movie location>"
349 msgstr ""
350
351 #
352 msgid "<Last timer location>"
353 msgstr ""
354
355 #
356 msgid "<unknown>"
357 msgstr "<ukjent>"
358
359 #
360 msgid "??"
361 msgstr "??"
362
363 #
364 msgid "A"
365 msgstr "A"
366
367 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
368 msgstr ""
369
370 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
371 msgstr ""
372
373 msgid "A basic ftp client"
374 msgstr ""
375
376 msgid "A client for www.dyndns.org"
377 msgstr ""
378
379 #
380 #, python-format
381 msgid ""
382 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
383 "Do you want to keep your version?"
384 msgstr ""
385 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
386 "Vil du bruke din versjon ?"
387
388 msgid "A demo plugin for TPM usage."
389 msgstr ""
390
391 #
392 msgid ""
393 "A finished record timer wants to set your\n"
394 "Dreambox to standby. Do that now?"
395 msgstr ""
396 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
397 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
398
399 #
400 msgid ""
401 "A finished record timer wants to shut down\n"
402 "your Dreambox. Shutdown now?"
403 msgstr ""
404 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
405 "Skal den slås av nå ?"
406
407 #
408 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
409 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
410
411 msgid "A graphical EPG interface"
412 msgstr ""
413
414 msgid "A graphical EPG interface."
415 msgstr ""
416
417 #
418 msgid ""
419 "A mount entry with this name already exists!\n"
420 "Update existing entry and continue?\n"
421 msgstr ""
422
423 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
424 msgstr ""
425
426 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
427 msgstr ""
428
429 msgid "A nice looking skin from Kerni"
430 msgstr ""
431
432 #
433 #, python-format
434 msgid ""
435 "A record has been started:\n"
436 "%s"
437 msgstr ""
438 "Et opptak har startet:\n"
439 "%s"
440
441 #
442 msgid ""
443 "A recording is currently running.\n"
444 "What do you want to do?"
445 msgstr ""
446 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
447 "Hva vil du gjøre?"
448
449 #
450 msgid ""
451 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
452 "configure the positioner."
453 msgstr ""
454 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
455 "å konfigurere motoren."
456
457 #
458 msgid ""
459 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
460 "start the satfinder."
461 msgstr ""
462 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
463 "å starte satellittfinneren."
464
465 #
466 #, python-format
467 msgid "A required tool (%s) was not found."
468 msgstr ""
469
470 #
471 msgid "A search for available updates is currently in progress."
472 msgstr ""
473
474 #
475 msgid ""
476 "A second configured interface has been found.\n"
477 "\n"
478 "Do you want to disable the second network interface?"
479 msgstr ""
480
481 msgid "A simple downloading application for other plugins"
482 msgstr ""
483
484 #
485 msgid ""
486 "A sleep timer wants to set your\n"
487 "Dreambox to standby. Do that now?"
488 msgstr ""
489 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
490 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
491
492 #
493 msgid ""
494 "A sleep timer wants to shut down\n"
495 "your Dreambox. Shutdown now?"
496 msgstr ""
497 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
498 "Dreambox. Slå av nå?"
499
500 #
501 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
502 msgstr ""
503
504 #
505 msgid ""
506 "A timer failed to record!\n"
507 "Disable TV and try again?\n"
508 msgstr ""
509 "En timer startet ikke opptak.\n"
510 "Skift program og prøv igjen?\n"
511
512 #
513 msgid "A/V Settings"
514 msgstr "A/V-Instillinger"
515
516 #
517 msgid "AA"
518 msgstr "AA"
519
520 #
521 msgid "AB"
522 msgstr "AB"
523
524 #
525 msgid "AC3 default"
526 msgstr "AC3 som standard"
527
528 #
529 msgid "AC3 downmix"
530 msgstr "AC3 nedmix"
531
532 #
533 msgid "Abort"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Abort this Wizard."
537 msgstr ""
538
539 #
540 msgid "About"
541 msgstr "Om"
542
543 #
544 msgid "About..."
545 msgstr "Om..."
546
547 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
548 msgstr ""
549
550 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
551 msgstr ""
552
553 #
554 msgid "Accesspoint:"
555 msgstr ""
556
557 #
558 msgid "Action on long powerbutton press"
559 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
560
561 #
562 msgid "Action on short powerbutton press"
563 msgstr ""
564
565 #
566 msgid "Action:"
567 msgstr ""
568
569 #
570 msgid "Activate Picture in Picture"
571 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
572
573 #
574 msgid "Activate network settings"
575 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
576
577 #
578 msgid "Active"
579 msgstr ""
580
581 #
582 msgid ""
583 "Active/\n"
584 "Inactive"
585 msgstr ""
586
587 #
588 msgid "Adapter settings"
589 msgstr "Adapter instillinger"
590
591 #
592 msgid "Add"
593 msgstr "Legge til"
594
595 #
596 msgid "Add Bookmark"
597 msgstr ""
598
599 #
600 msgid "Add WLAN configuration?"
601 msgstr ""
602
603 #
604 msgid "Add a mark"
605 msgstr "Legge til markør"
606
607 #
608 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
609 msgstr ""
610
611 #
612 msgid "Add a new title"
613 msgstr ""
614
615 #
616 msgid "Add network configuration?"
617 msgstr ""
618
619 #
620 msgid "Add new AutoTimer"
621 msgstr ""
622
623 #
624 msgid "Add new network mount point"
625 msgstr ""
626
627 #
628 msgid "Add timer"
629 msgstr "Legge til timer"
630
631 #
632 msgid "Add timer as disabled on conflict"
633 msgstr ""
634
635 #
636 msgid "Add title"
637 msgstr ""
638
639 #
640 msgid "Add to bouquet"
641 msgstr "Legge til i bouquet"
642
643 #
644 msgid "Add to favourites"
645 msgstr "Legge til i favoritter"
646
647 #
648 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
649 msgstr ""
650
651 #
652 msgid "Added: "
653 msgstr ""
654
655 #
656 msgid ""
657 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
658 "enabled."
659 msgstr ""
660
661 #
662 msgid "Adds network configuration if enabled."
663 msgstr ""
664
665 #
666 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
667 msgstr ""
668
669 #
670 msgid ""
671 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
672 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
673 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
674 "test screens."
675 msgstr ""
676 "Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
677 "gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
678 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
679 "testbilder"
680
681 msgid "Adult streaming plugin"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Adult streaming plugin."
685 msgstr ""
686
687 #
688 msgid "Advanced Options"
689 msgstr ""
690
691 #
692 msgid "Advanced Software"
693 msgstr ""
694
695 #
696 msgid "Advanced Software Plugin"
697 msgstr ""
698
699 #
700 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
701 msgstr ""
702
703 #
704 msgid "Advanced Video Setup"
705 msgstr "Avansert Video Oppsett"
706
707 #
708 msgid "Advanced restore"
709 msgstr ""
710
711 msgid ""
712 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
713 "standby-mode."
714 msgstr ""
715
716 #
717 msgid "After event"
718 msgstr "Etter program"
719
720 #
721 msgid ""
722 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
723 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
724 msgstr ""
725 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
726 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
727
728 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
729 msgstr ""
730
731 #
732 msgid "Album"
733 msgstr "Album"
734
735 #
736 msgid "All"
737 msgstr "Alle"
738
739 #
740 msgid "All Satellites"
741 msgstr ""
742
743 #
744 msgid "All Time"
745 msgstr ""
746
747 #
748 msgid "All non-repeating timers"
749 msgstr ""
750
751 #
752 msgid "Allow zapping via Webinterface"
753 msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
754
755 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
756 msgstr ""
757
758 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
759 msgstr ""
760
761 #
762 msgid "Alpha"
763 msgstr "Alpha"
764
765 #
766 msgid "Alternative radio mode"
767 msgstr "Alternativ radio modus"
768
769 #
770 msgid "Alternative services tuner priority"
771 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
772
773 msgid "Always ask"
774 msgstr ""
775
776 #
777 msgid "Always ask before sending"
778 msgstr ""
779
780 #
781 msgid "Ammount of recordings left"
782 msgstr ""
783
784 #
785 msgid "An empty filename is illegal."
786 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
787
788 #
789 msgid "An error occured."
790 msgstr ""
791
792 #
793 msgid "An unknown error occured!"
794 msgstr ""
795
796 #
797 msgid "Anonymize crashlog?"
798 msgstr ""
799
800 #
801 msgid "Arabic"
802 msgstr "Arabisk"
803
804 #
805 msgid ""
806 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
807 "\n"
808 msgstr ""
809
810 #
811 msgid ""
812 "Are you sure you want to delete\n"
813 "following backup:\n"
814 msgstr ""
815
816 #
817 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
818 msgstr ""
819
820 #
821 msgid ""
822 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
823 "\n"
824 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
825
826 #
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to restore\n"
829 "following backup:\n"
830 msgstr ""
831
832 #
833 msgid ""
834 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
835 "Enigma2 will restart after the restore"
836 msgstr ""
837
838 #
839 msgid ""
840 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
841 "\n"
842 msgstr ""
843
844 #
845 msgid "Artist"
846 msgstr "Artist"
847
848 #
849 msgid "Ascending"
850 msgstr ""
851
852 #
853 msgid "Ask before shutdown:"
854 msgstr "Spør før avstegning"
855
856 #
857 msgid "Ask user"
858 msgstr "Spør bruker"
859
860 #
861 msgid "Aspect Ratio"
862 msgstr "Breddeforhold"
863
864 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Atheros"
868 msgstr ""
869
870 #
871 msgid "Audio"
872 msgstr "Lyd"
873
874 #
875 msgid "Audio Options..."
876 msgstr "Lyd Valg..."
877
878 #
879 msgid "Audio Sync"
880 msgstr ""
881
882 #
883 msgid "Audio Sync Setup"
884 msgstr ""
885
886 msgid ""
887 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
888 "synchronous to the picture."
889 msgstr ""
890
891 #
892 msgid "Australia"
893 msgstr ""
894
895 #
896 msgid "Author: "
897 msgstr ""
898
899 #
900 msgid "Authoring mode"
901 msgstr ""
902
903 #
904 msgid "Auto"
905 msgstr "Auto"
906
907 #
908 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
909 msgstr ""
910
911 #
912 msgid "Auto flesh"
913 msgstr ""
914
915 #
916 msgid "Auto scart switching"
917 msgstr "Auto scart bytte"
918
919 #
920 msgid "AutoTimer Editor"
921 msgstr ""
922
923 #
924 msgid "AutoTimer Filters"
925 msgstr ""
926
927 #
928 msgid "AutoTimer Services"
929 msgstr ""
930
931 #
932 msgid "AutoTimer Settings"
933 msgstr ""
934
935 #
936 msgid "AutoTimer overview"
937 msgstr ""
938
939 msgid ""
940 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
941 "criteria."
942 msgstr ""
943
944 #
945 msgid "Automatic"
946 msgstr "Automatisk"
947
948 #
949 msgid "Automatic Scan"
950 msgstr "Automatisk Søk"
951
952 msgid "Automatic volume adjustment"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
956 msgstr ""
957
958 msgid "Automatically change video resolution"
959 msgstr ""
960
961 msgid ""
962 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
963 "resolution you are watching."
964 msgstr ""
965
966 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
967 msgstr ""
968
969 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Automatically refresh EPG"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
976 msgstr ""
977
978 #
979 msgid "Autos & Vehicles"
980 msgstr ""
981
982 #
983 msgid "Autowrite timer"
984 msgstr "Skrive timer automatisk"
985
986 #
987 msgid "Available format variables"
988 msgstr ""
989
990 #
991 msgid "B"
992 msgstr "B"
993
994 #
995 msgid "BA"
996 msgstr "BA"
997
998 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1002 msgstr ""
1003
1004 #
1005 msgid "BB"
1006 msgstr "BB"
1007
1008 #
1009 msgid "BER"
1010 msgstr "BER"
1011
1012 #
1013 msgid "BER:"
1014 msgstr "BER:"
1015
1016 #
1017 msgid "Back"
1018 msgstr "Tilbake"
1019
1020 #
1021 msgid "Background"
1022 msgstr ""
1023
1024 #
1025 msgid "Backup done."
1026 msgstr ""
1027
1028 #
1029 msgid "Backup failed."
1030 msgstr ""
1031
1032 #
1033 msgid "Backup is running..."
1034 msgstr ""
1035
1036 #
1037 msgid "Backup system settings"
1038 msgstr ""
1039
1040 #
1041 msgid "Band"
1042 msgstr "Bånd"
1043
1044 #
1045 msgid "Bandwidth"
1046 msgstr "Båndbredde"
1047
1048 #
1049 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1050 msgstr ""
1051
1052 #
1053 msgid "Begin of timespan"
1054 msgstr ""
1055
1056 #
1057 msgid "Begin time"
1058 msgstr "Starttid"
1059
1060 #
1061 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1062 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
1063
1064 #
1065 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1066 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
1067
1068 #
1069 msgid "Behavior when a movie is started"
1070 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
1071
1072 #
1073 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1074 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
1075
1076 #
1077 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1078 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
1079
1080 #
1081 msgid "Bitrate:"
1082 msgstr ""
1083
1084 #
1085 msgid "Block noise reduction"
1086 msgstr ""
1087
1088 #
1089 msgid "Blue boost"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1096 msgstr ""
1097
1098 #
1099 msgid "Bookmarks"
1100 msgstr ""
1101
1102 #
1103 msgid "Bouquets"
1104 msgstr ""
1105
1106 #
1107 msgid "Brazil"
1108 msgstr ""
1109
1110 #
1111 msgid "Brightness"
1112 msgstr "Lysstyrke"
1113
1114 msgid "Browse for and connect to network shares"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1118 msgstr ""
1119
1120 #
1121 msgid "Browse network neighbourhood"
1122 msgstr ""
1123
1124 #
1125 msgid "Burn DVD"
1126 msgstr ""
1127
1128 #
1129 msgid "Burn existing image to DVD"
1130 msgstr ""
1131
1132 #
1133 msgid "Burn to DVD"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Burn your recordings to DVD"
1137 msgstr ""
1138
1139 #
1140 msgid "Bus: "
1141 msgstr "Bus: "
1142
1143 #
1144 msgid ""
1145 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1146 "displayed."
1147 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
1148
1149 #
1150 msgid "C"
1151 msgstr ""
1152
1153 #
1154 msgid "C-Band"
1155 msgstr "C-bånd"
1156
1157 #
1158 #, fuzzy
1159 msgid "CDInfo"
1160 msgstr "InfoBar"
1161
1162 msgid ""
1163 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1164 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1165 msgstr ""
1166
1167 #
1168 msgid "CI assignment"
1169 msgstr ""
1170
1171 #
1172 msgid "CIFS share"
1173 msgstr ""
1174
1175 #
1176 msgid "CVBS"
1177 msgstr "CVBS"
1178
1179 #
1180 msgid "Cable"
1181 msgstr "Kabel"
1182
1183 #
1184 msgid "Cache Thumbnails"
1185 msgstr "Cache Thumbnails"
1186
1187 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1191 msgstr ""
1192
1193 #
1194 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1195 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1196 msgstr ""
1197
1198 #
1199 msgid "Canada"
1200 msgstr ""
1201
1202 #
1203 msgid "Cancel"
1204 msgstr "Avbryte"
1205
1206 #
1207 msgid "Capacity: "
1208 msgstr "Kapasitet: "
1209
1210 #
1211 msgid "Card"
1212 msgstr "Kort"
1213
1214 #
1215 msgid "Catalan"
1216 msgstr "Katalansk"
1217
1218 #
1219 msgid "Center screen at the lower border"
1220 msgstr ""
1221
1222 #
1223 msgid "Center screen at the upper border"
1224 msgstr ""
1225
1226 #
1227 msgid "Change active delay"
1228 msgstr ""
1229
1230 #
1231 msgid "Change bouquets in quickzap"
1232 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
1233
1234 #
1235 msgid "Change default recording offset?"
1236 msgstr ""
1237
1238 #
1239 msgid "Change hostname"
1240 msgstr ""
1241
1242 #
1243 msgid "Change pin code"
1244 msgstr "Bytt pin kode"
1245
1246 msgid "Change service PIN"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Change service PINs"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Change setup PIN"
1253 msgstr ""
1254
1255 #
1256 msgid "Change step size"
1257 msgstr ""
1258
1259 #
1260 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Changelog"
1264 msgstr ""
1265
1266 #
1267 msgid "Channel"
1268 msgstr "Kanal"
1269
1270 #
1271 msgid "Channel Selection"
1272 msgstr "Kanalliste"
1273
1274 #
1275 msgid "Channel audio:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #
1279 msgid "Channel not in services list"
1280 msgstr ""
1281
1282 #
1283 msgid "Channel:"
1284 msgstr "Kanal:"
1285
1286 #
1287 msgid "Channellist menu"
1288 msgstr "Kanalliste-meny"
1289
1290 #
1291 msgid "Channels"
1292 msgstr ""
1293
1294 #
1295 msgid "Chap."
1296 msgstr "Kap."
1297
1298 #
1299 msgid "Chapter"
1300 msgstr "Kapittel"
1301
1302 #
1303 msgid "Chapter:"
1304 msgstr "Kapittel:"
1305
1306 #
1307 msgid "Check"
1308 msgstr "Undersøk"
1309
1310 #
1311 msgid "Checking Filesystem..."
1312 msgstr "Undersøker Filsystem"
1313
1314 #
1315 msgid "Choose Tuner"
1316 msgstr "Velg Tuner"
1317
1318 #
1319 msgid "Choose a wireless network"
1320 msgstr ""
1321
1322 #
1323 msgid "Choose backup files"
1324 msgstr ""
1325
1326 #
1327 msgid "Choose backup location"
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Choose bouquet"
1332 msgstr "Velg bouquet"
1333
1334 msgid "Choose image to download"
1335 msgstr ""
1336
1337 #
1338 msgid "Choose target folder"
1339 msgstr "Velg folder du vil bruke"
1340
1341 #
1342 msgid "Choose upgrade source"
1343 msgstr ""
1344
1345 #
1346 msgid "Choose your Skin"
1347 msgstr "Velg ditt Skin"
1348
1349 #
1350 msgid "Circular left"
1351 msgstr ""
1352
1353 #
1354 msgid "Circular right"
1355 msgstr ""
1356
1357 #
1358 msgid "Classic"
1359 msgstr "Klassisk"
1360
1361 #
1362 msgid "Cleanup"
1363 msgstr "Opprydning"
1364
1365 #
1366 msgid "Cleanup Wizard"
1367 msgstr ""
1368
1369 #
1370 msgid "Cleanup Wizard settings"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1377 msgstr ""
1378
1379 #
1380 msgid "CleanupWizard"
1381 msgstr ""
1382
1383 #
1384 msgid "Clear before scan"
1385 msgstr "Slett før søking"
1386
1387 #
1388 msgid "Clear history on Exit:"
1389 msgstr ""
1390
1391 #
1392 msgid "Clear log"
1393 msgstr "Tøm log"
1394
1395 #
1396 msgid "Close"
1397 msgstr "Lukk"
1398
1399 #
1400 msgid "Close and forget changes"
1401 msgstr ""
1402
1403 #
1404 msgid "Close and save changes"
1405 msgstr ""
1406
1407 #
1408 msgid "Close title selection"
1409 msgstr ""
1410
1411 #
1412 msgid "Code rate high"
1413 msgstr "Kode rate høy"
1414
1415 #
1416 msgid "Code rate low"
1417 msgstr "Kode rate lav"
1418
1419 #
1420 msgid "Coderate HP"
1421 msgstr "Koderate HP"
1422
1423 #
1424 msgid "Coderate LP"
1425 msgstr "Koderate LP"
1426
1427 #
1428 msgid "Collection name"
1429 msgstr ""
1430
1431 #
1432 msgid "Collection settings"
1433 msgstr ""
1434
1435 #
1436 msgid "Color Format"
1437 msgstr "Fargeformat"
1438
1439 #
1440 msgid "Comedy"
1441 msgstr ""
1442
1443 #
1444 msgid "Command execution..."
1445 msgstr "Kommando utføres..."
1446
1447 #
1448 msgid "Command order"
1449 msgstr "Kommando rekkefølge"
1450
1451 #
1452 msgid "Committed DiSEqC command"
1453 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1454
1455 #
1456 msgid "Common Interface"
1457 msgstr "Common Interface"
1458
1459 #
1460 msgid "Common Interface Assignment"
1461 msgstr ""
1462
1463 #
1464 msgid "CommonInterface"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "Communication"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "Compact Flash"
1473 msgstr "Compact Flash"
1474
1475 #
1476 msgid "Complete"
1477 msgstr "Komplett"
1478
1479 #
1480 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Composition of the recording filenames"
1484 msgstr ""
1485
1486 #
1487 msgid "Configuration Mode"
1488 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
1489
1490 #
1491 msgid "Configuration for the Webinterface"
1492 msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
1493
1494 #
1495 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1496 msgstr ""
1497
1498 #
1499 msgid "Configure interface"
1500 msgstr ""
1501
1502 #
1503 msgid "Configure nameservers"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Configure your WLAN network interface"
1507 msgstr ""
1508
1509 #
1510 msgid "Configure your internal LAN"
1511 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
1512
1513 #
1514 msgid "Configure your network again"
1515 msgstr ""
1516
1517 #
1518 msgid "Configure your wireless LAN again"
1519 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
1520
1521 #
1522 msgid "Configuring"
1523 msgstr "Konfigurerer"
1524
1525 #
1526 msgid "Conflicting timer"
1527 msgstr "Timerkollisjon"
1528
1529 #
1530 msgid "Connect"
1531 msgstr ""
1532
1533 #
1534 msgid "Connect to a Wireless Network"
1535 msgstr ""
1536
1537 #
1538 msgid "Connected to"
1539 msgstr ""
1540
1541 #
1542 msgid "Connected!"
1543 msgstr ""
1544
1545 #
1546 msgid "Constellation"
1547 msgstr "Konstellasjon"
1548
1549 #
1550 msgid "Content does not fit on DVD!"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Continue"
1554 msgstr ""
1555
1556 #
1557 msgid "Continue in background"
1558 msgstr ""
1559
1560 #
1561 msgid "Continue playing"
1562 msgstr "Fortsett avspilling"
1563
1564 #
1565 msgid "Contrast"
1566 msgstr "Kontrast"
1567
1568 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Control your internal system fan."
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Control your kids's tv usage"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Control your system fan"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1590 msgstr ""
1591
1592 #
1593 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1594 msgstr ""
1595
1596 #
1597 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1598 msgstr ""
1599
1600 #
1601 msgid "Could not open Picture in Picture"
1602 msgstr ""
1603
1604 #
1605 #, python-format
1606 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1607 msgstr ""
1608
1609 #
1610 msgid "Crashlog settings"
1611 msgstr ""
1612
1613 #
1614 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1615 msgstr ""
1616
1617 #
1618 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1619 msgstr ""
1620
1621 #
1622 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1623 msgstr ""
1624
1625 #
1626 msgid ""
1627 "Crashlogs found!\n"
1628 "Send them to Dream Multimedia?"
1629 msgstr ""
1630
1631 #
1632 msgid "Create DVD-ISO"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Create a new AutoTimer."
1642 msgstr ""
1643
1644 #
1645 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1646 msgstr ""
1647
1648 #
1649 msgid "Create a new timer using the wizard"
1650 msgstr ""
1651
1652 #
1653 msgid "Create movie folder failed"
1654 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
1655
1656 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Create remote timers"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1663 msgstr ""
1664
1665 #
1666 #, python-format
1667 msgid "Creating directory %s failed."
1668 msgstr ""
1669
1670 #
1671 msgid "Creating partition failed"
1672 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
1673
1674 #
1675 msgid "Croatian"
1676 msgstr "Kroatisk"
1677
1678 #
1679 msgid "Current Transponder"
1680 msgstr "Nåværende Transponder"
1681
1682 msgid "Current device: "
1683 msgstr ""
1684
1685 #
1686 msgid "Current settings:"
1687 msgstr "Nåværende innstillinger:"
1688
1689 #
1690 msgid "Current value: "
1691 msgstr ""
1692
1693 #
1694 msgid "Current version:"
1695 msgstr "Aktuell Versjon:"
1696
1697 msgid "Currently installed image"
1698 msgstr ""
1699
1700 #
1701 #, python-format
1702 msgid "Custom (%s)"
1703 msgstr ""
1704
1705 #
1706 msgid "Custom location"
1707 msgstr ""
1708
1709 #
1710 msgid "Custom offset"
1711 msgstr ""
1712
1713 #
1714 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1715 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
1716
1717 #
1718 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1719 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
1720
1721 #
1722 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1723 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
1724
1725 #
1726 msgid "Customize"
1727 msgstr "Tilpass"
1728
1729 msgid "Customize Vali-XD skins"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1733 msgstr ""
1734
1735 #
1736 msgid "Cut"
1737 msgstr "Klipp ut"
1738
1739 msgid "Cut your movies"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Cut your movies."
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid ""
1749 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1750 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1751 "cut'.\n"
1752 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1753 msgstr ""
1754
1755 #
1756 msgid "Cutlist editor..."
1757 msgstr "Klippliste editor..."
1758
1759 #
1760 msgid "Czech"
1761 msgstr "Tjekkisk"
1762
1763 #
1764 msgid "Czech Republic"
1765 msgstr ""
1766
1767 #
1768 msgid "D"
1769 msgstr ""
1770
1771 #
1772 msgid "DHCP"
1773 msgstr "DHCP"
1774
1775 #
1776 msgid "DUAL LAYER DVD"
1777 msgstr ""
1778
1779 #
1780 msgid "DVB-S"
1781 msgstr "DVB-S"
1782
1783 #
1784 msgid "DVB-S2"
1785 msgstr "DVB-S2"
1786
1787 #
1788 msgid "DVD File Browser"
1789 msgstr ""
1790
1791 #
1792 msgid "DVD Player"
1793 msgstr "DVD spiller"
1794
1795 #
1796 msgid "DVD Titlelist"
1797 msgstr ""
1798
1799 #
1800 msgid "DVD media toolbox"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid ""
1807 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1808 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1809 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1810 msgstr ""
1811
1812 #
1813 msgid "Danish"
1814 msgstr "Dansk"
1815
1816 #
1817 msgid "Date"
1818 msgstr "Dato"
1819
1820 #
1821 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1822 msgstr ""
1823
1824 #
1825 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1826 msgstr ""
1827
1828 #
1829 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1830 msgstr ""
1831
1832 #
1833 msgid "Decrease delay"
1834 msgstr ""
1835
1836 #
1837 #, python-format
1838 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1839 msgstr ""
1840
1841 #
1842 msgid "Deep Standby"
1843 msgstr "Dyp Standby"
1844
1845 #
1846 msgid "Default"
1847 msgstr "Standard"
1848
1849 #
1850 msgid "Default Settings"
1851 msgstr ""
1852
1853 #
1854 msgid "Default movie location"
1855 msgstr ""
1856
1857 #
1858 msgid "Default services lists"
1859 msgstr "Standard tjeneste liste"
1860
1861 #
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Defaults"
1864 msgstr "Standard"
1865
1866 msgid "Define a startup service"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1870 msgstr ""
1871
1872 #
1873 msgid "Delay"
1874 msgstr "Forsinkelse"
1875
1876 #
1877 msgid "Delete"
1878 msgstr "Slette"
1879
1880 #
1881 msgid "Delete crashlogs"
1882 msgstr ""
1883
1884 #
1885 msgid "Delete entry"
1886 msgstr "Slett timer"
1887
1888 #
1889 msgid "Delete failed!"
1890 msgstr "Sletting feilet."
1891
1892 #
1893 msgid "Delete mount"
1894 msgstr ""
1895
1896 #
1897 #, python-format
1898 msgid ""
1899 "Delete no more configured satellite\n"
1900 "%s?"
1901 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
1902
1903 #
1904 msgid "Descending"
1905 msgstr ""
1906
1907 #
1908 msgid "Description"
1909 msgstr "Beskrivelse"
1910
1911 #
1912 msgid "Deselect"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Details for plugin: "
1916 msgstr ""
1917
1918 #
1919 msgid "Detected HDD:"
1920 msgstr "Gjenkjent HDD:"
1921
1922 #
1923 msgid "Detected NIMs:"
1924 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
1925
1926 #
1927 msgid "DiSEqC"
1928 msgstr "DiSEqC"
1929
1930 #
1931 msgid "DiSEqC A/B"
1932 msgstr "DiSEqC A/B"
1933
1934 #
1935 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1936 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1937
1938 #
1939 msgid "DiSEqC mode"
1940 msgstr "DiSEqC-Modus"
1941
1942 #
1943 msgid "DiSEqC repeats"
1944 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
1945
1946 #
1947 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1948 msgstr ""
1949
1950 #
1951 msgid "Dialing:"
1952 msgstr ""
1953
1954 #
1955 msgid "Digital contour removal"
1956 msgstr ""
1957
1958 #
1959 msgid "Dir:"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1963 msgstr ""
1964
1965 #
1966 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1967 msgstr ""
1968
1969 #
1970 #, python-format
1971 msgid "Directory %s nonexistent."
1972 msgstr ""
1973
1974 #
1975 msgid "Directory browser"
1976 msgstr ""
1977
1978 #
1979 msgid "Disable"
1980 msgstr "Slå av"
1981
1982 #
1983 msgid "Disable Picture in Picture"
1984 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
1985
1986 #
1987 msgid "Disable crashlog reporting"
1988 msgstr ""
1989
1990 #
1991 msgid "Disable timer"
1992 msgstr ""
1993
1994 #
1995 msgid "Disabled"
1996 msgstr "Avslått"
1997
1998 #
1999 msgid "Discard changes and close plugin"
2000 msgstr ""
2001
2002 #
2003 msgid "Discard changes and close screen"
2004 msgstr ""
2005
2006 #
2007 msgid "Disconnect"
2008 msgstr ""
2009
2010 #
2011 msgid "Dish"
2012 msgstr "Parabol"
2013
2014 #
2015 msgid "Display 16:9 content as"
2016 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
2017
2018 #
2019 msgid "Display 4:3 content as"
2020 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
2021
2022 #
2023 msgid "Display >16:9 content as"
2024 msgstr ""
2025
2026 #
2027 msgid "Display Setup"
2028 msgstr "Display Oppsett"
2029
2030 #
2031 msgid "Display and Userinterface"
2032 msgstr ""
2033
2034 #
2035 msgid "Display search results by:"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Display your photos on the TV"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2042 msgstr ""
2043
2044 #
2045 #, python-format
2046 msgid ""
2047 "Do you really want to REMOVE\n"
2048 "the plugin \"%s\"?"
2049 msgstr ""
2050
2051 #
2052 msgid ""
2053 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2054 "This could take lots of time!"
2055 msgstr ""
2056 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
2057 "Det kan ta veldig lang tid!"
2058
2059 #
2060 #, python-format
2061 msgid "Do you really want to delete %s?"
2062 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
2063
2064 #
2065 #, python-format
2066 msgid ""
2067 "Do you really want to download\n"
2068 "the plugin \"%s\"?"
2069 msgstr ""
2070
2071 #
2072 msgid "Do you really want to exit?"
2073 msgstr "Vil du virkelig avslutte"
2074
2075 #
2076 msgid ""
2077 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2078 "All data on the disk will be lost!"
2079 msgstr ""
2080 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
2081 "Alle data på disken forsvinner!"
2082
2083 #
2084 #, python-format
2085 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2086 msgstr ""
2087
2088 #
2089 #, python-format
2090 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2091 msgstr ""
2092
2093 #
2094 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2095 msgstr ""
2096
2097 #
2098 msgid "Do you want to do a service scan?"
2099 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
2100
2101 #
2102 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2103 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
2104
2105 #, python-format
2106 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2107 msgstr ""
2108
2109 #
2110 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2111 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
2112
2113 #
2114 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2119 msgstr ""
2120
2121 #
2122 msgid "Do you want to install the package:\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #
2126 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2127 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
2128
2129 #
2130 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 msgid "Do you want to restore your settings?"
2143 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
2144
2145 #
2146 msgid "Do you want to resume this playback?"
2147 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
2148
2149 #
2150 msgid "Do you want to see more entries?"
2151 msgstr ""
2152
2153 #
2154 msgid ""
2155 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2156 "if needed?"
2157 msgstr ""
2158
2159 #
2160 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2161 msgstr ""
2162
2163 #
2164 msgid ""
2165 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2166 "After pressing OK, please wait!"
2167 msgstr ""
2168 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
2169 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
2170
2171 #
2172 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2173 msgstr ""
2174
2175 #
2176 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2177 msgstr "Vil du se en veiledning?"
2178
2179 #
2180 msgid "Don't ask, just send"
2181 msgstr ""
2182
2183 #
2184 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2185 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
2186
2187 #
2188 #, python-format
2189 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2190 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
2191
2192 #
2193 #, python-format
2194 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2195 msgstr ""
2196
2197 #
2198 msgid "Download"
2199 msgstr ""
2200
2201 #, python-format
2202 msgid "Download %s from Server"
2203 msgstr ""
2204
2205 #
2206 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2207 msgstr ""
2208
2209 #
2210 msgid "Download Plugins"
2211 msgstr "Last ned plugin"
2212
2213 #
2214 msgid "Download Video"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Download files from Rapidshare"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Download location"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Downloadable new plugins"
2226 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
2227
2228 #
2229 msgid "Downloadable plugins"
2230 msgstr "Nedlastbare plugins"
2231
2232 #
2233 msgid "Downloading"
2234 msgstr "Laster ned"
2235
2236 #
2237 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2238 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
2239
2240 #
2241 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Dreambox software because updates are available."
2250 msgstr ""
2251
2252 #
2253 msgid "Duration: "
2254 msgstr ""
2255
2256 #
2257 msgid "Dutch"
2258 msgstr "Nederlandsk"
2259
2260 #
2261 msgid "Dynamic contrast"
2262 msgstr ""
2263
2264 #
2265 msgid "E"
2266 msgstr "E"
2267
2268 #
2269 msgid "EPG Selection"
2270 msgstr "EPG Valg"
2271
2272 #
2273 msgid "EPG encoding"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid ""
2277 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2278 "is idleing\n"
2279 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2280 "epg information on these channels."
2281 msgstr ""
2282
2283 #
2284 #, python-format
2285 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2286 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
2287
2288 #
2289 msgid "East"
2290 msgstr "Øst"
2291
2292 #
2293 msgid "Edit"
2294 msgstr ""
2295
2296 #
2297 msgid "Edit AutoTimer"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Edit AutoTimer filters"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Edit AutoTimer services"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Edit DNS"
2310 msgstr "Endre DNS"
2311
2312 #
2313 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Edit Title"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Edit bouquets list"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit chapters of current title"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit new timer defaults"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Edit selected AutoTimer"
2334 msgstr ""
2335
2336 #
2337 msgid "Edit services list"
2338 msgstr "Editer kanallister"
2339
2340 #
2341 msgid "Edit settings"
2342 msgstr "Endre instillinger"
2343
2344 msgid "Edit tags of recorded movies"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Edit tags of recorded movies."
2348 msgstr ""
2349
2350 #
2351 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2352 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2353
2354 #
2355 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2356 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2357
2358 #
2359 msgid "Edit title"
2360 msgstr ""
2361
2362 #
2363 msgid "Edit upgrade source url."
2364 msgstr ""
2365
2366 #
2367 msgid "Editing"
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Editor for new AutoTimers"
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Education"
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 msgid "Electronic Program Guide"
2380 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2381
2382 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2383 msgstr ""
2384
2385 #
2386 msgid "Enable"
2387 msgstr "Aktiver"
2388
2389 #
2390 msgid "Enable /media"
2391 msgstr "Aktiver /media"
2392
2393 #
2394 msgid "Enable 5V for active antenna"
2395 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
2396
2397 #
2398 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2399 msgstr ""
2400
2401 #
2402 msgid "Enable Filtering"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Enable HTTP Access"
2407 msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
2408
2409 #
2410 msgid "Enable HTTP Authentication"
2411 msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
2412
2413 #
2414 msgid "Enable HTTPS Access"
2415 msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
2416
2417 #
2418 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2419 msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
2420
2421 #
2422 msgid "Enable Service Restriction"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enable Streaming Authentication"
2427 msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
2428
2429 #
2430 msgid "Enable multiple bouquets"
2431 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
2432
2433 #
2434 msgid "Enable parental control"
2435 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
2436
2437 #
2438 msgid ""
2439 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2440 "extension menu."
2441 msgstr ""
2442
2443 #
2444 msgid "Enable timer"
2445 msgstr ""
2446
2447 #
2448 msgid "Enabled"
2449 msgstr "Aktivert"
2450
2451 #
2452 msgid ""
2453 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2454 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Encrypted: "
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Encryption"
2463 msgstr "Kryptering"
2464
2465 #
2466 msgid "Encryption Key"
2467 msgstr "Krypteringsnøkkel"
2468
2469 #
2470 msgid "Encryption Keytype"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Encryption Type"
2475 msgstr "Krypteringstype"
2476
2477 #
2478 msgid "Encryption:"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "End of \"after event\" timespan"
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "End of timespan"
2487 msgstr ""
2488
2489 #
2490 msgid "End time"
2491 msgstr "Slutt tid"
2492
2493 #
2494 msgid "EndTime"
2495 msgstr "Slutttid"
2496
2497 #
2498 msgid "English"
2499 msgstr "Engelsk"
2500
2501 msgid ""
2502 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2503 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2504 msgstr ""
2505
2506 #
2507 msgid ""
2508 "Enigma2 Skinselector\n"
2509 "\n"
2510 "If you experience any problems please contact\n"
2511 "stephan@reichholf.net\n"
2512 "\n"
2513 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2514 msgstr ""
2515
2516 #
2517 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2518 msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
2519
2520 #
2521 msgid "Enter IP to scan..."
2522 msgstr ""
2523
2524 #
2525 msgid "Enter Rewind at speed"
2526 msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
2527
2528 #
2529 msgid "Enter main menu..."
2530 msgstr "Åpne hovedmenyen"
2531
2532 #
2533 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2534 msgstr ""
2535
2536 #
2537 msgid "Enter options:"
2538 msgstr ""
2539
2540 #
2541 msgid "Enter password:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enter pin code"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enter share directory:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Enter share name:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Enter the service pin"
2558 msgstr "Skriv inn service pin"
2559
2560 #
2561 msgid "Enter user and password for host: "
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enter username:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enter your search term(s)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Entertainment"
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Error"
2582 msgstr "Feil"
2583
2584 #
2585 msgid "Error executing plugin"
2586 msgstr ""
2587
2588 #
2589 #, python-format
2590 msgid ""
2591 "Error: %s\n"
2592 "Retry?"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "Estonian"
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 msgid "Eventview"
2601 msgstr "Programoversikt"
2602
2603 #
2604 msgid "Everything is fine"
2605 msgstr "Alt er i orden"
2606
2607 #
2608 msgid "Exact match"
2609 msgstr ""
2610
2611 #
2612 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2613 msgstr ""
2614
2615 #
2616 msgid "Exclude"
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2624 msgstr ""
2625
2626 #
2627 msgid "Execution Progress:"
2628 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
2629
2630 #
2631 msgid "Execution finished!!"
2632 msgstr "Utførelse ferdig!"
2633
2634 #
2635 msgid "Exif"
2636 msgstr ""
2637
2638 #
2639 msgid "Exit"
2640 msgstr "Avslutt"
2641
2642 #
2643 msgid "Exit editor"
2644 msgstr "Avslutt editor"
2645
2646 msgid "Exit input device selection."
2647 msgstr ""
2648
2649 #
2650 msgid "Exit network wizard"
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "Exit the cleanup wizard"
2655 msgstr ""
2656
2657 #
2658 msgid "Exit the wizard"
2659 msgstr "Avslutt guiden"
2660
2661 #
2662 msgid "Exit wizard"
2663 msgstr "Avslutt guide"
2664
2665 #
2666 msgid "Expert"
2667 msgstr "Ekspert"
2668
2669 #
2670 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Extended Setup..."
2675 msgstr "Utvidet Oppsett"
2676
2677 #
2678 msgid "Extended Software"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Extended Software Plugin"
2683 msgstr ""
2684
2685 #
2686 msgid "Extensions"
2687 msgstr "Tillegg"
2688
2689 #
2690 msgid "Extensions management"
2691 msgstr ""
2692
2693 #
2694 msgid "FEC"
2695 msgstr "FEC"
2696
2697 msgid ""
2698 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2699 "a server using the file transfer protocol."
2700 msgstr ""
2701
2702 #
2703 msgid "Factory reset"
2704 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
2705
2706 #
2707 msgid "Failed"
2708 msgstr "Feilet"
2709
2710 #
2711 #, python-format
2712 msgid "Fan %d"
2713 msgstr ""
2714
2715 #
2716 #, python-format
2717 msgid "Fan %d PWM"
2718 msgstr ""
2719
2720 #
2721 #, python-format
2722 msgid "Fan %d Voltage"
2723 msgstr ""
2724
2725 #
2726 msgid "Fast"
2727 msgstr "Hurtig"
2728
2729 #
2730 msgid "Fast DiSEqC"
2731 msgstr "Hurtig DiSEqC"
2732
2733 #
2734 msgid "Fast Forward speeds"
2735 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
2736
2737 #
2738 msgid "Fast epoch"
2739 msgstr "Hurtig epoch"
2740
2741 #
2742 msgid "Favourites"
2743 msgstr "Favoritter"
2744
2745 #
2746 msgid "Fetching feed entries"
2747 msgstr ""
2748
2749 #
2750 msgid "Fetching search entries"
2751 msgstr ""
2752
2753 #
2754 msgid "Filesystem Check"
2755 msgstr ""
2756
2757 #
2758 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2759 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
2760
2761 #
2762 msgid "Film & Animation"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 msgid "Filter"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid ""
2770 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2771 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2772 "it's Description.\n"
2773 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2774 msgstr ""
2775
2776 #
2777 msgid "Finetune"
2778 msgstr "Fininstilling."
2779
2780 #
2781 msgid "Finished"
2782 msgstr "Ferdig"
2783
2784 #
2785 msgid "Finished configuring your network"
2786 msgstr ""
2787
2788 #
2789 msgid "Finished restarting your network"
2790 msgstr ""
2791
2792 #
2793 msgid "Finnish"
2794 msgstr "Finsk"
2795
2796 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2797 msgstr ""
2798
2799 #
2800 msgid "Flash"
2801 msgstr ""
2802
2803 #
2804 msgid "Flashing failed"
2805 msgstr ""
2806
2807 #
2808 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2809 msgstr ""
2810
2811 #
2812 msgid "Format"
2813 msgstr ""
2814
2815 #
2816 #, python-format
2817 msgid ""
2818 "Found a total of %d matching Events.\n"
2819 "%d Timer were added and %d modified."
2820 msgstr ""
2821
2822 #
2823 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2824 msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
2825
2826 #
2827 msgid "Frame size in full view"
2828 msgstr ""
2829
2830 #
2831 msgid "France"
2832 msgstr ""
2833
2834 #
2835 msgid "French"
2836 msgstr "Fransk"
2837
2838 #
2839 msgid "Frequency"
2840 msgstr "Frekvens"
2841
2842 #
2843 msgid "Frequency bands"
2844 msgstr "Frekvens bånd"
2845
2846 #
2847 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2848 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
2849
2850 #
2851 msgid "Frequency steps"
2852 msgstr "Frekvens steg"
2853
2854 #
2855 msgid "Fri"
2856 msgstr "Fre"
2857
2858 #
2859 msgid "Friday"
2860 msgstr "Fredag"
2861
2862 #
2863 msgid "Frisian"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2870 msgstr ""
2871
2872 #
2873 #, python-format
2874 msgid "Frontprocessor version: %d"
2875 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
2876
2877 #
2878 msgid "Fsck failed"
2879 msgstr "Fsck feilet"
2880
2881 #
2882 msgid ""
2883 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2884 "Do you want to Restart the GUI now?"
2885 msgstr ""
2886 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
2887 "Vil du restarte GUI nå?"
2888
2889 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid ""
2893 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2897 msgstr ""
2898
2899 #
2900 msgid "Gaming"
2901 msgstr ""
2902
2903 #
2904 msgid "Gateway"
2905 msgstr "Gateway"
2906
2907 #
2908 msgid "General AC3 Delay"
2909 msgstr ""
2910
2911 #
2912 msgid "General AC3 delay (ms)"
2913 msgstr ""
2914
2915 #
2916 msgid "General PCM Delay"
2917 msgstr ""
2918
2919 #
2920 msgid "General PCM delay (ms)"
2921 msgstr ""
2922
2923 #
2924 msgid "Genre"
2925 msgstr "Genre"
2926
2927 #
2928 msgid "Genuine Dreambox"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Genuine Dreambox verification"
2935 msgstr ""
2936
2937 #
2938 msgid "German"
2939 msgstr "Tysk"
2940
2941 msgid "German storm information"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "German traffic information"
2945 msgstr ""
2946
2947 #
2948 msgid "Germany"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Get latest experimental image"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Get latest release image"
2958 msgstr ""
2959
2960 #
2961 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2962 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
2963
2964 #
2965 msgid "Global delay"
2966 msgstr ""
2967
2968 #
2969 msgid "Goto 0"
2970 msgstr "Goto 0"
2971
2972 #
2973 msgid "Goto position"
2974 msgstr "Gå til posisjon"
2975
2976 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid ""
2980 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2981 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2982 msgstr ""
2983
2984 #
2985 msgid "Graphical Multi EPG"
2986 msgstr "Grafisk Multi EPG"
2987
2988 #
2989 msgid "Great Britain"
2990 msgstr ""
2991
2992 #
2993 msgid "Greek"
2994 msgstr "Gresk"
2995
2996 #
2997 msgid "Green boost"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid ""
3001 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3002 "protocol\n"
3003 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3004 msgstr ""
3005
3006 #
3007 msgid "Guard Interval"
3008 msgstr "Guard Interval"
3009
3010 #
3011 msgid "Guard interval mode"
3012 msgstr "Guard interval modus"
3013
3014 #
3015 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3016 msgstr ""
3017
3018 #
3019 msgid "HD videos"
3020 msgstr ""
3021
3022 #
3023 msgid "HTTP Port"
3024 msgstr "HTTP Port"
3025
3026 #
3027 msgid "HTTPS Port"
3028 msgstr "HTTPS Port"
3029
3030 #
3031 msgid "Harddisk"
3032 msgstr "Harddisk"
3033
3034 #
3035 msgid "Harddisk setup"
3036 msgstr "Harddisk oppsett"
3037
3038 #
3039 msgid "Harddisk standby after"
3040 msgstr "Harddisk standby etter"
3041
3042 #
3043 msgid "Help"
3044 msgstr ""
3045
3046 #
3047 msgid "Hidden network SSID"
3048 msgstr ""
3049
3050 #
3051 msgid "Hidden networkname"
3052 msgstr ""
3053
3054 #
3055 msgid "Hierarchy Information"
3056 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
3057
3058 #
3059 msgid "Hierarchy mode"
3060 msgstr "Hierarkisk modus"
3061
3062 #
3063 msgid "High bitrate support"
3064 msgstr ""
3065
3066 #
3067 msgid "History"
3068 msgstr ""
3069
3070 #
3071 msgid "Holland"
3072 msgstr ""
3073
3074 #
3075 msgid "Hong Kong"
3076 msgstr ""
3077
3078 #
3079 msgid "Horizontal"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3083 msgstr ""
3084
3085 #
3086 msgid "How many minutes do you want to record?"
3087 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
3088
3089 #
3090 msgid "How to handle found crashlogs?"
3091 msgstr ""
3092
3093 #
3094 msgid "Howto & Style"
3095 msgstr ""
3096
3097 #
3098 msgid "Hue"
3099 msgstr ""
3100
3101 #
3102 msgid "Hungarian"
3103 msgstr "Ungarsk"
3104
3105 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3106 msgstr ""
3107
3108 #
3109 msgid "IP Address"
3110 msgstr "IP-Adresse"
3111
3112 #
3113 msgid "IP:"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "IRC Client for Enigma2"
3117 msgstr ""
3118
3119 #
3120 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3121 msgstr ""
3122
3123 #
3124 msgid "ISO path"
3125 msgstr ""
3126
3127 #
3128 msgid "Icelandic"
3129 msgstr "Islandsk"
3130
3131 #
3132 #, python-format
3133 msgid ""
3134 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3135 "event if it records at least 80% of the it."
3136 msgstr ""
3137
3138 #
3139 msgid ""
3140 "If you see this, something is wrong with\n"
3141 "your scart connection. Press OK to return."
3142 msgstr ""
3143 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
3144 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
3145
3146 #
3147 msgid ""
3148 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3149 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3150 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3151 "possible.\n"
3152 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3153 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3154 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3155 "step.\n"
3156 "If you are happy with the result, press OK."
3157 msgstr ""
3158 "Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
3159 "hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
3160 "Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
3161 "kontrast som mulig.\n"
3162 "Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
3163 "grå fortsatt er mulig å skille.\n"
3164 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
3165 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
3166
3167 #
3168 msgid "Import AutoTimer"
3169 msgstr ""
3170
3171 #
3172 msgid "Import existing Timer"
3173 msgstr ""
3174
3175 #
3176 msgid "Import from EPG"
3177 msgstr ""
3178
3179 #
3180 msgid "In Progress"
3181 msgstr "Er igang"
3182
3183 #
3184 msgid ""
3185 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3186 msgstr ""
3187 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
3188 "innspillingen!\n"
3189
3190 #
3191 msgid "Include"
3192 msgstr ""
3193
3194 #
3195 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3196 msgstr ""
3197
3198 #
3199 msgid "Increase delay"
3200 msgstr ""
3201
3202 #
3203 #, python-format
3204 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3205 msgstr ""
3206
3207 #
3208 msgid "Increased voltage"
3209 msgstr "Økt spenning"
3210
3211 #
3212 msgid "Index"
3213 msgstr "Indeks"
3214
3215 #
3216 msgid "India"
3217 msgstr ""
3218
3219 #
3220 msgid "Info"
3221 msgstr ""
3222
3223 #
3224 msgid "InfoBar"
3225 msgstr "InfoBar"
3226
3227 #
3228 msgid "Infobar timeout"
3229 msgstr "Infobar timeout"
3230
3231 #
3232 msgid "Information"
3233 msgstr "Informasjon"
3234
3235 #
3236 msgid "Init"
3237 msgstr "Init"
3238
3239 #
3240 msgid "Initial location in new timers"
3241 msgstr ""
3242
3243 #
3244 msgid "Initialization"
3245 msgstr ""
3246
3247 #
3248 msgid "Initialize"
3249 msgstr "Initialiser"
3250
3251 #
3252 msgid "Initializing Harddisk..."
3253 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
3254
3255 #
3256 msgid "Input"
3257 msgstr "Input"
3258
3259 msgid "Input device setup"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Input devices"
3263 msgstr ""
3264
3265 #
3266 msgid "Install"
3267 msgstr ""
3268
3269 #
3270 msgid "Install a new image with a USB stick"
3271 msgstr ""
3272
3273 #
3274 msgid "Install a new image with your web browser"
3275 msgstr ""
3276
3277 #
3278 msgid "Install extensions."
3279 msgstr ""
3280
3281 #
3282 msgid "Install local extension"
3283 msgstr ""
3284
3285 #
3286 msgid "Install or remove finished."
3287 msgstr ""
3288
3289 #
3290 msgid "Install settings, skins, software..."
3291 msgstr ""
3292
3293 #
3294 msgid "Installation finished."
3295 msgstr ""
3296
3297 #
3298 msgid "Installing"
3299 msgstr "Installerer"
3300
3301 #
3302 msgid "Installing Software..."
3303 msgstr "Installerer Software"
3304
3305 #
3306 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3307 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
3308
3309 #
3310 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3311 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
3312
3313 #
3314 msgid "Installing package content... Please wait..."
3315 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
3316
3317 #
3318 msgid "Instant Record..."
3319 msgstr "Direkte avspilling"
3320
3321 #
3322 msgid "Instant record location"
3323 msgstr ""
3324
3325 #
3326 msgid "Interface: "
3327 msgstr ""
3328
3329 #
3330 msgid "Intermediate"
3331 msgstr "Normal"
3332
3333 #
3334 msgid "Internal Flash"
3335 msgstr "Intern Flash"
3336
3337 msgid "Internal LAN adapter."
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "Internal firmware updater"
3341 msgstr ""
3342
3343 #
3344 msgid "Invalid Location"
3345 msgstr "Feil plassering"
3346
3347 #
3348 #, python-format
3349 msgid "Invalid directory selected: %s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #
3353 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3354 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3355 msgstr ""
3356
3357 #
3358 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3359 msgid "Invalid response from server."
3360 msgstr ""
3361
3362 #
3363 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3364 #, python-format
3365 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #
3369 msgid "Invalid selection"
3370 msgstr ""
3371
3372 #
3373 msgid "Inversion"
3374 msgstr "Inversion"
3375
3376 #
3377 msgid "Ipkg"
3378 msgstr ""
3379
3380 #
3381 msgid "Ireland"
3382 msgstr ""
3383
3384 #
3385 msgid "Is this videomode ok?"
3386 msgstr ""
3387
3388 #
3389 msgid "Israel"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid ""
3393 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3394 "deny specific ones.\n"
3395 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3396 "Service (inside a Bouquet).\n"
3397 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3398 msgstr ""
3399
3400 #
3401 msgid "Italian"
3402 msgstr "Italiensk"
3403
3404 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3408 msgstr ""
3409
3410 #
3411 msgid "Italy"
3412 msgstr ""
3413
3414 #
3415 msgid "Japan"
3416 msgstr ""
3417
3418 #
3419 msgid "Job View"
3420 msgstr "Job oversikt"
3421
3422 #
3423 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3424 msgid "Just Scale"
3425 msgstr "Bare skaler"
3426
3427 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Kerni's simple skin"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Kerni-HD1 skin"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Kernis HD1 skin"
3470 msgstr ""
3471
3472 #
3473 #, python-format
3474 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3475 msgstr ""
3476
3477 #
3478 #, python-format
3479 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3480 msgstr ""
3481
3482 #
3483 msgid "Keyboard"
3484 msgstr ""
3485
3486 #
3487 msgid "Keyboard Map"
3488 msgstr "Tastaturlayout"
3489
3490 #
3491 msgid "Keyboard Setup"
3492 msgstr "Tastaturinstillinger"
3493
3494 #
3495 msgid "Keymap"
3496 msgstr "Taste-layout"
3497
3498 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3499 msgstr ""
3500
3501 #
3502 msgid "LAN Adapter"
3503 msgstr "LAN Adapter"
3504
3505 msgid "LAN connection"
3506 msgstr ""
3507
3508 #
3509 msgid "LNB"
3510 msgstr "LNB"
3511
3512 #
3513 msgid "LOF"
3514 msgstr "LOF"
3515
3516 #
3517 msgid "LOF/H"
3518 msgstr "LOF/H"
3519
3520 #
3521 msgid "LOF/L"
3522 msgstr "LOF/L"
3523
3524 #
3525 msgid "Language"
3526 msgstr "Språk"
3527
3528 #
3529 msgid "Language selection"
3530 msgstr "Språkvalg"
3531
3532 #
3533 msgid "Last config"
3534 msgstr ""
3535
3536 #
3537 msgid "Last speed"
3538 msgstr "Siste hastighet"
3539
3540 #
3541 msgid "Latitude"
3542 msgstr "Breddegrad"
3543
3544 #
3545 msgid "Latvian"
3546 msgstr ""
3547
3548 #
3549 msgid "Leave DVD Player?"
3550 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
3551
3552 #
3553 msgid "Left"
3554 msgstr "Venstre"
3555
3556 #
3557 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3558 msgid "Letterbox"
3559 msgstr "Letterbox"
3560
3561 #
3562 msgid "Limit east"
3563 msgstr "Grense øst"
3564
3565 #
3566 msgid "Limit west"
3567 msgstr "Grense vest"
3568
3569 #
3570 msgid "Limited character set for recording filenames"
3571 msgstr ""
3572
3573 #
3574 msgid "Limits off"
3575 msgstr "Grenser av"
3576
3577 #
3578 msgid "Limits on"
3579 msgstr "Grenser på"
3580
3581 #
3582 msgid "Link Quality:"
3583 msgstr ""
3584
3585 #
3586 msgid "Link:"
3587 msgstr "Link:"
3588
3589 #
3590 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3591 msgstr ""
3592
3593 #
3594 msgid "List of Storage Devices"
3595 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
3596
3597 msgid "Listen and record internet radio"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3601 msgstr ""
3602
3603 #
3604 msgid "Lithuanian"
3605 msgstr "Litauisk"
3606
3607 #
3608 msgid "Load"
3609 msgstr ""
3610
3611 #
3612 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3613 msgstr ""
3614
3615 #
3616 msgid "Load feed on startup:"
3617 msgstr ""
3618
3619 #
3620 msgid "Load movie-length"
3621 msgstr "Se filmlengde"
3622
3623 #
3624 msgid "Local Network"
3625 msgstr "Lokalnettverk"
3626
3627 #
3628 msgid "Local share name"
3629 msgstr ""
3630
3631 #
3632 msgid "Location"
3633 msgstr "Plassering"
3634
3635 #
3636 msgid "Location for instant recordings"
3637 msgstr ""
3638
3639 #
3640 msgid "Lock:"
3641 msgstr "Lås:"
3642
3643 #
3644 msgid "Log results to harddisk"
3645 msgstr ""
3646
3647 #
3648 msgid "Long Keypress"
3649 msgstr "Langt Tastetrykk"
3650
3651 msgid "Long filenames"
3652 msgstr ""
3653
3654 #
3655 msgid "Longitude"
3656 msgstr "Lengdegrad"
3657
3658 #
3659 msgid "Lower bound of timespan."
3660 msgstr ""
3661
3662 #
3663 msgid ""
3664 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3665 "are not taken into account!"
3666 msgstr ""
3667
3668 #
3669 msgid "MMC Card"
3670 msgstr "MMC Kort"
3671
3672 #
3673 msgid "MORE"
3674 msgstr "MER"
3675
3676 #
3677 msgid "Main menu"
3678 msgstr "Hovedmeny"
3679
3680 #
3681 msgid "Mainmenu"
3682 msgstr "Hovedmeny"
3683
3684 #
3685 msgid "Make this mark an 'in' point"
3686 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
3687
3688 #
3689 msgid "Make this mark an 'out' point"
3690 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
3691
3692 #
3693 msgid "Make this mark just a mark"
3694 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
3695
3696 #
3697 msgid "Manage extensions"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Manage local files"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "Manage logos to display at boottime"
3707 msgstr ""
3708
3709 #
3710 msgid "Manage network shares"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid ""
3714 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3715 msgstr ""
3716
3717 #
3718 msgid "Manage your network shares..."
3719 msgstr ""
3720
3721 #
3722 msgid "Manage your receiver's software"
3723 msgstr ""
3724
3725 #
3726 msgid "Manual Scan"
3727 msgstr "Manuelt Søk"
3728
3729 #
3730 msgid "Manual transponder"
3731 msgstr "Manuell transponder"
3732
3733 #
3734 msgid "Manufacturer"
3735 msgstr ""
3736
3737 #
3738 msgid "Margin after record"
3739 msgstr "Margin etter opptak"
3740
3741 #
3742 msgid "Margin before record (minutes)"
3743 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
3744
3745 #
3746 #, python-format
3747 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3748 msgstr ""
3749
3750 #
3751 msgid "Match title"
3752 msgstr ""
3753
3754 #
3755 #, python-format
3756 msgid "Match title: %s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #
3760 msgid "Max. Bitrate: "
3761 msgstr ""
3762
3763 #
3764 msgid "Maximum duration (in m)"
3765 msgstr ""
3766
3767 #
3768 msgid ""
3769 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3770 "time (without offset) it won't be matched."
3771 msgstr ""
3772
3773 #
3774 msgid "Media player"
3775 msgstr "Media Avspiller"
3776
3777 #
3778 msgid "MediaPlayer"
3779 msgstr "MediaAvspiller"
3780
3781 msgid ""
3782 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3783 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid ""
3787 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3788 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3789 "view cover and album information."
3790 msgstr ""
3791
3792 #
3793 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #
3797 msgid "Medium is not empty!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #
3801 msgid "Menu"
3802 msgstr "Meny"
3803
3804 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3805 msgstr ""
3806
3807 #
3808 msgid "Message"
3809 msgstr "Melding"
3810
3811 #
3812 msgid "Message..."
3813 msgstr ""
3814
3815 #
3816 msgid "Mexico"
3817 msgstr ""
3818
3819 #
3820 msgid "Mkfs failed"
3821 msgstr "Mkfs feilet"
3822
3823 #
3824 msgid "Mode"
3825 msgstr "Modus"
3826
3827 #
3828 msgid "Model: "
3829 msgstr "Modell:"
3830
3831 #
3832 msgid "Modify existing timers"
3833 msgstr ""
3834
3835 #
3836 msgid "Modulation"
3837 msgstr "Modulasjon"
3838
3839 #
3840 msgid "Modulator"
3841 msgstr "Modulator"
3842
3843 #
3844 msgid "Mon"
3845 msgstr "Man"
3846
3847 #
3848 msgid "Mon-Fri"
3849 msgstr "Man-Fre"
3850
3851 #
3852 msgid "Monday"
3853 msgstr "Mandag"
3854
3855 #
3856 msgid "Monthly"
3857 msgstr ""
3858
3859 #
3860 msgid "More video entries."
3861 msgstr ""
3862
3863 #
3864 msgid "Mosquito noise reduction"
3865 msgstr ""
3866
3867 #
3868 msgid "Most discussed"
3869 msgstr ""
3870
3871 #
3872 msgid "Most linked"
3873 msgstr ""
3874
3875 #
3876 msgid "Most popular"
3877 msgstr ""
3878
3879 #
3880 msgid "Most recent"
3881 msgstr ""
3882
3883 #
3884 msgid "Most responded"
3885 msgstr ""
3886
3887 #
3888 msgid "Most viewed"
3889 msgstr ""
3890
3891 #
3892 msgid "Mount failed"
3893 msgstr "Mounting feilet"
3894
3895 #
3896 msgid "Mount informations"
3897 msgstr ""
3898
3899 #
3900 msgid "Mount options"
3901 msgstr ""
3902
3903 #
3904 msgid "Mount type"
3905 msgstr ""
3906
3907 #
3908 msgid "MountManager"
3909 msgstr ""
3910
3911 #
3912 msgid ""
3913 "Mounted/\n"
3914 "Unmounted"
3915 msgstr ""
3916
3917 #
3918 msgid "Mountpoints management"
3919 msgstr ""
3920
3921 #
3922 msgid "Mounts editor"
3923 msgstr ""
3924
3925 #
3926 msgid "Mounts management"
3927 msgstr ""
3928
3929 #
3930 msgid "Move Picture in Picture"
3931 msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
3932
3933 #
3934 msgid "Move east"
3935 msgstr "Flytt østover"
3936
3937 #
3938 msgid "Move plugin screen"
3939 msgstr ""
3940
3941 #
3942 msgid "Move screen down"
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid "Move screen to the center of your TV"
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 msgid "Move screen to the left"
3951 msgstr ""
3952
3953 #
3954 msgid "Move screen to the lower left corner"
3955 msgstr ""
3956
3957 #
3958 msgid "Move screen to the lower right corner"
3959 msgstr ""
3960
3961 #
3962 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3963 msgstr ""
3964
3965 #
3966 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3967 msgstr ""
3968
3969 #
3970 msgid "Move screen to the right"
3971 msgstr ""
3972
3973 #
3974 msgid "Move screen to the upper left corner"
3975 msgstr ""
3976
3977 #
3978 msgid "Move screen to the upper right corner"
3979 msgstr ""
3980
3981 #
3982 msgid "Move screen up"
3983 msgstr ""
3984
3985 #
3986 msgid "Move west"
3987 msgstr "Flytt vestover"
3988
3989 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
3993 msgstr ""
3994
3995 #
3996 msgid "Movie location"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid ""
4000 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid ""
4004 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4005 "the movielist."
4006 msgstr ""
4007
4008 #
4009 msgid "Movielist menu"
4010 msgstr "Filmliste Meny"
4011
4012 #
4013 msgid "Multi EPG"
4014 msgstr "Multi EPG"
4015
4016 #
4017 msgid "Multimedia"
4018 msgstr ""
4019
4020 #
4021 msgid "Multiple service support"
4022 msgstr "Multi kanal support"
4023
4024 #
4025 msgid "Multisat"
4026 msgstr "Multisat"
4027
4028 #
4029 msgid "Music"
4030 msgstr ""
4031
4032 #
4033 msgid "Mute"
4034 msgstr "Mute"
4035
4036 #
4037 msgid "My TubePlayer"
4038 msgstr ""
4039
4040 #
4041 msgid "MyTube Settings"
4042 msgstr ""
4043
4044 #
4045 msgid "MyTubePlayer"
4046 msgstr ""
4047
4048 #
4049 msgid "MyTubePlayer Help"
4050 msgstr ""
4051
4052 #
4053 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4054 msgstr ""
4055
4056 #
4057 msgid "MyTubePlayer settings"
4058 msgstr ""
4059
4060 #
4061 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4062 msgstr ""
4063
4064 #
4065 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4066 msgstr ""
4067
4068 #
4069 msgid "N/A"
4070 msgstr "Ikke tilgjengelig"
4071
4072 msgid ""
4073 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4074 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4075 msgstr ""
4076
4077 #
4078 msgid "NEXT"
4079 msgstr "NESTE"
4080
4081 #
4082 msgid "NFI Image Flashing"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #
4090 msgid "NFS share"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "NOW"
4095 msgstr "NÅ"
4096
4097 #
4098 msgid "NTSC"
4099 msgstr "NTSC"
4100
4101 #
4102 msgid "Name"
4103 msgstr "Navn"
4104
4105 #
4106 msgid "Nameserver"
4107 msgstr "Navneserver"
4108
4109 #
4110 #, python-format
4111 msgid "Nameserver %d"
4112 msgstr "Navneserver %d"
4113
4114 #
4115 msgid "Nameserver Setup"
4116 msgstr "Navneserver Oppsett"
4117
4118 #
4119 msgid "Nameserver settings"
4120 msgstr "Navneserver instillinger"
4121
4122 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4216 msgstr ""
4217
4218 #
4219 msgid "Netmask"
4220 msgstr "Nettverksmaske"
4221
4222 #
4223 msgid "Network"
4224 msgstr "Nettverk"
4225
4226 #
4227 msgid "Network Configuration..."
4228 msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
4229
4230 #
4231 msgid "Network Mount"
4232 msgstr "Nettverk Monteringer"
4233
4234 #
4235 msgid "Network SSID"
4236 msgstr "Nettverks SSID"
4237
4238 #
4239 msgid "Network Setup"
4240 msgstr "Nettverk Oppsett"
4241
4242 #
4243 msgid "Network Wizard"
4244 msgstr ""
4245
4246 #
4247 msgid "Network scan"
4248 msgstr "Nettverkssøk"
4249
4250 #
4251 msgid "Network setup"
4252 msgstr "Nettverksinstillinger"
4253
4254 #
4255 msgid "Network test"
4256 msgstr "Nettverk test"
4257
4258 #
4259 msgid "Network test..."
4260 msgstr "Nettverks test..."
4261
4262 msgid "Network test: "
4263 msgstr ""
4264
4265 #
4266 msgid "Network:"
4267 msgstr "Nettverk:"
4268
4269 #
4270 msgid "NetworkBrowser"
4271 msgstr ""
4272
4273 #
4274 msgid "NetworkWizard"
4275 msgstr "Nettverksguide"
4276
4277 #
4278 msgid "Never"
4279 msgstr ""
4280
4281 #
4282 msgid "New"
4283 msgstr "Ny"
4284
4285 msgid "New PIN"
4286 msgstr ""
4287
4288 #
4289 msgid "New Zealand"
4290 msgstr ""
4291
4292 #
4293 msgid "New version:"
4294 msgstr "Ny Versjon:"
4295
4296 #
4297 msgid "News & Politics"
4298 msgstr ""
4299
4300 #
4301 msgid "Next"
4302 msgstr "Neste"
4303
4304 #
4305 msgid "No"
4306 msgstr "Nei"
4307
4308 #
4309 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4310 msgstr ""
4311
4312 #
4313 msgid "No Connection"
4314 msgstr ""
4315
4316 #
4317 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4318 msgstr ""
4319 "Ingen harddisk funnet eller\n"
4320 "Harddisk ikke initialisert."
4321
4322 #
4323 msgid "No Networks found"
4324 msgstr ""
4325
4326 #
4327 msgid "No backup needed"
4328 msgstr "Ingen backup nødvendig"
4329
4330 #
4331 msgid ""
4332 "No data on transponder!\n"
4333 "(Timeout reading PAT)"
4334 msgstr ""
4335 "Ingen data på transponder!\n"
4336 "(Timeout ved lesing av PAT)"
4337
4338 #
4339 msgid "No description available."
4340 msgstr ""
4341
4342 #
4343 msgid "No details for this image file"
4344 msgstr ""
4345
4346 #
4347 msgid "No displayable files on this medium found!"
4348 msgstr ""
4349
4350 #
4351 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4352 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
4353
4354 #
4355 msgid ""
4356 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4357 "forward/backward!"
4358 msgstr ""
4359
4360 #
4361 msgid "No free tuner!"
4362 msgstr "Ingen ledig tuner!"
4363
4364 #
4365 msgid "No network connection available."
4366 msgstr ""
4367
4368 #
4369 msgid "No network devices found!"
4370 msgstr ""
4371
4372 #
4373 msgid "No networks found"
4374 msgstr ""
4375
4376 #
4377 msgid ""
4378 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4379 msgstr ""
4380 "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
4381
4382 #
4383 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4384 msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
4385
4386 #
4387 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4388 msgstr ""
4389
4390 #
4391 msgid "No positioner capable frontend found."
4392 msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
4393
4394 #
4395 msgid "No satellite frontend found!!"
4396 msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
4397
4398 #
4399 msgid "No tags are set on these movies."
4400 msgstr ""
4401
4402 #
4403 msgid "No to all"
4404 msgstr ""
4405
4406 #
4407 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4408 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
4409
4410 #
4411 msgid ""
4412 "No tuner is enabled!\n"
4413 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4414 msgstr ""
4415 "Ingen Tuner er aktivert!\n"
4416 "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
4417
4418 #
4419 msgid ""
4420 "No valid service PIN found!\n"
4421 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4422 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4423 msgstr ""
4424 "Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
4425 "Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
4426 "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
4427
4428 #
4429 msgid ""
4430 "No valid setup PIN found!\n"
4431 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4432 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4433 msgstr ""
4434 "Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
4435 "Vil du endre setup PIN nå?\n"
4436 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
4437
4438 #
4439 msgid "No videos to display"
4440 msgstr ""
4441
4442 #
4443 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4444 msgstr ""
4445
4446 #
4447 msgid ""
4448 "No working local network adapter found.\n"
4449 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4450 "configured correctly."
4451 msgstr ""
4452
4453 #
4454 msgid ""
4455 "No working wireless network adapter found.\n"
4456 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4457 "network is configured correctly."
4458 msgstr ""
4459
4460 #
4461 msgid ""
4462 "No working wireless network interface found.\n"
4463 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4464 "your local network interface."
4465 msgstr ""
4466
4467 #
4468 msgid "No, but play video again"
4469 msgstr ""
4470
4471 #
4472 msgid "No, but restart from begin"
4473 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
4474
4475 #
4476 msgid "No, but switch to video entries."
4477 msgstr ""
4478
4479 #
4480 msgid "No, but switch to video search."
4481 msgstr ""
4482
4483 #
4484 msgid "No, do nothing."
4485 msgstr "Nei, gjør ingenting"
4486
4487 #
4488 msgid "No, just start my dreambox"
4489 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
4490
4491 msgid "No, never"
4492 msgstr ""
4493
4494 #
4495 msgid "No, not now"
4496 msgstr ""
4497
4498 msgid "No, remove them."
4499 msgstr ""
4500
4501 #
4502 msgid "No, scan later manually"
4503 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
4504
4505 #
4506 msgid "No, send them never"
4507 msgstr ""
4508
4509 #
4510 msgid "None"
4511 msgstr "Ingen"
4512
4513 #
4514 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4515 msgid "Nonlinear"
4516 msgstr "Ikke lineær"
4517
4518 #
4519 msgid "Nonprofits & Activism"
4520 msgstr ""
4521
4522 #
4523 msgid "North"
4524 msgstr "Nord"
4525
4526 #
4527 msgid "Norwegian"
4528 msgstr "Norsk"
4529
4530 #
4531 #, python-format
4532 msgid ""
4533 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4534 "required, %d MB available)"
4535 msgstr ""
4536
4537 #
4538 msgid "Not fetching feed entries"
4539 msgstr ""
4540
4541 #
4542 msgid ""
4543 "Nothing to scan!\n"
4544 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4545 msgstr ""
4546 "Ikke noe å søke!\n"
4547 "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
4548
4549 #
4550 msgid "Now Playing"
4551 msgstr "Nå avspilles"
4552
4553 #
4554 msgid ""
4555 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4556 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4557 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4558 msgstr ""
4559 "Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
4560 "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
4561 "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
4562
4563 #
4564 msgid "Number of scheduled recordings left."
4565 msgstr ""
4566
4567 #
4568 msgid "OK"
4569 msgstr "OK"
4570
4571 #
4572 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4573 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
4574
4575 #
4576 msgid "OK, remove another extensions"
4577 msgstr ""
4578
4579 #
4580 msgid "OK, remove some extensions"
4581 msgstr ""
4582
4583 #
4584 msgid "OSD Settings"
4585 msgstr "OSD-Instillinger"
4586
4587 #
4588 msgid "OSD visibility"
4589 msgstr ""
4590
4591 #
4592 msgid "Off"
4593 msgstr "Av"
4594
4595 #
4596 msgid "Offset after recording (in m)"
4597 msgstr ""
4598
4599 #
4600 msgid "Offset before recording (in m)"
4601 msgstr ""
4602
4603 #
4604 msgid "On"
4605 msgstr "På"
4606
4607 #
4608 msgid "On any service"
4609 msgstr ""
4610
4611 #
4612 msgid "On same service"
4613 msgstr ""
4614
4615 #
4616 msgid "One"
4617 msgstr "En"
4618
4619 #
4620 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4621 msgstr ""
4622
4623 #
4624 msgid "Only Free scan"
4625 msgstr ""
4626
4627 #
4628 msgid "Only extensions."
4629 msgstr ""
4630
4631 #
4632 msgid "Only match during timespan"
4633 msgstr ""
4634
4635 #
4636 #, python-format
4637 msgid "Only on Service: %s"
4638 msgstr ""
4639
4640 #
4641 msgid "Open Context Menu"
4642 msgstr ""
4643
4644 #
4645 msgid "Open plugin menu"
4646 msgstr ""
4647
4648 #
4649 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4650 msgstr ""
4651
4652 #
4653 msgid "Orbital Position"
4654 msgstr "Orbital Posisjon"
4655
4656 #
4657 msgid "Outer Bound (+/-)"
4658 msgstr ""
4659
4660 msgid "Overlay for scrolling bars"
4661 msgstr ""
4662
4663 #
4664 msgid "Override found with alternative service"
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "Overwrite configuration files ?"
4668 msgstr ""
4669
4670 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4671 msgstr ""
4672
4673 #
4674 msgid "PAL"
4675 msgstr "PAL"
4676
4677 #
4678 msgid "PIDs"
4679 msgstr "PIDs"
4680
4681 #
4682 msgid "Package list update"
4683 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
4684
4685 #
4686 msgid "Package removal failed.\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #
4690 msgid "Package removed successfully.\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #
4694 msgid "Packet management"
4695 msgstr "Pakkeforvaltning"
4696
4697 #
4698 msgid "Packet manager"
4699 msgstr ""
4700
4701 #
4702 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4703 msgid "Pan&Scan"
4704 msgstr "Pan&Scan"
4705
4706 #
4707 msgid "Parent Directory"
4708 msgstr ""
4709
4710 #
4711 msgid "Parental control"
4712 msgstr "Foreldrekontroll"
4713
4714 #
4715 msgid "Parental control services Editor"
4716 msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
4717
4718 #
4719 msgid "Parental control setup"
4720 msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
4721
4722 #
4723 msgid "Parental control type"
4724 msgstr "Foreldrekontroll type"
4725
4726 msgid ""
4727 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4728 "TV  program."
4729 msgstr ""
4730
4731 #
4732 msgid "Password"
4733 msgstr ""
4734
4735 #
4736 msgid "Pause movie at end"
4737 msgstr "Pause filem ved slutt"
4738
4739 #
4740 msgid "People & Blogs"
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4744 msgstr ""
4745
4746 #
4747 msgid "Pets & Animals"
4748 msgstr ""
4749
4750 #
4751 msgid "Phone number"
4752 msgstr ""
4753
4754 #
4755 msgid "PiPSetup"
4756 msgstr "BiB Oppsett"
4757
4758 #
4759 msgid "PicturePlayer"
4760 msgstr ""
4761
4762 #
4763 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4764 msgid "Pillarbox"
4765 msgstr "Sorte kanter"
4766
4767 #
4768 msgid "Pilot"
4769 msgstr "Pilot"
4770
4771 #
4772 msgid "Pin code needed"
4773 msgstr "Pin kode nødvendig"
4774
4775 #
4776 msgid "Play"
4777 msgstr "Spill av"
4778
4779 #
4780 msgid "Play Audio-CD..."
4781 msgstr ""
4782
4783 #
4784 msgid "Play DVD"
4785 msgstr ""
4786
4787 #
4788 msgid "Play Music..."
4789 msgstr ""
4790
4791 #
4792 msgid "Play YouTube movies"
4793 msgstr ""
4794
4795 msgid "Play music from Last.fm"
4796 msgstr ""
4797
4798 msgid "Play music from Last.fm."
4799 msgstr ""
4800
4801 #
4802 msgid "Play next video"
4803 msgstr ""
4804
4805 #
4806 msgid "Play recorded movies..."
4807 msgstr "Spill av filmopptak..."
4808
4809 #
4810 msgid "Play video again"
4811 msgstr ""
4812
4813 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4814 msgstr ""
4815
4816 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4817 msgstr ""
4818
4819 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4820 msgstr ""
4821
4822 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4823 msgstr ""
4824
4825 msgid "Plays your favorite music and videos"
4826 msgstr ""
4827
4828 #
4829 msgid "Please Reboot"
4830 msgstr "Vennligst restart"
4831
4832 #
4833 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4834 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
4835
4836 #
4837 msgid "Please add titles to the compilation."
4838 msgstr ""
4839
4840 msgid ""
4841 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4842 "not set a PIN."
4843 msgstr ""
4844
4845 #
4846 msgid "Please change recording endtime"
4847 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
4848
4849 #
4850 msgid "Please check your network settings!"
4851 msgstr ""
4852
4853 #
4854 msgid "Please choose an extension..."
4855 msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
4856
4857 #
4858 msgid "Please choose he package..."
4859 msgstr "Vennligst velg pakke.."
4860
4861 #
4862 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4863 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
4864
4865 #
4866 msgid ""
4867 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4868 "values.\n"
4869 "When you are ready press OK to continue."
4870 msgstr ""
4871
4872 #
4873 msgid ""
4874 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4875 "values.\n"
4876 "When you are ready press OK to continue."
4877 msgstr ""
4878
4879 #
4880 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4881 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
4882
4883 #
4884 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4885 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
4886
4887 #
4888 msgid "Please enter a name for the new marker"
4889 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
4890
4891 #
4892 msgid "Please enter a new filename"
4893 msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
4894
4895 #
4896 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4897 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
4898
4899 #
4900 msgid "Please enter name of the new directory"
4901 msgstr ""
4902
4903 #
4904 msgid "Please enter the correct pin code"
4905 msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
4906
4907 msgid "Please enter the old PIN code"
4908 msgstr ""
4909
4910 #
4911 msgid "Please enter your email address here:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #
4915 msgid "Please enter your name here (optional):"
4916 msgstr ""
4917
4918 #
4919 msgid "Please enter your search term."
4920 msgstr ""
4921
4922 #
4923 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4924 msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
4925
4926 #
4927 msgid ""
4928 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4929 "therefore the default directory is being used instead."
4930 msgstr ""
4931
4932 #
4933 msgid "Please press OK to continue."
4934 msgstr ""
4935
4936 #
4937 msgid "Please press OK!"
4938 msgstr "Vennligst trykk OK!"
4939
4940 #
4941 msgid "Please provide a Text to match"
4942 msgstr ""
4943
4944 #
4945 msgid "Please select a playlist to delete..."
4946 msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
4947
4948 #
4949 msgid "Please select a playlist..."
4950 msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
4951
4952 #
4953 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4954 msgstr ""
4955
4956 #
4957 msgid "Please select a subservice to record..."
4958 msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
4959
4960 #
4961 msgid "Please select a subservice..."
4962 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
4963
4964 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4965 msgstr ""
4966
4967 #
4968 msgid "Please select an extension to remove."
4969 msgstr ""
4970
4971 #
4972 msgid "Please select an option below."
4973 msgstr ""
4974
4975 #
4976 msgid "Please select medium to use as backup location"
4977 msgstr ""
4978
4979 #
4980 msgid "Please select tag to filter..."
4981 msgstr ""
4982
4983 #
4984 msgid "Please select the movie path..."
4985 msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
4986
4987 #
4988 msgid ""
4989 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4990 "connection.\n"
4991 "\n"
4992 "Please press OK to continue."
4993 msgstr ""
4994
4995 #
4996 msgid ""
4997 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4998 "\n"
4999 "Please press OK to continue."
5000 msgstr ""
5001
5002 #
5003 msgid "Please set up tuner B"
5004 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
5005
5006 #
5007 msgid "Please set up tuner C"
5008 msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
5009
5010 #
5011 msgid "Please set up tuner D"
5012 msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
5013
5014 #
5015 msgid ""
5016 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5017 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5018 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5019 msgstr ""
5020 "Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
5021 "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
5022 "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
5023
5024 #
5025 msgid ""
5026 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5027 "the OK button."
5028 msgstr ""
5029
5030 #
5031 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5032 msgid "Please wait (Step 2)"
5033 msgstr ""
5034
5035 #
5036 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5037 msgstr ""
5038
5039 #
5040 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5041 msgstr ""
5042
5043 #
5044 msgid "Please wait while removing selected package..."
5045 msgstr ""
5046
5047 #
5048 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5049 msgstr ""
5050
5051 #
5052 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5053 msgstr ""
5054
5055 #
5056 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5057 msgstr ""
5058
5059 #
5060 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5061 msgstr ""
5062
5063 #
5064 msgid "Please wait while we configure your network..."
5065 msgstr ""
5066
5067 #
5068 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5069 msgstr ""
5070
5071 #
5072 msgid "Please wait while we test your network..."
5073 msgstr ""
5074
5075 #
5076 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5077 msgstr ""
5078
5079 #
5080 msgid "Please wait..."
5081 msgstr ""
5082
5083 #
5084 msgid "Please wait... Loading list..."
5085 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
5086
5087 #
5088 msgid "Plugin browser"
5089 msgstr "Plugin Meny"
5090
5091 #
5092 msgid "Plugin manager activity information"
5093 msgstr ""
5094
5095 #
5096 msgid "Plugin manager help"
5097 msgstr ""
5098
5099 #
5100 #, python-format
5101 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5102 msgstr ""
5103
5104 #
5105 msgid "Plugins"
5106 msgstr "Plugins"
5107
5108 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5109 msgstr ""
5110
5111 #
5112 msgid "Poland"
5113 msgstr ""
5114
5115 #
5116 msgid "Polarity"
5117 msgstr "Polaritet"
5118
5119 #
5120 msgid "Polarization"
5121 msgstr "Polarisasjon"
5122
5123 #
5124 msgid "Polish"
5125 msgstr "Polsk"
5126
5127 #
5128 msgid "Poll Interval (in h)"
5129 msgstr ""
5130
5131 #
5132 msgid "Poll automatically"
5133 msgstr ""
5134
5135 #
5136 msgid "Port A"
5137 msgstr "Port A"
5138
5139 #
5140 msgid "Port B"
5141 msgstr "Port B"
5142
5143 #
5144 msgid "Port C"
5145 msgstr "Port C"
5146
5147 #
5148 msgid "Port D"
5149 msgstr "Port D"
5150
5151 #
5152 msgid "Portuguese"
5153 msgstr "Portugisisk"
5154
5155 #
5156 msgid "Positioner"
5157 msgstr "Motor"
5158
5159 #
5160 msgid "Positioner fine movement"
5161 msgstr "Finjustering av motor"
5162
5163 #
5164 msgid "Positioner movement"
5165 msgstr "Motorbevegelser"
5166
5167 #
5168 msgid "Positioner setup"
5169 msgstr "Motor oppsett"
5170
5171 #
5172 msgid "Positioner storage"
5173 msgstr "Motor lagring"
5174
5175 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5176 msgstr ""
5177
5178 #
5179 msgid ""
5180 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5181 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5182 msgstr ""
5183
5184 #
5185 msgid "Power threshold in mA"
5186 msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
5187
5188 #
5189 msgid "Predefined transponder"
5190 msgstr "Predefinert transponder"
5191
5192 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5193 msgstr ""
5194
5195 #
5196 msgid "Preparing... Please wait"
5197 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
5198
5199 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5200 msgstr ""
5201
5202 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5203 msgstr ""
5204
5205 #
5206 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5207 msgstr "Trykk OK for å fortsette."
5208
5209 #
5210 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5211 msgstr ""
5212
5213 #
5214 msgid "Press OK to activate the settings."
5215 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
5216
5217 #
5218 msgid "Press OK to collapse this host"
5219 msgstr ""
5220
5221 #
5222 msgid "Press OK to edit selected settings."
5223 msgstr ""
5224
5225 #
5226 msgid "Press OK to edit the settings."
5227 msgstr ""
5228
5229 #
5230 msgid "Press OK to expand this host"
5231 msgstr ""
5232
5233 #
5234 #, python-format
5235 msgid "Press OK to get further details for %s"
5236 msgstr ""
5237
5238 #
5239 msgid "Press OK to mount this share!"
5240 msgstr ""
5241
5242 #
5243 msgid "Press OK to mount!"
5244 msgstr ""
5245
5246 #
5247 msgid "Press OK to save settings."
5248 msgstr ""
5249
5250 #
5251 msgid "Press OK to scan"
5252 msgstr "Trykk OK for å søke."
5253
5254 #
5255 msgid "Press OK to select a Provider."
5256 msgstr ""
5257
5258 #
5259 msgid "Press OK to select."
5260 msgstr ""
5261
5262 #
5263 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5264 msgstr ""
5265
5266 #
5267 msgid "Press OK to start the scan"
5268 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
5269
5270 #
5271 msgid "Press OK to toggle the selection."
5272 msgstr ""
5273
5274 #
5275 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5276 msgstr ""
5277
5278 #
5279 msgid "Prev"
5280 msgstr "Forrige"
5281
5282 #
5283 msgid "Preview"
5284 msgstr ""
5285
5286 #
5287 msgid "Preview AutoTimer"
5288 msgstr ""
5289
5290 #
5291 msgid "Preview menu"
5292 msgstr ""
5293
5294 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5295 msgstr ""
5296
5297 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5298 msgstr ""
5299
5300 #
5301 msgid "Primary DNS"
5302 msgstr "Primær DNS"
5303
5304 #
5305 msgid "Priority"
5306 msgstr ""
5307
5308 #
5309 msgid "Process"
5310 msgstr ""
5311
5312 #
5313 msgid "Properties of current title"
5314 msgstr ""
5315
5316 #
5317 msgid "Protect services"
5318 msgstr "Beskytt kanaler"
5319
5320 #
5321 msgid "Protect setup"
5322 msgstr "Beskytt oppsett"
5323
5324 #
5325 msgid "Provider"
5326 msgstr "Tilbyder"
5327
5328 #
5329 msgid "Provider to scan"
5330 msgstr "Tilbyder til søking"
5331
5332 #
5333 msgid "Providers"
5334 msgstr "Tilbydere"
5335
5336 #
5337 msgid "Published"
5338 msgstr ""
5339
5340 #
5341 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5342 msgstr ""
5343
5344 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5345 msgstr ""
5346
5347 #
5348 msgid "Quick"
5349 msgstr ""
5350
5351 #
5352 msgid "Quickzap"
5353 msgstr "Quickzap"
5354
5355 #
5356 msgid "RC Menu"
5357 msgstr "Fjernkontroll"
5358
5359 #
5360 msgid "RF output"
5361 msgstr "RF utgang"
5362
5363 #
5364 msgid "RGB"
5365 msgstr "RGB"
5366
5367 msgid "RSS viewer"
5368 msgstr ""
5369
5370 #
5371 msgid "Radio"
5372 msgstr "Radio"
5373
5374 msgid "Ralink"
5375 msgstr ""
5376
5377 #
5378 msgid "Ram Disk"
5379 msgstr "Ram Disk"
5380
5381 #
5382 msgid "Random"
5383 msgstr ""
5384
5385 #
5386 msgid "Rating"
5387 msgstr ""
5388
5389 #
5390 msgid "Ratings: "
5391 msgstr ""
5392
5393 #
5394 msgid "Really close without saving settings?"
5395 msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
5396
5397 #
5398 msgid "Really delete done timers?"
5399 msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
5400
5401 #
5402 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5403 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
5404
5405 #
5406 msgid "Really quit MyTube Player?"
5407 msgstr ""
5408
5409 #
5410 msgid "Really reboot now?"
5411 msgstr ""
5412
5413 #
5414 msgid "Really restart now?"
5415 msgstr ""
5416
5417 #
5418 msgid "Really shutdown now?"
5419 msgstr ""
5420
5421 #
5422 msgid "Reboot"
5423 msgstr ""
5424
5425 #
5426 msgid "Recently featured"
5427 msgstr ""
5428
5429 #
5430 msgid "Reception Settings"
5431 msgstr "Mottakings Innstillinger"
5432
5433 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5434 msgstr ""
5435
5436 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5437 msgstr ""
5438
5439 #
5440 msgid "Record"
5441 msgstr "Spille inn"
5442
5443 #
5444 msgid "Record a maximum of x times"
5445 msgstr ""
5446
5447 #
5448 msgid "Record on"
5449 msgstr ""
5450
5451 #
5452 #, python-format
5453 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5454 msgstr ""
5455
5456 #
5457 msgid "Recorded files..."
5458 msgstr "Innspilte filer"
5459
5460 #
5461 msgid "Recording"
5462 msgstr "Spiller inn"
5463
5464 #
5465 msgid "Recording paths"
5466 msgstr ""
5467
5468 #
5469 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5470 msgstr ""
5471
5472 #
5473 msgid "Recordings"
5474 msgstr ""
5475
5476 #
5477 msgid "Recordings always have priority"
5478 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
5479
5480 msgid "Reenter new PIN"
5481 msgstr ""
5482
5483 #
5484 msgid "Refresh Rate"
5485 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
5486
5487 #
5488 msgid "Refresh rate selection."
5489 msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
5490
5491 #
5492 msgid "Related video entries."
5493 msgstr ""
5494
5495 #
5496 msgid "Relevance"
5497 msgstr ""
5498
5499 #
5500 msgid "Reload"
5501 msgstr ""
5502
5503 #
5504 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5505 msgstr ""
5506
5507 msgid "Remember service PIN"
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "Remember service PIN cancel"
5511 msgstr ""
5512
5513 msgid "Remote timer and remote TV player"
5514 msgstr ""
5515
5516 #
5517 msgid "Remove"
5518 msgstr ""
5519
5520 #
5521 msgid "Remove Bookmark"
5522 msgstr ""
5523
5524 #
5525 msgid "Remove Plugins"
5526 msgstr "Fjern Plugins"
5527
5528 #
5529 msgid "Remove a mark"
5530 msgstr "Fjern en markør"
5531
5532 #
5533 msgid "Remove currently selected title"
5534 msgstr ""
5535
5536 #
5537 msgid "Remove failed."
5538 msgstr ""
5539
5540 #
5541 msgid "Remove finished."
5542 msgstr ""
5543
5544 #
5545 msgid "Remove plugins"
5546 msgstr "Fjern plugins"
5547
5548 #
5549 msgid "Remove selected AutoTimer"
5550 msgstr ""
5551
5552 #
5553 msgid "Remove timer"
5554 msgstr ""
5555
5556 #
5557 msgid "Remove title"
5558 msgstr ""
5559
5560 #
5561 msgid "Removed successfully."
5562 msgstr ""
5563
5564 #
5565 msgid "Removing"
5566 msgstr ""
5567
5568 #
5569 #, python-format
5570 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5571 msgstr ""
5572
5573 #
5574 msgid "Rename"
5575 msgstr "Gi nytt navn"
5576
5577 #
5578 msgid "Rename crashlogs"
5579 msgstr ""
5580
5581 msgid "Rename your movies"
5582 msgstr ""
5583
5584 #
5585 msgid "Repeat"
5586 msgstr "Gjenta"
5587
5588 #
5589 msgid "Repeat Type"
5590 msgstr "Gjentagelses Type"
5591
5592 #
5593 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5594 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
5595
5596 #
5597 msgid "Repeats"
5598 msgstr "Gjentagelser"
5599
5600 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5604 msgstr ""
5605
5606 #
5607 msgid "Require description to be unique"
5608 msgstr ""
5609
5610 #
5611 msgid "Required medium type:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #
5615 msgid "Rescan"
5616 msgstr ""
5617
5618 #
5619 msgid "Reset"
5620 msgstr "Tilbakestill"
5621
5622 #
5623 msgid "Reset and renumerate title names"
5624 msgstr ""
5625
5626 #
5627 msgid "Reset count"
5628 msgstr ""
5629
5630 #
5631 msgid "Reset saved position"
5632 msgstr ""
5633
5634 #
5635 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5636 msgstr ""
5637
5638 #
5639 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5640 msgstr ""
5641
5642 #
5643 msgid "Resolution"
5644 msgstr "Oppløsning"
5645
5646 #
5647 msgid "Response video entries."
5648 msgstr ""
5649
5650 #
5651 msgid "Restart"
5652 msgstr "Restart"
5653
5654 #
5655 msgid "Restart GUI"
5656 msgstr "Restart GUI"
5657
5658 #
5659 msgid "Restart GUI now?"
5660 msgstr "Restart GUI nå?"
5661
5662 #
5663 msgid "Restart network"
5664 msgstr "Restart nettverk"
5665
5666 #
5667 msgid "Restart test"
5668 msgstr "Restart test"
5669
5670 #
5671 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5672 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
5673
5674 #
5675 msgid "Restore"
5676 msgstr "Gjenopprett"
5677
5678 #
5679 msgid "Restore backups"
5680 msgstr ""
5681
5682 #
5683 msgid "Restore is running..."
5684 msgstr ""
5685
5686 #
5687 msgid "Restore running"
5688 msgstr ""
5689
5690 #
5691 msgid "Restore system settings"
5692 msgstr ""
5693
5694 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5695 msgstr ""
5696
5697 #
5698 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5699 msgstr ""
5700
5701 #
5702 msgid "Resume from last position"
5703 msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
5704
5705 #
5706 #, python-format
5707 msgid "Resume position at %s"
5708 msgstr ""
5709
5710 #
5711 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5712 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5713 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5714 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5715 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5716 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5717 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5718 msgid "Resuming playback"
5719 msgstr "Fortsetter avspilling"
5720
5721 #
5722 msgid "Return to file browser"
5723 msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
5724
5725 #
5726 msgid "Return to movie list"
5727 msgstr "Gå tilbake til filmliste"
5728
5729 #
5730 msgid "Return to previous service"
5731 msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
5732
5733 #
5734 msgid "Rewind speeds"
5735 msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
5736
5737 #
5738 msgid "Right"
5739 msgstr "Høyre"
5740
5741 #
5742 msgid "Rolloff"
5743 msgstr "Rolloff"
5744
5745 #
5746 msgid "Rotor turning speed"
5747 msgstr "Motor dreie hastighet"
5748
5749 #
5750 msgid "Running"
5751 msgstr "Kjører"
5752
5753 #
5754 msgid "Russia"
5755 msgstr ""
5756
5757 #
5758 msgid "Russian"
5759 msgstr "Russisk"
5760
5761 #
5762 msgid "S-Video"
5763 msgstr "S-Video"
5764
5765 #
5766 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5767 msgstr ""
5768
5769 #
5770 msgid "SNR"
5771 msgstr "SNR"
5772
5773 #
5774 msgid "SNR:"
5775 msgstr "SNR:"
5776
5777 #
5778 msgid "SSID:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #
5782 msgid "Sat"
5783 msgstr "Lør"
5784
5785 #
5786 msgid "Sat / Dish Setup"
5787 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
5788
5789 #
5790 msgid "Satellite"
5791 msgstr "Satellitt"
5792
5793 #
5794 msgid "Satellite Equipment Setup"
5795 msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
5796
5797 #
5798 msgid "Satellite equipment"
5799 msgstr ""
5800
5801 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5802 msgstr ""
5803
5804 #
5805 msgid "Satellites"
5806 msgstr "Satelliter"
5807
5808 #
5809 msgid "Satfinder"
5810 msgstr "Satellittfinner"
5811
5812 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5813 msgstr ""
5814
5815 #
5816 msgid "Sats"
5817 msgstr ""
5818
5819 #
5820 msgid "Saturation"
5821 msgstr ""
5822
5823 #
5824 msgid "Saturday"
5825 msgstr "Lørdag"
5826
5827 #
5828 msgid "Save"
5829 msgstr ""
5830
5831 #
5832 msgid "Save Playlist"
5833 msgstr "Lagre Spilliste"
5834
5835 #
5836 msgid "Save current delay to key"
5837 msgstr ""
5838
5839 #
5840 msgid "Save to key"
5841 msgstr ""
5842
5843 #
5844 msgid "Save values and close plugin"
5845 msgstr ""
5846
5847 #
5848 msgid "Save values and close screen"
5849 msgstr ""
5850
5851 #
5852 msgid "Scaler sharpness"
5853 msgstr ""
5854
5855 #
5856 msgid "Scaling Mode"
5857 msgstr "Skalerings Modus"
5858
5859 #
5860 msgid "Scan "
5861 msgstr "Søking "
5862
5863 #
5864 msgid "Scan Files..."
5865 msgstr ""
5866
5867 #
5868 msgid "Scan NFS share"
5869 msgstr ""
5870
5871 #
5872 msgid "Scan QAM128"
5873 msgstr "Søke QAM128"
5874
5875 #
5876 msgid "Scan QAM16"
5877 msgstr "Søke QAM16"
5878
5879 #
5880 msgid "Scan QAM256"
5881 msgstr "Søke QAM256"
5882
5883 #
5884 msgid "Scan QAM32"
5885 msgstr "Søke QAM32"
5886
5887 #
5888 msgid "Scan QAM64"
5889 msgstr "Søke QAM64"
5890
5891 #
5892 msgid "Scan SR6875"
5893 msgstr "Søke SR6875"
5894
5895 #
5896 msgid "Scan SR6900"
5897 msgstr "Søke SR6900"
5898
5899 #
5900 msgid "Scan Wireless Networks"
5901 msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
5902
5903 #
5904 msgid "Scan additional SR"
5905 msgstr "Søke ytterlige SR"
5906
5907 #
5908 msgid "Scan band EU HYPER"
5909 msgstr "Søke bånd EU HYPER"
5910
5911 #
5912 msgid "Scan band EU MID"
5913 msgstr "Søke bånd EU MID"
5914
5915 #
5916 msgid "Scan band EU SUPER"
5917 msgstr "Søke bånd EU SUPER"
5918
5919 #
5920 msgid "Scan band EU UHF IV"
5921 msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
5922
5923 #
5924 msgid "Scan band EU UHF V"
5925 msgstr "Søke bånd EU UHF V"
5926
5927 #
5928 msgid "Scan band EU VHF I"
5929 msgstr "Søke bånd EU VHF I"
5930
5931 #
5932 msgid "Scan band EU VHF III"
5933 msgstr "Søke bånd EU VHF III"
5934
5935 #
5936 msgid "Scan band US HIGH"
5937 msgstr "Søke bånd US HIGH"
5938
5939 #
5940 msgid "Scan band US HYPER"
5941 msgstr "Søke bånd US HYPER"
5942
5943 #
5944 msgid "Scan band US LOW"
5945 msgstr "Søke bånd US LOW"
5946
5947 #
5948 msgid "Scan band US MID"
5949 msgstr "Søke bånd US MID"
5950
5951 #
5952 msgid "Scan band US SUPER"
5953 msgstr "Søke bånd US SUPER"
5954
5955 msgid "Scan devices for playable media files"
5956 msgstr ""
5957
5958 #
5959 msgid "Scan range"
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid ""
5963 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5964 "selected wireless device.\n"
5965 msgstr ""
5966
5967 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
5968 msgstr ""
5969
5970 #
5971 msgid ""
5972 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5973 msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
5974
5975 #
5976 msgid "Science & Technology"
5977 msgstr ""
5978
5979 #
5980 msgid "Search Term(s)"
5981 msgstr ""
5982
5983 #
5984 msgid "Search category:"
5985 msgstr ""
5986
5987 #
5988 msgid "Search east"
5989 msgstr "Søk øst"
5990
5991 #
5992 msgid "Search for network shares"
5993 msgstr ""
5994
5995 #
5996 msgid "Search for network shares..."
5997 msgstr ""
5998
5999 #
6000 msgid "Search region:"
6001 msgstr ""
6002
6003 #
6004 msgid "Search restricted content:"
6005 msgstr ""
6006
6007 #
6008 msgid "Search strictness"
6009 msgstr ""
6010
6011 msgid "Search through the EPG"
6012 msgstr ""
6013
6014 #
6015 msgid "Search type"
6016 msgstr ""
6017
6018 #
6019 msgid "Search west"
6020 msgstr "Søk vest"
6021
6022 #
6023 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6024 msgstr ""
6025
6026 #
6027 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6028 msgstr ""
6029
6030 #
6031 msgid "Searching your network. Please wait..."
6032 msgstr ""
6033
6034 #
6035 msgid "Secondary DNS"
6036 msgstr "Sekundær DNS"
6037
6038 #
6039 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6040 msgid "Security service not running."
6041 msgstr ""
6042
6043 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6044 msgstr ""
6045
6046 #
6047 msgid "Seek"
6048 msgstr "Søk"
6049
6050 #
6051 msgid "Select"
6052 msgstr ""
6053
6054 #
6055 msgid ""
6056 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6057 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6058 msgstr ""
6059
6060 #
6061 msgid "Select HDD"
6062 msgstr "Velg harddisk"
6063
6064 #
6065 msgid "Select Location"
6066 msgstr "Velg Plassering"
6067
6068 #
6069 msgid "Select Network Adapter"
6070 msgstr "Velg Nettverksadapter"
6071
6072 #
6073 msgid "Select a movie"
6074 msgstr "Velg film"
6075
6076 #
6077 msgid "Select a timer to import"
6078 msgstr ""
6079
6080 #
6081 msgid "Select audio track"
6082 msgstr "Velg lydspor"
6083
6084 #
6085 msgid "Select bouquet to record on"
6086 msgstr ""
6087
6088 #
6089 msgid "Select channel to record from"
6090 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
6091
6092 #
6093 msgid "Select channel to record on"
6094 msgstr ""
6095
6096 msgid "Select desired image from feed list"
6097 msgstr ""
6098
6099 msgid "Select files for backup."
6100 msgstr ""
6101
6102 #
6103 msgid "Select files/folders to backup"
6104 msgstr ""
6105
6106 msgid "Select input device"
6107 msgstr ""
6108
6109 msgid "Select input device."
6110 msgstr ""
6111
6112 #
6113 msgid "Select interface"
6114 msgstr ""
6115
6116 #
6117 msgid "Select new feed to view."
6118 msgstr ""
6119
6120 #
6121 msgid "Select package"
6122 msgstr ""
6123
6124 #
6125 msgid "Select provider to add..."
6126 msgstr ""
6127
6128 #
6129 msgid "Select refresh rate"
6130 msgstr "Velg oppfriskningsrate"
6131
6132 #
6133 msgid "Select service to add..."
6134 msgstr ""
6135
6136 #
6137 #, python-format
6138 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6139 msgstr ""
6140
6141 #
6142 msgid "Select the location to save the recording to."
6143 msgstr ""
6144
6145 #
6146 msgid "Select type of Filter"
6147 msgstr ""
6148
6149 #
6150 msgid "Select upgrade source to edit."
6151 msgstr ""
6152
6153 #
6154 msgid "Select video input with up/down buttons"
6155 msgstr ""
6156
6157 #
6158 msgid "Select video mode"
6159 msgstr "Velg videotype"
6160
6161 #
6162 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6163 msgstr ""
6164
6165 #
6166 msgid "Select wireless network"
6167 msgstr ""
6168
6169 #
6170 msgid "Select your choice."
6171 msgstr ""
6172
6173 #
6174 msgid "Send DiSEqC"
6175 msgstr ""
6176
6177 #
6178 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6179 msgstr ""
6180
6181 #
6182 msgid "Seperate titles with a main menu"
6183 msgstr ""
6184
6185 #
6186 msgid "Sequence repeat"
6187 msgstr "Sekvens gjentakelse"
6188
6189 #
6190 msgid "Serbian"
6191 msgstr ""
6192
6193 #
6194 msgid "Server IP"
6195 msgstr ""
6196
6197 #
6198 msgid "Server share"
6199 msgstr ""
6200
6201 #
6202 msgid "Service"
6203 msgstr "Kanal"
6204
6205 #
6206 msgid "Service Scan"
6207 msgstr "Kanalsøk"
6208
6209 #
6210 msgid "Service Searching"
6211 msgstr "Kanalsøk"
6212
6213 #
6214 msgid "Service delay"
6215 msgstr ""
6216
6217 #
6218 msgid "Service has been added to the favourites."
6219 msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
6220
6221 #
6222 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6223 msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
6224
6225 #
6226 msgid ""
6227 "Service invalid!\n"
6228 "(Timeout reading PMT)"
6229 msgstr ""
6230 "Kanal feil!\n"
6231 "(Timeout ved lesing av PMT)"
6232
6233 #
6234 msgid ""
6235 "Service not found!\n"
6236 "(SID not found in PAT)"
6237 msgstr ""
6238 "Kanal ikke funnet!\n"
6239 "(SID ikke funnet i PAT)"
6240
6241 #
6242 msgid "Service scan"
6243 msgstr "Kanalsøk"
6244
6245 #
6246 msgid ""
6247 "Service unavailable!\n"
6248 "Check tuner configuration!"
6249 msgstr ""
6250 "Service utilgjengelig!\n"
6251 "Sjekk tuner konfigurasjon!"
6252
6253 #
6254 msgid "Serviceinfo"
6255 msgstr "Kanalinfo"
6256
6257 #
6258 msgid "Services"
6259 msgstr "Kanaler"
6260
6261 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6262 msgstr ""
6263
6264 #
6265 msgid "Set End Time"
6266 msgstr ""
6267
6268 #
6269 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6270 msgstr ""
6271
6272 #
6273 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6274 msgstr ""
6275
6276 #
6277 #, python-format
6278 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6279 msgstr ""
6280
6281 #
6282 msgid "Set interface as default Interface"
6283 msgstr ""
6284
6285 #
6286 msgid "Set limits"
6287 msgstr "Sett grenser"
6288
6289 #
6290 msgid "Set maximum duration"
6291 msgstr ""
6292
6293 #
6294 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6295 msgstr ""
6296
6297 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6298 msgstr ""
6299
6300 #
6301 msgid "Setting key canceled"
6302 msgstr ""
6303
6304 #
6305 msgid "Settings"
6306 msgstr "Innstillinger"
6307
6308 #
6309 msgid "Setup"
6310 msgstr "Oppsett"
6311
6312 #
6313 msgid "Setup Mode"
6314 msgstr "Oppsett Type"
6315
6316 #
6317 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6318 msgstr ""
6319
6320 #
6321 #, python-format
6322 msgid ""
6323 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6324 "memory?"
6325 msgstr ""
6326
6327 #
6328 msgid "Sharpness"
6329 msgstr ""
6330
6331 #
6332 msgid "Short Movies"
6333 msgstr ""
6334
6335 msgid "Short filenames"
6336 msgstr ""
6337
6338 #
6339 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6340 msgstr ""
6341
6342 #
6343 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6344 msgstr ""
6345
6346 #
6347 msgid ""
6348 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6349 msgstr ""
6350
6351 #
6352 msgid "Show Info"
6353 msgstr "Vis Info"
6354
6355 #
6356 msgid "Show Message when Recording starts"
6357 msgstr ""
6358
6359 #
6360 msgid "Show WLAN Status"
6361 msgstr "Vis WLAN Status"
6362
6363 #
6364 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6365 msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
6366
6367 #
6368 msgid "Show event-progress in channel selection"
6369 msgstr ""
6370
6371 #
6372 msgid "Show in extension menu"
6373 msgstr ""
6374
6375 #
6376 msgid "Show infobar on channel change"
6377 msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
6378
6379 #
6380 msgid "Show infobar on event change"
6381 msgstr "Vis infobar ved programbytte"
6382
6383 #
6384 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6385 msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
6386
6387 #
6388 msgid "Show positioner movement"
6389 msgstr "Vis motorbevegelse"
6390
6391 #
6392 msgid "Show services beginning with"
6393 msgstr "Vis kanaler som begynner med"
6394
6395 #
6396 msgid "Show the radio player..."
6397 msgstr "Vis radio spilleren"
6398
6399 #
6400 msgid "Show the tv player..."
6401 msgstr "Vis TV spilleren"
6402
6403 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6404 msgstr ""
6405
6406 msgid ""
6407 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6408 "entries or to modify them."
6409 msgstr ""
6410
6411 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6412 msgstr ""
6413
6414 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6415 msgstr ""
6416
6417 msgid "Shows statistics of watched services"
6418 msgstr ""
6419
6420 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6421 msgstr ""
6422
6423 #
6424 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6425 msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
6426
6427 #
6428 msgid "Shutdown"
6429 msgstr ""
6430
6431 #
6432 msgid "Shutdown Dreambox after"
6433 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
6434
6435 #
6436 msgid "Signal Strength:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #
6440 msgid "Signal: "
6441 msgstr ""
6442
6443 #
6444 msgid "Similar"
6445 msgstr "Samme"
6446
6447 #
6448 msgid "Similar broadcasts:"
6449 msgstr "Samme utsendelser"
6450
6451 #
6452 msgid "Simple"
6453 msgstr "Enkel"
6454
6455 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6456 msgstr ""
6457
6458 #
6459 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6460 msgstr ""
6461
6462 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6463 msgstr ""
6464
6465 #
6466 msgid "Single"
6467 msgstr "Singel"
6468
6469 #
6470 msgid "Single EPG"
6471 msgstr "Enkel EPG"
6472
6473 #
6474 msgid "Single satellite"
6475 msgstr "Singel satellit"
6476
6477 #
6478 msgid "Single transponder"
6479 msgstr "Singel transponder"
6480
6481 #
6482 msgid "Singlestep (GOP)"
6483 msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
6484
6485 #
6486 msgid "Skin"
6487 msgstr ""
6488
6489 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6490 msgstr ""
6491
6492 #
6493 msgid "Skins"
6494 msgstr ""
6495
6496 #
6497 msgid "Sleep Timer"
6498 msgstr "Sleep Timer"
6499
6500 #
6501 msgid "Sleep timer action:"
6502 msgstr "Sleep timer aksjon"
6503
6504 #
6505 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6506 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
6507
6508 #
6509 #, python-format
6510 msgid "Slot %d"
6511 msgstr "Slot %d"
6512
6513 #
6514 msgid "Slovakian"
6515 msgstr ""
6516
6517 #
6518 msgid "Slovenian"
6519 msgstr ""
6520
6521 #
6522 msgid "Slow"
6523 msgstr "Langsom"
6524
6525 #
6526 msgid "Slow Motion speeds"
6527 msgstr "Hastigheter for slow motion"
6528
6529 #
6530 msgid "Software"
6531 msgstr ""
6532
6533 #
6534 msgid "Software management"
6535 msgstr ""
6536
6537 msgid "Software manager setup"
6538 msgstr ""
6539
6540 #
6541 msgid "Software restore"
6542 msgstr ""
6543
6544 #
6545 msgid "Software update"
6546 msgstr ""
6547
6548 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6549 msgstr ""
6550
6551 msgid "Softwaremanager information"
6552 msgstr ""
6553
6554 #
6555 msgid "Some plugins are not available:\n"
6556 msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
6557
6558 #
6559 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6560 msgstr ""
6561
6562 #
6563 msgid "Sorry no backups found!"
6564 msgstr ""
6565
6566 #
6567 msgid ""
6568 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6569 "Please choose an other one."
6570 msgstr ""
6571
6572 #
6573 msgid "Sorry, no Details available!"
6574 msgstr ""
6575
6576 #
6577 msgid "Sorry, video is not available!"
6578 msgstr ""
6579
6580 #
6581 msgid ""
6582 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6583 "\n"
6584 "Please choose another one."
6585 msgstr ""
6586
6587 #
6588 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6589 msgid "Sort A-Z"
6590 msgstr "Sorter A-Z"
6591
6592 #
6593 msgid "Sort AutoTimer"
6594 msgstr ""
6595
6596 #
6597 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6598 msgid "Sort Time"
6599 msgstr "Sorter Tid"
6600
6601 #
6602 msgid "Sound"
6603 msgstr "Lyd"
6604
6605 #
6606 msgid "Soundcarrier"
6607 msgstr "Tonebærer"
6608
6609 #
6610 msgid "South"
6611 msgstr "Sør"
6612
6613 #
6614 msgid "South Korea"
6615 msgstr ""
6616
6617 #
6618 msgid "Spain"
6619 msgstr ""
6620
6621 #
6622 msgid "Spanish"
6623 msgstr "Spansk"
6624
6625 #
6626 msgid "Split preview mode"
6627 msgstr ""
6628
6629 #
6630 msgid "Sports"
6631 msgstr ""
6632
6633 #
6634 msgid "Standby"
6635 msgstr "Standby"
6636
6637 #
6638 msgid "Standby / Restart"
6639 msgstr "Standby / Start om"
6640
6641 #
6642 #, python-format
6643 msgid "Standby Fan %d PWM"
6644 msgstr ""
6645
6646 #
6647 #, python-format
6648 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6649 msgstr ""
6650
6651 #
6652 msgid "Start Webinterface"
6653 msgstr "Start WebInterface"
6654
6655 #
6656 msgid "Start from the beginning"
6657 msgstr "Start fra begynnelsen"
6658
6659 #
6660 msgid "Start recording?"
6661 msgstr "Start opptak?"
6662
6663 #
6664 msgid "Start test"
6665 msgstr "Start test"
6666
6667 #
6668 msgid "Start with following feed:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #
6672 msgid "StartTime"
6673 msgstr "StartTid"
6674
6675 #
6676 msgid "Starting on"
6677 msgstr "Starter på"
6678
6679 #
6680 msgid "Std. Feeds"
6681 msgstr ""
6682
6683 msgid "Step by step network configuration"
6684 msgstr ""
6685
6686 #
6687 msgid "Step east"
6688 msgstr "Steg øst"
6689
6690 #
6691 msgid "Step in ms for arrow keys"
6692 msgstr ""
6693
6694 #
6695 #, python-format
6696 msgid "Step in ms for key %i"
6697 msgstr ""
6698
6699 #
6700 #, python-format
6701 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6702 msgstr ""
6703
6704 #
6705 msgid "Step west"
6706 msgstr "Steg vest"
6707
6708 #
6709 msgid "Stop"
6710 msgstr "Stopp"
6711
6712 #
6713 msgid "Stop Timeshift?"
6714 msgstr "Stopp Timeshift?"
6715
6716 #
6717 msgid "Stop current event and disable coming events"
6718 msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
6719
6720 #
6721 msgid "Stop current event but not coming events"
6722 msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
6723
6724 #
6725 msgid "Stop playing this movie?"
6726 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
6727
6728 #
6729 msgid "Stop test"
6730 msgstr "Stopp test"
6731
6732 #
6733 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6734 msgstr ""
6735
6736 #
6737 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6738 msgstr ""
6739
6740 #
6741 msgid "Store position"
6742 msgstr "Lagret posisjon"
6743
6744 #
6745 msgid "Stored position"
6746 msgstr "Lagret posisjon"
6747
6748 msgid "Stream podcasts"
6749 msgstr ""
6750
6751 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6752 msgstr ""
6753
6754 #
6755 msgid "Subservice list..."
6756 msgstr "Underkanal liste..."
6757
6758 #
6759 msgid "Subservices"
6760 msgstr "Underkanaler"
6761
6762 #
6763 msgid "Subtitle selection"
6764 msgstr "Undertekst valg"
6765
6766 #
6767 msgid "Subtitles"
6768 msgstr "Undertekster"
6769
6770 #
6771 msgid "Sun"
6772 msgstr "Søn"
6773
6774 #
6775 msgid "Sunday"
6776 msgstr "Søndag"
6777
6778 #
6779 msgid "Swap Services"
6780 msgstr "Bytt kanaler"
6781
6782 #
6783 msgid "Sweden"
6784 msgstr ""
6785
6786 #
6787 msgid "Swedish"
6788 msgstr "Svensk"
6789
6790 #
6791 msgid "Switch to next subservice"
6792 msgstr "Bytt til neste underkanal"
6793
6794 #
6795 msgid "Switch to previous subservice"
6796 msgstr "Bytt til forrige underkanal"
6797
6798 #
6799 msgid "Switchable tuner types:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #
6803 msgid "Symbol Rate"
6804 msgstr "Symbolrate"
6805
6806 #
6807 msgid "Symbolrate"
6808 msgstr "Symbolrate"
6809
6810 #
6811 msgid "System"
6812 msgstr "System"
6813
6814 #
6815 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6816 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6817 msgstr ""
6818 "For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
6819 "theMMMMMM@gmail.com\n"
6820 "\n"
6821 "Dere finner meg også på www.digsat.net"
6822
6823 #
6824 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6825 msgstr ""
6826
6827 #
6828 msgid "TV System"
6829 msgstr "TV System"
6830
6831 #
6832 msgid "Table of content for collection"
6833 msgstr ""
6834
6835 #
6836 msgid "Tag 1"
6837 msgstr ""
6838
6839 #
6840 msgid "Tag 2"
6841 msgstr ""
6842
6843 #
6844 msgid "Tags"
6845 msgstr ""
6846
6847 #
6848 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6849 msgstr ""
6850
6851 #
6852 msgid "Tags: "
6853 msgstr ""
6854
6855 #
6856 msgid "Taiwan"
6857 msgstr ""
6858
6859 #
6860 msgid "Temperature and Fan control"
6861 msgstr ""
6862
6863 #
6864 msgid "Terrestrial"
6865 msgstr "Terrestrial"
6866
6867 #
6868 msgid "Terrestrial provider"
6869 msgstr "Terrestrial tilbyder"
6870
6871 #
6872 msgid "Test DiSEqC settings"
6873 msgstr ""
6874
6875 #
6876 msgid "Test Type"
6877 msgstr ""
6878
6879 #
6880 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6881 msgid "Test again"
6882 msgstr ""
6883
6884 #
6885 msgid "Test mode"
6886 msgstr "Testmodus"
6887
6888 #
6889 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6890 msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
6891
6892 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6893 msgstr ""
6894
6895 #
6896 msgid "Test-Messagebox?"
6897 msgstr "Test-Meldingsboks"
6898
6899 #
6900 msgid ""
6901 "Thank you for using the wizard.\n"
6902 "Please press OK to continue."
6903 msgstr ""
6904
6905 #
6906 msgid ""
6907 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6908 "Please press OK to start using your Dreambox."
6909 msgstr ""
6910 "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
6911 "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
6912
6913 msgid ""
6914 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6915 "List.\n"
6916 "Please press OK to continue."
6917 msgstr ""
6918
6919 msgid ""
6920 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
6921 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
6922 "some plugins."
6923 msgstr ""
6924
6925 #
6926 msgid ""
6927 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6928 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6929 "players) instead?"
6930 msgstr ""
6931
6932 msgid ""
6933 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
6934 "Standby) at certain times.\n"
6935 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
6936 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
6937 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
6938 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
6939 msgstr ""
6940
6941 msgid ""
6942 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
6943 msgstr ""
6944
6945 #
6946 msgid ""
6947 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6948 "Please install it."
6949 msgstr ""
6950
6951 msgid "The PIN code has been changed successfully."
6952 msgstr ""
6953
6954 msgid "The PIN codes you entered are different."
6955 msgstr ""
6956
6957 msgid ""
6958 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
6959 "You can view them as thumbnails or slideshow."
6960 msgstr ""
6961
6962 msgid ""
6963 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
6964 "It shows you informations about signal rate and errors."
6965 msgstr ""
6966
6967 msgid ""
6968 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
6969 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
6970 msgstr ""
6971
6972 msgid ""
6973 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
6974 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
6975 "even backup and restore your system settings."
6976 msgstr ""
6977
6978 #
6979 msgid ""
6980 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6981 "Please install it."
6982 msgstr ""
6983
6984 msgid ""
6985 "The Timer will not be added to the List.\n"
6986 "Please press OK to close this Wizard."
6987 msgstr ""
6988
6989 msgid ""
6990 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6991 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6992 "inside of this timespan."
6993 msgstr ""
6994
6995 msgid ""
6996 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
6997 "Now you can download an NFI image file!"
6998 msgstr ""
6999
7000 msgid ""
7001 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7002 msgstr ""
7003
7004 msgid ""
7005 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7006 "You can control brightness and contrast of your tv."
7007 msgstr ""
7008
7009 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7010 msgstr ""
7011
7012 msgid ""
7013 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7014 msgstr ""
7015
7016 #
7017 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7018 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
7019
7020 #
7021 msgid ""
7022 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7023 msgstr ""
7024
7025 #
7026 #, python-format
7027 msgid ""
7028 "The directory %s is not writable.\n"
7029 "Make sure you select a writable directory instead."
7030 msgstr ""
7031
7032 #
7033 msgid ""
7034 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7035 "the classic editor."
7036 msgstr ""
7037
7038 #
7039 #, python-format
7040 msgid ""
7041 "The following device was found:\n"
7042 "\n"
7043 "%s\n"
7044 "\n"
7045 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7046 msgstr ""
7047
7048 #
7049 msgid "The following files were found..."
7050 msgstr ""
7051
7052 #
7053 msgid ""
7054 "The input port should be configured now.\n"
7055 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7056 "want to do that now?"
7057 msgstr ""
7058 "Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
7059 "Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
7060 "nå ?"
7061
7062 #
7063 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7064 msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
7065
7066 #
7067 msgid ""
7068 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7069 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7070 msgstr ""
7071 "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
7072 "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
7073
7074 #
7075 msgid "The match attribute is mandatory."
7076 msgstr ""
7077
7078 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7079 msgstr ""
7080
7081 #
7082 msgid "The package doesn't contain anything."
7083 msgstr "Pakken inneholder ingenting."
7084
7085 #
7086 msgid "The package:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #
7090 #, python-format
7091 msgid "The path %s already exists."
7092 msgstr ""
7093
7094 #
7095 msgid "The pin code you entered is wrong."
7096 msgstr "Pin koden du la inn var feil"
7097
7098 #
7099 #, python-format
7100 msgid "The results have been written to %s."
7101 msgstr ""
7102
7103 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7104 msgstr ""
7105
7106 #
7107 msgid "The sleep timer has been activated."
7108 msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
7109
7110 #
7111 msgid "The sleep timer has been disabled."
7112 msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
7113
7114 #
7115 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7116 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
7117
7118 #
7119 msgid ""
7120 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7121 "Please install it and choose what you want to do next."
7122 msgstr ""
7123
7124 #
7125 msgid ""
7126 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7127 "Please install it."
7128 msgstr ""
7129
7130 #
7131 msgid ""
7132 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7133 msgstr ""
7134 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
7135
7136 #, python-format
7137 msgid ""
7138 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7139 "settings from %s?"
7140 msgstr ""
7141
7142 #
7143 msgid "The wizard is finished now."
7144 msgstr "Guiden er ferdig nå."
7145
7146 #
7147 msgid "There are at least "
7148 msgstr ""
7149
7150 #
7151 msgid "There are currently no outstanding actions."
7152 msgstr ""
7153
7154 #
7155 msgid "There are no default services lists in your image."
7156 msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
7157
7158 #
7159 msgid "There are no default settings in your image."
7160 msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
7161
7162 #
7163 msgid "There are no updates available."
7164 msgstr ""
7165
7166 #
7167 msgid "There are now "
7168 msgstr ""
7169
7170 #
7171 msgid ""
7172 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7173 "Do you really want to continue?"
7174 msgstr ""
7175 "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
7176 "Vil du virkelig fortsette?"
7177
7178 #
7179 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7180 msgstr ""
7181
7182 #
7183 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7184 msgstr ""
7185
7186 #
7187 msgid "There was an error. The package:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #
7191 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7192 msgid ""
7193 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7194 "apply this update now?"
7195 msgstr ""
7196
7197 #
7198 msgid ""
7199 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7200 "content on the disc."
7201 msgstr ""
7202
7203 #
7204 #, python-format
7205 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7206 msgstr ""
7207
7208 #
7209 msgid "This Month"
7210 msgstr ""
7211
7212 #
7213 msgid "This Week"
7214 msgstr ""
7215
7216 #
7217 msgid ""
7218 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7219 "and the Preview."
7220 msgstr ""
7221
7222 #
7223 msgid "This is step number 2."
7224 msgstr "Dette er steg nr.2"
7225
7226 #
7227 msgid ""
7228 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7229 "search the EPG again."
7230 msgstr ""
7231
7232 #
7233 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7234 msgstr ""
7235
7236 #
7237 msgid ""
7238 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7239 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7240 "uses."
7241 msgstr ""
7242
7243 msgid ""
7244 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7245 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7246 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7247 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7248 "and saved on the USB stick.\n"
7249 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7250 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7251 msgstr ""
7252
7253 #
7254 msgid "This plugin is installed."
7255 msgstr ""
7256
7257 #
7258 msgid "This plugin is not installed."
7259 msgstr ""
7260
7261 #
7262 msgid "This plugin will be installed."
7263 msgstr ""
7264
7265 #
7266 msgid "This plugin will be removed."
7267 msgstr ""
7268
7269 #
7270 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7271 msgstr ""
7272
7273 msgid ""
7274 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7275 "updates."
7276 msgstr ""
7277
7278 #
7279 msgid ""
7280 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7281 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7282 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7283 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7284 "the \"Nameserver\" Configuration"
7285 msgstr ""
7286 "Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
7287 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
7288 "- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
7289 "- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
7290 "skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
7291
7292 #
7293 msgid ""
7294 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7295 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7296 "- verify that a network cable is attached\n"
7297 "- verify that the cable is not broken"
7298 msgstr ""
7299 "Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
7300 "Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
7301 "- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
7302 "- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
7303
7304 #
7305 msgid ""
7306 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7307 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7308 "- no valid IP Address was found\n"
7309 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7310 msgstr ""
7311 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
7312 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
7313 "- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
7314 "adapterkonfigurasjon"
7315
7316 #
7317 msgid ""
7318 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7319 "configuration with DHCP.\n"
7320 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7321 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7322 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7323 "dialog.\n"
7324 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7325 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7326 msgstr ""
7327 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
7328 "addresse via DHCP.\n"
7329 "Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
7330 "- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
7331 "- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
7332 "Adapterinnstallasjon.\n"
7333 "Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
7334 "- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
7335 "ditt."
7336
7337 #
7338 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7339 msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
7340
7341 #
7342 msgid ""
7343 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7344 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7345 "but add it disabled."
7346 msgstr ""
7347
7348 #
7349 msgid "Three"
7350 msgstr "Tre"
7351
7352 #
7353 msgid "Threshold"
7354 msgstr "Grense"
7355
7356 #
7357 msgid "Thu"
7358 msgstr "Tor"
7359
7360 #
7361 msgid "Thumbnails"
7362 msgstr ""
7363
7364 #
7365 msgid "Thursday"
7366 msgstr "Torsdag"
7367
7368 #
7369 msgid "Time"
7370 msgstr "Tid"
7371
7372 #
7373 msgid "Time in minutes to append to recording."
7374 msgstr ""
7375
7376 #
7377 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7378 msgstr ""
7379
7380 #
7381 msgid "Time/Date Input"
7382 msgstr "Tid/Dato Input"
7383
7384 #
7385 msgid "Timer"
7386 msgstr "Timer"
7387
7388 #
7389 msgid "Timer Edit"
7390 msgstr "Timereditering"
7391
7392 #
7393 msgid "Timer Editor"
7394 msgstr "Timer-editor"
7395
7396 #
7397 msgid "Timer Type"
7398 msgstr "Timer Type"
7399
7400 #
7401 msgid "Timer entry"
7402 msgstr "Timer instilling"
7403
7404 #
7405 msgid "Timer log"
7406 msgstr "Timer log"
7407
7408 #
7409 msgid ""
7410 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7411 "Please recheck it!"
7412 msgstr ""
7413
7414 #
7415 msgid "Timer record location"
7416 msgstr ""
7417
7418 #
7419 msgid "Timer sanity error"
7420 msgstr "Timer feil"
7421
7422 #
7423 msgid "Timer selection"
7424 msgstr "Timer valg"
7425
7426 #
7427 msgid "Timer status:"
7428 msgstr "Timer status:"
7429
7430 #
7431 msgid "Timer type"
7432 msgstr ""
7433
7434 #
7435 msgid "Timeshift"
7436 msgstr "Timeshift"
7437
7438 #
7439 msgid "Timeshift location"
7440 msgstr ""
7441
7442 #
7443 msgid "Timeshift not possible!"
7444 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
7445
7446 #
7447 msgid "Timezone"
7448 msgstr "Tidssone"
7449
7450 #
7451 msgid "Title"
7452 msgstr "Tittel"
7453
7454 #
7455 msgid "Title properties"
7456 msgstr ""
7457
7458 #
7459 msgid "Titleset mode"
7460 msgstr ""
7461
7462 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7463 msgstr ""
7464
7465 msgid ""
7466 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7467 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7468 "USB stick is plugged in.\n"
7469 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7470 "for 10 seconds.\n"
7471 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7472 msgstr ""
7473
7474 #
7475 msgid "Today"
7476 msgstr "Idag"
7477
7478 #
7479 msgid "Tone Amplitude"
7480 msgstr ""
7481
7482 #
7483 msgid "Tone mode"
7484 msgstr "Tone modus"
7485
7486 #
7487 msgid "Toneburst"
7488 msgstr "Toneburst"
7489
7490 #
7491 msgid "Toneburst A/B"
7492 msgstr "Toneburst A/B"
7493
7494 #
7495 msgid "Top favorites"
7496 msgstr ""
7497
7498 #
7499 msgid "Top rated"
7500 msgstr ""
7501
7502 #
7503 msgid "Track"
7504 msgstr ""
7505
7506 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7507 msgstr ""
7508
7509 #
7510 msgid "Translation"
7511 msgstr "Oversetting"
7512
7513 #
7514 msgid "Translation:"
7515 msgstr "Oversetting:"
7516
7517 #
7518 msgid "Transmission Mode"
7519 msgstr "Sendings Modus"
7520
7521 #
7522 msgid "Transmission mode"
7523 msgstr "Sendingstype"
7524
7525 #
7526 msgid "Transponder"
7527 msgstr "Transponder"
7528
7529 #
7530 msgid "Transponder Type"
7531 msgstr "Transponder Type"
7532
7533 #
7534 msgid "Travel & Events"
7535 msgstr ""
7536
7537 #
7538 msgid "Tries left:"
7539 msgstr "Forsøk igjen:"
7540
7541 #
7542 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7543 msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7544
7545 #
7546 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7547 msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7548
7549 #
7550 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7551 msgstr ""
7552
7553 #
7554 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7555 msgstr ""
7556
7557 #
7558 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7559 msgstr ""
7560
7561 #
7562 msgid "Tue"
7563 msgstr "Tir"
7564
7565 #
7566 msgid "Tuesday"
7567 msgstr "Tirsdag"
7568
7569 #
7570 msgid "Tune"
7571 msgstr "Tune"
7572
7573 #
7574 msgid "Tune failed!"
7575 msgstr "Tuning feilet"
7576
7577 #
7578 msgid "Tuner"
7579 msgstr "Tuner"
7580
7581 #
7582 msgid "Tuner "
7583 msgstr "Tuner "
7584
7585 #
7586 msgid "Tuner Slot"
7587 msgstr "Tuner Slot"
7588
7589 #
7590 msgid "Tuner configuration"
7591 msgstr "Tuner konfigurasjon"
7592
7593 #
7594 msgid "Tuner status"
7595 msgstr "Tuner status"
7596
7597 #
7598 msgid "Tuner type"
7599 msgstr ""
7600
7601 #
7602 msgid "Turkish"
7603 msgstr "Tyrkisk"
7604
7605 #
7606 msgid "Two"
7607 msgstr "To"
7608
7609 #
7610 msgid "Type"
7611 msgstr ""
7612
7613 #
7614 msgid "Type of scan"
7615 msgstr "Søketype"
7616
7617 #
7618 msgid "USALS"
7619 msgstr "USALS"
7620
7621 #
7622 msgid "USB Stick"
7623 msgstr "USB Stick"
7624
7625 #
7626 msgid "USB stick wizard"
7627 msgstr ""
7628
7629 #
7630 msgid "Ukrainian"
7631 msgstr ""
7632
7633 #
7634 msgid ""
7635 "Unable to complete filesystem check.\n"
7636 "Error: "
7637 msgstr ""
7638 "Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
7639 "Error:"
7640
7641 #
7642 msgid ""
7643 "Unable to initialize harddisk.\n"
7644 "Error: "
7645 msgstr ""
7646 "Kan ikke initialisere harddisken.\n"
7647 "Error:"
7648
7649 #
7650 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7651 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
7652
7653 #
7654 msgid "Undo install"
7655 msgstr ""
7656
7657 #
7658 msgid "Undo uninstall"
7659 msgstr ""
7660
7661 #
7662 msgid "UnhandledKey"
7663 msgstr ""
7664
7665 #
7666 msgid "Unicable"
7667 msgstr ""
7668
7669 #
7670 msgid "Unicable LNB"
7671 msgstr ""
7672
7673 #
7674 msgid "Unicable Martix"
7675 msgstr ""
7676
7677 #
7678 msgid "Uninstall"
7679 msgstr ""
7680
7681 #
7682 msgid "United States"
7683 msgstr ""
7684
7685 #
7686 msgid "Universal LNB"
7687 msgstr "Universal LNB"
7688
7689 msgid "Unknown network adapter."
7690 msgstr ""
7691
7692 #
7693 msgid ""
7694 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7695 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7696 "button."
7697 msgstr ""
7698
7699 #
7700 msgid "Unmount failed"
7701 msgstr "Unmount feilet"
7702
7703 #
7704 msgid "Unsupported"
7705 msgstr ""
7706
7707 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7708 msgstr ""
7709
7710 #
7711 msgid "Update"
7712 msgstr ""
7713
7714 #
7715 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7716 msgid "Update done..."
7717 msgstr ""
7718
7719 #
7720 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7721 msgid ""
7722 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7723 "ask you to update again."
7724 msgstr ""
7725
7726 #
7727 msgid "Updatefeed not available."
7728 msgstr ""
7729
7730 #
7731 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7732 msgid ""
7733 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7734 msgstr ""
7735
7736 #
7737 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7738 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
7739
7740 #
7741 msgid "Updating software catalog"
7742 msgstr ""
7743
7744 #
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Updating, please wait..."
7747 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
7748
7749 #
7750 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7751 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
7752
7753 #
7754 msgid "Upgrade finished."
7755 msgstr ""
7756
7757 #
7758 msgid "Upgrading"
7759 msgstr "Oppgraderer"
7760
7761 #
7762 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7763 msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
7764
7765 #
7766 msgid "Upper bound of timespan."
7767 msgstr ""
7768
7769 #
7770 msgid ""
7771 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7772 "are not taken into account!"
7773 msgstr ""
7774
7775 #
7776 msgid "Use"
7777 msgstr ""
7778
7779 #
7780 msgid "Use DHCP"
7781 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
7782
7783 #
7784 msgid "Use Interface"
7785 msgstr ""
7786
7787 #
7788 msgid "Use Power Measurement"
7789 msgstr "Bruk Strøm Måling"
7790
7791 #
7792 msgid "Use a custom location"
7793 msgstr ""
7794
7795 #
7796 msgid "Use a gateway"
7797 msgstr "Bruk en gateway"
7798
7799 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7800 msgstr ""
7801
7802 #
7803 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7804 msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
7805
7806 #
7807 msgid "Use power measurement"
7808 msgstr "Bruk strøm måling"
7809
7810 #
7811 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7812 msgstr ""
7813
7814 #
7815 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7816 msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
7817
7818 #
7819 msgid ""
7820 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7821 "\n"
7822 "Please set up tuner A"
7823 msgstr ""
7824 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
7825 "\n"
7826 "Vennligst sett opp tuner A"
7827
7828 #
7829 msgid ""
7830 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7831 "press OK."
7832 msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
7833
7834 msgid "Use this input device settings?"
7835 msgstr ""
7836
7837 msgid "Use this settings?"
7838 msgstr ""
7839
7840 #
7841 msgid "Use this video enhancement settings?"
7842 msgstr ""
7843
7844 #
7845 msgid "Use time of currently running service"
7846 msgstr ""
7847
7848 #
7849 msgid "Use usals for this sat"
7850 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
7851
7852 #
7853 msgid "Use wizard to set up basic features"
7854 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
7855
7856 #
7857 msgid "Used service scan type"
7858 msgstr "Brukt kanal søkingstype"
7859
7860 #
7861 msgid "User defined"
7862 msgstr "Brukerdefinert"
7863
7864 #
7865 msgid "User management"
7866 msgstr ""
7867
7868 #
7869 msgid "Usermanager"
7870 msgstr ""
7871
7872 #
7873 msgid "Username"
7874 msgstr ""
7875
7876 #
7877 msgid "VCR scart"
7878 msgstr "VCR scart"
7879
7880 #
7881 msgid "VMGM (intro trailer)"
7882 msgstr ""
7883
7884 msgid "Vali-XD skin"
7885 msgstr ""
7886
7887 msgid "Vali.HD.nano skin"
7888 msgstr ""
7889
7890 msgid ""
7891 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7892 msgstr ""
7893
7894 #
7895 msgid "Vertical"
7896 msgstr ""
7897
7898 #
7899 msgid "Video Fine-Tuning"
7900 msgstr "Video Fininnstilling"
7901
7902 #
7903 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7904 msgstr "Video Fininnstilling Guide"
7905
7906 #
7907 msgid "Video Output"
7908 msgstr "Video Utgang"
7909
7910 #
7911 msgid "Video Setup"
7912 msgstr "Video Oppsett"
7913
7914 #
7915 msgid "Video Wizard"
7916 msgstr "Video Guide"
7917
7918 #
7919 msgid "Video enhancement preview"
7920 msgstr ""
7921
7922 #
7923 msgid "Video enhancement settings"
7924 msgstr ""
7925
7926 #
7927 msgid "Video enhancement setup"
7928 msgstr ""
7929
7930 #
7931 msgid ""
7932 "Video input selection\n"
7933 "\n"
7934 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7935 "input port).\n"
7936 "\n"
7937 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7938 msgstr ""
7939 "Valg av Videoinngang\n"
7940 "\n"
7941 "Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
7942 "inngangsport).\n"
7943 "\n"
7944 "Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
7945
7946 #
7947 msgid "Video mode selection."
7948 msgstr "Valg av videotype."
7949
7950 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
7951 msgstr ""
7952
7953 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
7954 msgstr ""
7955
7956 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
7957 msgstr ""
7958
7959 #
7960 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #
7964 msgid "Videoenhancement Setup"
7965 msgstr ""
7966
7967 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
7968 msgstr ""
7969
7970 #
7971 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #
7975 msgid "View Count"
7976 msgstr ""
7977
7978 msgid "View Google maps"
7979 msgstr ""
7980
7981 msgid "View Google maps with your Dreambox."
7982 msgstr ""
7983
7984 #
7985 msgid "View Movies..."
7986 msgstr ""
7987
7988 #
7989 msgid "View Photos..."
7990 msgstr ""
7991
7992 #
7993 msgid "View Rass interactive..."
7994 msgstr "Vis Rass interaktiv..."
7995
7996 #
7997 msgid "View Video CD..."
7998 msgstr ""
7999
8000 #
8001 msgid "View active downloads"
8002 msgstr ""
8003
8004 #
8005 msgid "View details"
8006 msgstr ""
8007
8008 #
8009 msgid "View list of available "
8010 msgstr ""
8011
8012 #
8013 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8014 msgstr ""
8015
8016 #
8017 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8018 msgstr ""
8019
8020 #
8021 msgid "View list of available EPG extensions."
8022 msgstr ""
8023
8024 #
8025 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8026 msgstr ""
8027
8028 #
8029 msgid "View list of available communication extensions."
8030 msgstr ""
8031
8032 #
8033 msgid "View list of available default settings"
8034 msgstr ""
8035
8036 #
8037 msgid "View list of available multimedia extensions."
8038 msgstr ""
8039
8040 #
8041 msgid "View list of available networking extensions"
8042 msgstr ""
8043
8044 #
8045 msgid "View list of available recording extensions"
8046 msgstr ""
8047
8048 #
8049 msgid "View list of available skins"
8050 msgstr ""
8051
8052 #
8053 msgid "View list of available software extensions"
8054 msgstr ""
8055
8056 #
8057 msgid "View list of available system extensions"
8058 msgstr ""
8059
8060 #
8061 msgid "View related videos"
8062 msgstr ""
8063
8064 #
8065 msgid "View response videos"
8066 msgstr ""
8067
8068 #
8069 msgid "View teletext..."
8070 msgstr "Vis teletext..."
8071
8072 #
8073 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8074 msgstr ""
8075
8076 #
8077 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8078 msgstr ""
8079
8080 #
8081 msgid "Views: "
8082 msgstr ""
8083
8084 #
8085 msgid "Virtual KeyBoard"
8086 msgstr ""
8087
8088 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8089 msgstr ""
8090
8091 msgid ""
8092 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8093 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8094 msgstr ""
8095
8096 #
8097 msgid "Voltage mode"
8098 msgstr "Spenningsmodus"
8099
8100 #
8101 msgid "Volume"
8102 msgstr "Volum"
8103
8104 #
8105 msgid "W"
8106 msgstr "W"
8107
8108 #
8109 msgid "WEP"
8110 msgstr "WEP"
8111
8112 msgid "WLAN adapter."
8113 msgstr ""
8114
8115 msgid "WLAN connection"
8116 msgstr ""
8117
8118 #
8119 msgid "WPA"
8120 msgstr "WPA"
8121
8122 #
8123 msgid "WPA or WPA2"
8124 msgstr ""
8125
8126 #
8127 msgid "WPA2"
8128 msgstr "WPA2"
8129
8130 #
8131 msgid "WSS on 4:3"
8132 msgstr "WSS på 4:3"
8133
8134 #
8135 msgid "Wait time in ms before activation:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #
8139 msgid "Waiting"
8140 msgstr "Venter"
8141
8142 #
8143 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8144 msgstr ""
8145
8146 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8147 msgstr ""
8148
8149 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8150 msgstr ""
8151
8152 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8153 msgstr ""
8154
8155 #
8156 msgid "Webinterface"
8157 msgstr "WebInterface"
8158
8159 #
8160 msgid "Webinterface: Main Setup"
8161 msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
8162
8163 #
8164 msgid "Wed"
8165 msgstr "Ons"
8166
8167 #
8168 msgid "Wednesday"
8169 msgstr "Onsdag"
8170
8171 #
8172 msgid "Weekday"
8173 msgstr "Ukedag"
8174
8175 #
8176 msgid "Weekend"
8177 msgstr ""
8178
8179 #
8180 msgid "Weekly (Monday)"
8181 msgstr ""
8182
8183 #
8184 msgid "Weekly (Sunday)"
8185 msgstr ""
8186
8187 #
8188 msgid ""
8189 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8190 "\n"
8191 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8192 "cut'.\n"
8193 "\n"
8194 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8195 msgstr ""
8196
8197 #
8198 msgid ""
8199 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8200 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8201 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8202 msgstr ""
8203 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
8204 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
8205 "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
8206 "hvordanoppgradere din firmware."
8207
8208 #
8209 msgid ""
8210 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8211 "\n"
8212 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8213 "navigate to the video entries.\n"
8214 "\n"
8215 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8216 "\n"
8217 "Press info to see the movie description.\n"
8218 "\n"
8219 "Press the Menu button for additional options.\n"
8220 "\n"
8221 "The Help button shows this help again."
8222 msgstr ""
8223
8224 #
8225 msgid ""
8226 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8227 "\n"
8228 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8229 "matching your search term.\n"
8230 "\n"
8231 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8232 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8233 "\n"
8234 "Press exit to get back to the input field."
8235 msgstr ""
8236
8237 #
8238 msgid ""
8239 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8240 "\n"
8241 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8242 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8243 "cleaned up.\n"
8244 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8245 msgstr ""
8246
8247 #
8248 msgid ""
8249 "Welcome.\n"
8250 "\n"
8251 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8252 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8253 "\n"
8254 "Press OK to start configuring your network"
8255 msgstr ""
8256
8257 msgid ""
8258 "Welcome.\n"
8259 "\n"
8260 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8261 "descriptions for common settings."
8262 msgstr ""
8263
8264 #
8265 msgid ""
8266 "Welcome.\n"
8267 "\n"
8268 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8269 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8270 msgstr ""
8271 "Velkommen.\n"
8272 "\n"
8273 "Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
8274 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
8275
8276 #
8277 msgid "Welcome..."
8278 msgstr "Velkommen..."
8279
8280 #
8281 msgid "West"
8282 msgstr "Vest"
8283
8284 #
8285 msgid "What do you want to scan?"
8286 msgstr "Hva vil du søke etter?"
8287
8288 #
8289 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8290 msgstr ""
8291
8292 #
8293 msgid ""
8294 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8295 "timer with the same description already exists in the timer list."
8296 msgstr ""
8297
8298 #
8299 msgid ""
8300 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8301 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8302 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8303 "automatically!\n"
8304 "\n"
8305 "Really do a factory reset?"
8306 msgstr ""
8307
8308 #
8309 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8310 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
8311
8312 #
8313 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8314 msgstr ""
8315
8316 #
8317 msgid "Wireless LAN"
8318 msgstr ""
8319
8320 #
8321 msgid "Wireless Network"
8322 msgstr "Trådløst Nettverk"
8323
8324 #
8325 msgid "Wireless Network State"
8326 msgstr ""
8327
8328 msgid ""
8329 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8330 "channels)."
8331 msgstr ""
8332
8333 msgid ""
8334 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8335 "drive.\n"
8336 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8337 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8338 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8339 msgstr ""
8340
8341 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8342 msgstr ""
8343
8344 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8345 msgstr ""
8346
8347 msgid ""
8348 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8349 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8350 msgstr ""
8351
8352 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8353 msgstr ""
8354
8355 msgid ""
8356 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8357 msgstr ""
8358
8359 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8360 msgstr ""
8361
8362 msgid ""
8363 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8364 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8365 "original channel after execution."
8366 msgstr ""
8367
8368 msgid ""
8369 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8370 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8371 msgstr ""
8372
8373 msgid ""
8374 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8375 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8376 "each of them.\n"
8377 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8378 msgstr ""
8379
8380 msgid ""
8381 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8382 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8383 msgstr ""
8384
8385 msgid ""
8386 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8387 "by satellite with a connected dish positioner."
8388 msgstr ""
8389
8390 msgid ""
8391 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8392 "DiSEqC compatibility and errors."
8393 msgstr ""
8394
8395 msgid ""
8396 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8397 "Dreambox image.\n"
8398 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8399 msgstr ""
8400
8401 msgid ""
8402 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8403 msgstr ""
8404
8405 msgid ""
8406 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8407 "motorized dish."
8408 msgstr ""
8409
8410 msgid ""
8411 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8412 "settings."
8413 msgstr ""
8414
8415 #
8416 msgid ""
8417 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8418 "alternative service it is restricted to."
8419 msgstr ""
8420
8421 #
8422 msgid ""
8423 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8424 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8425 msgstr ""
8426
8427 #
8428 msgid "Wizard"
8429 msgstr ""
8430
8431 #
8432 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8433 msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
8434
8435 #
8436 msgid "Write failed!"
8437 msgstr ""
8438
8439 #
8440 msgid "YPbPr"
8441 msgstr "YPbPr"
8442
8443 #
8444 msgid "Year"
8445 msgstr "År"
8446
8447 #
8448 msgid "Yes"
8449 msgstr "Ja"
8450
8451 #
8452 msgid "Yes to all"
8453 msgstr ""
8454
8455 msgid "Yes, always"
8456 msgstr ""
8457
8458 #
8459 msgid "Yes, and delete this movie"
8460 msgstr ""
8461
8462 #
8463 msgid "Yes, and don't ask again"
8464 msgstr ""
8465
8466 #
8467 msgid "Yes, backup my settings!"
8468 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
8469
8470 #
8471 msgid "Yes, but play next video"
8472 msgstr ""
8473
8474 #
8475 msgid "Yes, but play previous video"
8476 msgstr ""
8477
8478 #
8479 msgid "Yes, do a manual scan now"
8480 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
8481
8482 #
8483 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8484 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
8485
8486 #
8487 msgid "Yes, do another manual scan now"
8488 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
8489
8490 msgid "Yes, keep them."
8491 msgstr ""
8492
8493 #
8494 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8495 msgstr "Ja, slå av nå."
8496
8497 #
8498 msgid "Yes, restore the settings now"
8499 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
8500
8501 #
8502 msgid "Yes, returning to movie list"
8503 msgstr "Ja, returner til filmlisten"
8504
8505 #
8506 msgid "Yes, view the tutorial"
8507 msgstr "Ja, vis guiden"
8508
8509 #
8510 msgid "You can cancel the installation."
8511 msgstr ""
8512
8513 #
8514 msgid "You can cancel the removal."
8515 msgstr ""
8516
8517 #
8518 msgid ""
8519 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8520 "want to be installed."
8521 msgstr ""
8522 "Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
8523
8524 #
8525 msgid "You can choose, what you want to install..."
8526 msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
8527
8528 #
8529 msgid "You can install this plugin."
8530 msgstr ""
8531
8532 #
8533 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8534 msgstr ""
8535
8536 #
8537 msgid "You can remove this plugin."
8538 msgstr ""
8539
8540 msgid ""
8541 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8542 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8543 "in title' is what is looked for in the EPG."
8544 msgstr ""
8545
8546 #
8547 msgid "You cannot delete this!"
8548 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
8549
8550 #
8551 msgid "You chose not to install any default services lists."
8552 msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
8553
8554 #
8555 msgid ""
8556 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8557 "default settings later in the settings menu."
8558 msgstr ""
8559 "Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
8560 "senere fra innstillinger menyen."
8561
8562 #
8563 msgid ""
8564 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8565 msgstr ""
8566 "Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
8567 "installasjonsguiden."
8568
8569 msgid ""
8570 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8571 "AutoTimer.\n"
8572 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8573 msgstr ""
8574
8575 msgid "You didn't select a channel to record from."
8576 msgstr ""
8577
8578 #
8579 #, python-format
8580 msgid ""
8581 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8582 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8583 msgstr ""
8584
8585 #
8586 msgid ""
8587 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8588 "now."
8589 msgstr ""
8590
8591 #
8592 msgid ""
8593 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8594 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8595 msgstr ""
8596
8597 #
8598 msgid ""
8599 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8600 "restore. Please press OK to start the restore now."
8601 msgstr ""
8602
8603 #
8604 #, python-format
8605 msgid "You have to wait %s!"
8606 msgstr "Du må vente %s!"
8607
8608 #
8609 msgid ""
8610 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8611 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8612 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8613 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8614 "your settings."
8615 msgstr ""
8616 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
8617 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
8618 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
8619 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
8620 "igjen innstillingene."
8621
8622 msgid ""
8623 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8624 "\n"
8625 "Do you want to set the pin now?"
8626 msgstr ""
8627
8628 msgid ""
8629 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8630 "list?\n"
8631 "\n"
8632 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8633 msgstr ""
8634
8635 msgid ""
8636 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8637 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8638 msgstr ""
8639
8640 #
8641 msgid ""
8642 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8643 "\n"
8644 "Your internet connection is working now.\n"
8645 "\n"
8646 msgstr ""
8647
8648 #
8649 msgid ""
8650 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8651 "\n"
8652 "Your internet connection is working now.\n"
8653 "\n"
8654 "Please press OK to continue."
8655 msgstr ""
8656
8657 #
8658 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8659 msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
8660
8661 #
8662 msgid ""
8663 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8664 "process."
8665 msgstr ""
8666 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
8667 "oppdaterings-prosessen."
8668
8669 #
8670 msgid ""
8671 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8672 "blank dual layer DVD!"
8673 msgstr ""
8674
8675 #
8676 #, python-format
8677 msgid ""
8678 "Your config file is not well-formed:\n"
8679 "%s"
8680 msgstr ""
8681
8682 #
8683 msgid "Your current collection will get lost!"
8684 msgstr ""
8685
8686 #
8687 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8688 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
8689
8690 #
8691 msgid ""
8692 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8693 "try again."
8694 msgstr ""
8695 "Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
8696 "prøv igjen"
8697
8698 #
8699 msgid "Your email address:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #
8703 msgid ""
8704 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8705 "Press OK to start upgrade."
8706 msgstr ""
8707 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
8708 "Trykk OK for å starte oppdatering."
8709
8710 #
8711 msgid ""
8712 "Your internet connection is not working!\n"
8713 "Please choose what you want to do next."
8714 msgstr ""
8715
8716 #
8717 msgid "Your name (optional):"
8718 msgstr ""
8719
8720 #
8721 msgid "Your network configuration has been activated."
8722 msgstr ""
8723
8724 #
8725 msgid "Your network mount has been activated."
8726 msgstr ""
8727
8728 #
8729 msgid "Your network mount has been removed."
8730 msgstr ""
8731
8732 #
8733 msgid "Your network mount has been updated."
8734 msgstr ""
8735
8736 #
8737 msgid ""
8738 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8739 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8740 "\n"
8741 "Please choose what you want to do next."
8742 msgstr ""
8743
8744 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8745 msgstr ""
8746
8747 #
8748 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8749 msgstr ""
8750
8751 #
8752 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8753 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
8754
8755 #
8756 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8757 msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
8758
8759 #
8760 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8761 msgstr ""
8762
8763 msgid "Zap between commercials"
8764 msgstr ""
8765
8766 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8767 msgstr ""
8768
8769 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8770 msgstr ""
8771
8772 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8773 msgstr ""
8774
8775 msgid "Zydas"
8776 msgstr ""
8777
8778 #
8779 msgid "[alternative edit]"
8780 msgstr "[alternativ editering]"
8781
8782 #
8783 msgid "[bouquet edit]"
8784 msgstr "[bouquet editering]"
8785
8786 #
8787 msgid "[favourite edit]"
8788 msgstr "[favoritt editering]"
8789
8790 #
8791 msgid "[move mode]"
8792 msgstr "[flytte modus]"
8793
8794 msgid "a HD skin from Kerni"
8795 msgstr ""
8796
8797 #
8798 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8799 msgstr ""
8800
8801 #
8802 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8803 msgstr ""
8804
8805 #
8806 msgid "abort alternatives edit"
8807 msgstr "Avbryt alternativ editering"
8808
8809 #
8810 msgid "abort bouquet edit"
8811 msgstr "avbryt bouquet editering"
8812
8813 #
8814 msgid "abort favourites edit"
8815 msgstr "avbryt favoritt editering"
8816
8817 #
8818 msgid "about to start"
8819 msgstr "starter snart"
8820
8821 #
8822 msgid "activate current configuration"
8823 msgstr ""
8824
8825 #
8826 msgid "activate network adapter configuration"
8827 msgstr ""
8828
8829 #
8830 msgid "add AutoTimer..."
8831 msgstr ""
8832
8833 #
8834 msgid "add Provider"
8835 msgstr ""
8836
8837 #
8838 msgid "add Service"
8839 msgstr ""
8840
8841 #
8842 msgid "add a nameserver entry"
8843 msgstr ""
8844
8845 #
8846 msgid "add alternatives"
8847 msgstr "legg til alternativer"
8848
8849 #
8850 msgid "add bookmark"
8851 msgstr ""
8852
8853 #
8854 msgid "add bouquet"
8855 msgstr "legg til bouquet"
8856
8857 #
8858 msgid "add directory to playlist"
8859 msgstr "legg til mappe til spilliste"
8860
8861 #
8862 msgid "add file to playlist"
8863 msgstr "legg til fil til spilliste"
8864
8865 #
8866 msgid "add files to playlist"
8867 msgstr "legg til filer til spilliste"
8868
8869 #
8870 msgid "add filters"
8871 msgstr ""
8872
8873 #
8874 msgid "add marker"
8875 msgstr "legg till markør"
8876
8877 #
8878 msgid "add recording (enter recording duration)"
8879 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
8880
8881 #
8882 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8883 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
8884
8885 #
8886 msgid "add recording (indefinitely)"
8887 msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
8888
8889 #
8890 msgid "add recording (stop after current event)"
8891 msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
8892
8893 #
8894 msgid "add service to bouquet"
8895 msgstr "Legg kanal til bouquet"
8896
8897 #
8898 msgid "add service to favourites"
8899 msgstr "Legg kanal til favoritter"
8900
8901 #
8902 msgid "add services"
8903 msgstr ""
8904
8905 msgid "add tags to recorded movies"
8906 msgstr ""
8907
8908 #
8909 msgid "add to parental protection"
8910 msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
8911
8912 #
8913 msgid "advanced"
8914 msgstr "avansert"
8915
8916 #
8917 msgid "alphabetic sort"
8918 msgstr "sorter alfabetisk"
8919
8920 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
8921 msgstr ""
8922
8923 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
8924 msgstr ""
8925
8926 msgid ""
8927 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
8928 msgstr ""
8929
8930 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
8931 msgstr ""
8932
8933 #
8934 msgid "assigned CAIds:"
8935 msgstr ""
8936
8937 #
8938 msgid "assigned Services/Provider:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #
8942 #, python-format
8943 msgid "audio track (%s) format"
8944 msgstr ""
8945
8946 #
8947 #, python-format
8948 msgid "audio track (%s) language"
8949 msgstr ""
8950
8951 #
8952 msgid "audio tracks"
8953 msgstr ""
8954
8955 #
8956 msgid "auto"
8957 msgstr ""
8958
8959 #
8960 msgid "available"
8961 msgstr ""
8962
8963 #
8964 msgid "back"
8965 msgstr "Tilbake"
8966
8967 #
8968 msgid "background image"
8969 msgstr ""
8970
8971 #
8972 msgid "backgroundcolor"
8973 msgstr ""
8974
8975 #
8976 msgid "better"
8977 msgstr "bedre"
8978
8979 #
8980 msgid "black"
8981 msgstr ""
8982
8983 #
8984 msgid "blacklist"
8985 msgstr "svartlist"
8986
8987 #
8988 msgid "blue"
8989 msgstr ""
8990
8991 #
8992 #, python-format
8993 msgid "burn audio track (%s)"
8994 msgstr ""
8995
8996 #
8997 msgid "case-insensitive search"
8998 msgstr ""
8999
9000 #
9001 msgid "case-sensitive search"
9002 msgstr ""
9003
9004 #
9005 msgid "change recording (duration)"
9006 msgstr "endre innspilling (lengde)"
9007
9008 #
9009 msgid "change recording (endtime)"
9010 msgstr "endre innspilling (sluttid)"
9011
9012 #
9013 msgid "chapters"
9014 msgstr ""
9015
9016 #
9017 msgid "circular left"
9018 msgstr "Sirkulær venstre"
9019
9020 #
9021 msgid "circular right"
9022 msgstr "Sirkulær høyre"
9023
9024 #
9025 msgid "clear playlist"
9026 msgstr "tøm spilliste"
9027
9028 #
9029 msgid "complex"
9030 msgstr "kompleks"
9031
9032 #
9033 msgid "config menu"
9034 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
9035
9036 #
9037 msgid "confirmed"
9038 msgstr "bekreftet"
9039
9040 #
9041 msgid "connected"
9042 msgstr "tilkoblet"
9043
9044 #
9045 msgid "continue"
9046 msgstr "fortsett"
9047
9048 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9049 msgstr ""
9050
9051 #
9052 msgid "copy to bouquets"
9053 msgstr "kopier til bouquets"
9054
9055 #
9056 msgid "could not be removed"
9057 msgstr ""
9058
9059 #
9060 msgid "create directory"
9061 msgstr ""
9062
9063 #, python-format
9064 msgid "currently installed image: %s"
9065 msgstr ""
9066
9067 #
9068 msgid "daily"
9069 msgstr "Daglig"
9070
9071 #
9072 msgid "day"
9073 msgstr ""
9074
9075 #
9076 msgid "delete"
9077 msgstr "slett"
9078
9079 #
9080 msgid "delete cut"
9081 msgstr "slett klipp"
9082
9083 #
9084 msgid "delete file"
9085 msgstr ""
9086
9087 #
9088 msgid "delete playlist entry"
9089 msgstr "slett post i spillliste"
9090
9091 #
9092 msgid "delete saved playlist"
9093 msgstr "slett lagret spilliste"
9094
9095 #
9096 msgid "delete..."
9097 msgstr "slett..."
9098
9099 msgid "description"
9100 msgstr ""
9101
9102 #
9103 msgid "disable"
9104 msgstr "deaktiver"
9105
9106 #
9107 msgid "disable move mode"
9108 msgstr "Slå av flyttemodus"
9109
9110 #
9111 msgid "disabled"
9112 msgstr "deaktivert"
9113
9114 #
9115 msgid "disconnected"
9116 msgstr "frakoblet"
9117
9118 #
9119 msgid "do not change"
9120 msgstr "ikke endre"
9121
9122 #
9123 msgid "do nothing"
9124 msgstr "gjør ingenting"
9125
9126 #
9127 msgid "don't record"
9128 msgstr "ikke ta opp"
9129
9130 #
9131 msgid "done!"
9132 msgstr "ferdig!"
9133
9134 #
9135 msgid "edit alternatives"
9136 msgstr "editer alternativer"
9137
9138 #
9139 msgid "edit filters"
9140 msgstr ""
9141
9142 #
9143 msgid "edit services"
9144 msgstr ""
9145
9146 #
9147 msgid "empty"
9148 msgstr "tom"
9149
9150 #
9151 msgid "enable"
9152 msgstr "aktiver"
9153
9154 #
9155 msgid "enable bouquet edit"
9156 msgstr "aktiver bouquet editering"
9157
9158 #
9159 msgid "enable favourite edit"
9160 msgstr "aktiver favoritt editering"
9161
9162 #
9163 msgid "enable move mode"
9164 msgstr "aktiver flytte modus"
9165
9166 #
9167 msgid "enabled"
9168 msgstr "aktivert"
9169
9170 #
9171 msgid "end alternatives edit"
9172 msgstr "avslutt alternativ editering"
9173
9174 #
9175 msgid "end bouquet edit"
9176 msgstr "avslutt bouquet editering"
9177
9178 #
9179 msgid "end cut here"
9180 msgstr "avslutt klipp her"
9181
9182 #
9183 msgid "end favourites edit"
9184 msgstr "avslutt favorittt editering"
9185
9186 #
9187 msgid "enter hidden network SSID"
9188 msgstr ""
9189
9190 #
9191 msgid "equal to"
9192 msgstr ""
9193
9194 #
9195 msgid "exact match"
9196 msgstr ""
9197
9198 #
9199 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9200 msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
9201
9202 #
9203 msgid "exit mediaplayer"
9204 msgstr "avslutt mediaspiller"
9205
9206 #
9207 msgid "exit movielist"
9208 msgstr "avslutt filmliste"
9209
9210 #
9211 msgid "exit nameserver configuration"
9212 msgstr ""
9213
9214 #
9215 msgid "exit network adapter configuration"
9216 msgstr ""
9217
9218 #
9219 msgid "exit network interface list"
9220 msgstr ""
9221
9222 #
9223 msgid "exit networkadapter setup menu"
9224 msgstr ""
9225
9226 #
9227 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9228 msgstr ""
9229
9230 #
9231 msgid "filename"
9232 msgstr ""
9233
9234 #
9235 msgid "fine-tune your display"
9236 msgstr "fininnstill din skjerm"
9237
9238 #
9239 msgid "forward to the next chapter"
9240 msgstr "framover til neste kapittel"
9241
9242 #
9243 msgid "free"
9244 msgstr ""
9245
9246 #
9247 msgid "free diskspace"
9248 msgstr "ledig diskplass"
9249
9250 #
9251 msgid "go to deep standby"
9252 msgstr "gå til dyp standby"
9253
9254 #
9255 msgid "go to standby"
9256 msgstr "gå til standby"
9257
9258 #
9259 msgid "grab this frame as bitmap"
9260 msgstr ""
9261
9262 #
9263 msgid "green"
9264 msgstr ""
9265
9266 #
9267 msgid "hear radio..."
9268 msgstr "Høre radio..."
9269
9270 #
9271 msgid "help..."
9272 msgstr "Hjelp..."
9273
9274 #
9275 msgid "hide extended description"
9276 msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
9277
9278 #
9279 msgid "hide player"
9280 msgstr "skjul spiller"
9281
9282 #
9283 msgid "horizontal"
9284 msgstr "Horisontal"
9285
9286 #
9287 msgid "hour"
9288 msgstr "time"
9289
9290 #
9291 msgid "hours"
9292 msgstr "timer"
9293
9294 #
9295 msgid "immediate shutdown"
9296 msgstr "umiddelbar shutdown"
9297
9298 #
9299 msgid "in Description"
9300 msgstr ""
9301
9302 #
9303 msgid "in Shortdescription"
9304 msgstr ""
9305
9306 #
9307 msgid "in Title"
9308 msgstr ""
9309
9310 #
9311 msgid "init module"
9312 msgstr "initialisere modul"
9313
9314 #
9315 msgid "init modules"
9316 msgstr ""
9317
9318 #
9319 msgid "insert mark here"
9320 msgstr "sett inn markør her"
9321
9322 #
9323 msgid "jump back to the previous title"
9324 msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
9325
9326 #
9327 msgid "jump forward to the next title"
9328 msgstr "hopp framover til neste tittel"
9329
9330 #
9331 msgid "jump to listbegin"
9332 msgstr "hopp til start på listen"
9333
9334 #
9335 msgid "jump to listend"
9336 msgstr "hopp til slutt på listen"
9337
9338 #
9339 msgid "jump to next marked position"
9340 msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
9341
9342 #
9343 msgid "jump to previous marked position"
9344 msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
9345
9346 #
9347 msgid "leave movie player..."
9348 msgstr "Forlat filmspiller..."
9349
9350 #
9351 msgid "left"
9352 msgstr "venstre"
9353
9354 #
9355 msgid "length"
9356 msgstr ""
9357
9358 #
9359 msgid "list of EPG views..."
9360 msgstr ""
9361
9362 #
9363 msgid "list style compact"
9364 msgstr "Kompakt listestil"
9365
9366 #
9367 msgid "list style compact with description"
9368 msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
9369
9370 #
9371 msgid "list style default"
9372 msgstr "Default listestil"
9373
9374 #
9375 msgid "list style single line"
9376 msgstr "Enkelt linje listestil"
9377
9378 #
9379 msgid "load playlist"
9380 msgstr "Hent spilliste"
9381
9382 #
9383 msgid "locked"
9384 msgstr "låst"
9385
9386 #
9387 msgid "loopthrough to"
9388 msgstr ""
9389
9390 #
9391 msgid "manual"
9392 msgstr "Manuell"
9393
9394 #
9395 msgid "menu"
9396 msgstr "Meny"
9397
9398 #
9399 msgid "menulist"
9400 msgstr ""
9401
9402 #
9403 msgid "mins"
9404 msgstr "min"
9405
9406 #
9407 msgid "minute"
9408 msgstr "minutt"
9409
9410 #
9411 msgid "minutes"
9412 msgstr "minutter"
9413
9414 #
9415 msgid "month"
9416 msgstr ""
9417
9418 #
9419 msgid "move PiP to main picture"
9420 msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
9421
9422 #
9423 msgid "move down to last entry"
9424 msgstr ""
9425
9426 #
9427 msgid "move down to next entry"
9428 msgstr ""
9429
9430 #
9431 msgid "move up to first entry"
9432 msgstr ""
9433
9434 #
9435 msgid "move up to previous entry"
9436 msgstr ""
9437
9438 #
9439 msgid "movie list"
9440 msgstr "filmliste"
9441
9442 #
9443 msgid "multinorm"
9444 msgstr "multinorm"
9445
9446 #
9447 msgid "never"
9448 msgstr "aldri"
9449
9450 #
9451 msgid "next channel"
9452 msgstr "Neste kanal"
9453
9454 #
9455 msgid "next channel in history"
9456 msgstr "Neste kanal i historikken"
9457
9458 #
9459 msgid "no"
9460 msgstr "Nei"
9461
9462 #
9463 msgid "no CAId selected"
9464 msgstr ""
9465
9466 #
9467 msgid "no CI slots found"
9468 msgstr ""
9469
9470 #
9471 msgid "no HDD found"
9472 msgstr "Ingen harddisk funnet"
9473
9474 #
9475 msgid "no Services/Providers selected"
9476 msgstr ""
9477
9478 #
9479 msgid "no module found"
9480 msgstr "Ingen modul funnet"
9481
9482 #
9483 msgid "no standby"
9484 msgstr "Ingen standby"
9485
9486 #
9487 msgid "no timeout"
9488 msgstr "Ingen timeout"
9489
9490 #
9491 msgid "none"
9492 msgstr "Ingen"
9493
9494 #
9495 msgid "not configured"
9496 msgstr ""
9497
9498 #
9499 msgid "not locked"
9500 msgstr "Ikke låst"
9501
9502 msgid "not supported"
9503 msgstr ""
9504
9505 #
9506 msgid "not used"
9507 msgstr ""
9508
9509 #
9510 msgid "nothing connected"
9511 msgstr "Ingenting tilkoblet"
9512
9513 #
9514 msgid "of a DUAL layer medium used."
9515 msgstr ""
9516
9517 #
9518 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9519 msgstr ""
9520
9521 #
9522 msgid "off"
9523 msgstr "Av"
9524
9525 #
9526 msgid "on"
9527 msgstr "På"
9528
9529 #
9530 msgid "on READ ONLY medium."
9531 msgstr ""
9532
9533 #
9534 msgid "on Weekday"
9535 msgstr ""
9536
9537 #
9538 msgid "once"
9539 msgstr "En gang"
9540
9541 #
9542 msgid "open nameserver configuration"
9543 msgstr ""
9544
9545 #
9546 msgid "open servicelist"
9547 msgstr "Åpne kanalliste"
9548
9549 #
9550 msgid "open servicelist(down)"
9551 msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
9552
9553 #
9554 msgid "open servicelist(up)"
9555 msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
9556
9557 #
9558 msgid "partial match"
9559 msgstr ""
9560
9561 #
9562 msgid "pass"
9563 msgstr "klart"
9564
9565 #
9566 msgid "pause"
9567 msgstr "pause"
9568
9569 #
9570 msgid "play entry"
9571 msgstr "spill denne"
9572
9573 #
9574 msgid "play from next mark or playlist entry"
9575 msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
9576
9577 #
9578 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9579 msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
9580
9581 #
9582 msgid "please press OK when ready"
9583 msgstr "Trykk OK når det er klart"
9584
9585 #
9586 msgid "please wait, loading picture..."
9587 msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
9588
9589 #
9590 msgid "previous channel"
9591 msgstr "Forrige kanal"
9592
9593 #
9594 msgid "previous channel in history"
9595 msgstr "Forrige kanal i historikken"
9596
9597 #
9598 msgid "record"
9599 msgstr "spill inn"
9600
9601 #
9602 msgid "recording..."
9603 msgstr "spiller inn..."
9604
9605 #
9606 msgid "red"
9607 msgstr ""
9608
9609 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9610 msgstr ""
9611
9612 msgid "redirect notifications to Growl"
9613 msgstr ""
9614
9615 #
9616 msgid "remove a nameserver entry"
9617 msgstr ""
9618
9619 #
9620 msgid "remove after this position"
9621 msgstr "fjern etter denne posisjon"
9622
9623 #
9624 msgid "remove all alternatives"
9625 msgstr "fjern alle alternativer"
9626
9627 #
9628 msgid "remove all new found flags"
9629 msgstr "fjern alle nye funnede flag"
9630
9631 #
9632 msgid "remove before this position"
9633 msgstr "fjern før denne posisjonen"
9634
9635 #
9636 msgid "remove bookmark"
9637 msgstr ""
9638
9639 #
9640 msgid "remove directory"
9641 msgstr ""
9642
9643 #
9644 msgid "remove entry"
9645 msgstr "fjern denne"
9646
9647 #
9648 msgid "remove from parental protection"
9649 msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
9650
9651 #
9652 msgid "remove new found flag"
9653 msgstr "fjern ny funnet flag"
9654
9655 #
9656 msgid "remove selected satellite"
9657 msgstr "fjern valgt satellitt"
9658
9659 #
9660 msgid "remove this mark"
9661 msgstr "fjern denne markøren"
9662
9663 #
9664 msgid "repeat playlist"
9665 msgstr ""
9666
9667 #
9668 msgid "repeated"
9669 msgstr "gjentatt"
9670
9671 #
9672 msgid "rewind to the previous chapter"
9673 msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
9674
9675 #
9676 msgid "right"
9677 msgstr "høyre"
9678
9679 #
9680 msgid "save last directory on exit"
9681 msgstr ""
9682
9683 #
9684 msgid "save playlist"
9685 msgstr "lagre spilliste"
9686
9687 #
9688 msgid "save playlist on exit"
9689 msgstr ""
9690
9691 #
9692 msgid "scan done!"
9693 msgstr "Søk avsluttet"
9694
9695 #
9696 #, python-format
9697 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9698 msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
9699
9700 #
9701 msgid "scan state"
9702 msgstr "Søkestatus"
9703
9704 #
9705 msgid "second"
9706 msgstr "sekund"
9707
9708 #
9709 msgid "second cable of motorized LNB"
9710 msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
9711
9712 #
9713 msgid "seconds"
9714 msgstr "sekunder"
9715
9716 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9717 msgstr ""
9718
9719 #
9720 msgid "select"
9721 msgstr ""
9722
9723 #
9724 msgid "select CAId"
9725 msgstr ""
9726
9727 #
9728 msgid "select CAId's"
9729 msgstr ""
9730
9731 #
9732 msgid "select interface"
9733 msgstr ""
9734
9735 #
9736 msgid "select menu entry"
9737 msgstr ""
9738
9739 #
9740 msgid "select movie"
9741 msgstr "velg film"
9742
9743 #
9744 msgid "select the movie path"
9745 msgstr "velg sti for lagring av film"
9746
9747 msgid "service PIN"
9748 msgstr ""
9749
9750 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9751 msgstr ""
9752
9753 #
9754 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9755 msgstr ""
9756
9757 msgid "setup PIN"
9758 msgstr ""
9759
9760 #
9761 msgid "show DVD main menu"
9762 msgstr "vis DVD hovedmeny"
9763
9764 #
9765 msgid "show EPG..."
9766 msgstr "Vis EPG..."
9767
9768 #
9769 msgid "show Infoline"
9770 msgstr ""
9771
9772 #
9773 msgid "show all"
9774 msgstr "vis alle"
9775
9776 #
9777 msgid "show alternatives"
9778 msgstr "vis alternativer"
9779
9780 #
9781 msgid "show event details"
9782 msgstr "vis sendingdetaljer"
9783
9784 #
9785 msgid "show extended description"
9786 msgstr "vis utvidet beskrivelse"
9787
9788 #
9789 msgid "show first selected tag"
9790 msgstr ""
9791
9792 #
9793 msgid "show second selected tag"
9794 msgstr ""
9795
9796 #
9797 msgid "show shutdown menu"
9798 msgstr "vis shutdown meny"
9799
9800 #
9801 msgid "show single service EPG..."
9802 msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
9803
9804 #
9805 msgid "show tag menu"
9806 msgstr "vis tag meny"
9807
9808 #
9809 msgid "show transponder info"
9810 msgstr "vis transponder info"
9811
9812 #
9813 msgid "shuffle playlist"
9814 msgstr "blande spilliste "
9815
9816 #
9817 msgid "shut down"
9818 msgstr ""
9819
9820 #
9821 msgid "shutdown"
9822 msgstr "slå av"
9823
9824 #
9825 msgid "simple"
9826 msgstr "enkel"
9827
9828 #
9829 msgid "skip backward"
9830 msgstr "hopp bakover"
9831
9832 #
9833 msgid "skip backward (enter time)"
9834 msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
9835
9836 #
9837 msgid "skip forward"
9838 msgstr "hopp framover"
9839
9840 #
9841 msgid "skip forward (enter time)"
9842 msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
9843
9844 #
9845 msgid "slide picture in loop"
9846 msgstr ""
9847
9848 #
9849 msgid "sort by date"
9850 msgstr "sorter på dato"
9851
9852 #
9853 msgid "special characters"
9854 msgstr ""
9855
9856 #
9857 msgid "standard"
9858 msgstr "standard"
9859
9860 #
9861 msgid "standby"
9862 msgstr "standby"
9863
9864 #
9865 msgid "start cut here"
9866 msgstr "start klipp her"
9867
9868 #
9869 msgid "start directory"
9870 msgstr ""
9871
9872 #
9873 msgid "start timeshift"
9874 msgstr "start timeshift"
9875
9876 #
9877 msgid "stereo"
9878 msgstr "stereo"
9879
9880 #
9881 msgid "stop PiP"
9882 msgstr "stopp BiB"
9883
9884 #
9885 msgid "stop entry"
9886 msgstr "stopp entry"
9887
9888 #
9889 msgid "stop recording"
9890 msgstr "stopp opptak"
9891
9892 #
9893 msgid "stop timeshift"
9894 msgstr "stopp timeshift"
9895
9896 #
9897 msgid "swap PiP and main picture"
9898 msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
9899
9900 #
9901 msgid "switch to bookmarks"
9902 msgstr ""
9903
9904 #
9905 msgid "switch to filelist"
9906 msgstr "bytt til filliste"
9907
9908 #
9909 msgid "switch to playlist"
9910 msgstr "bytt til spilliste"
9911
9912 #
9913 msgid "switch to the next angle"
9914 msgstr ""
9915
9916 #
9917 msgid "switch to the next audio track"
9918 msgstr "bytt til neste lydspor"
9919
9920 #
9921 msgid "switch to the next subtitle language"
9922 msgstr "bytt til neste tekstspråk"
9923
9924 #
9925 msgid "template file"
9926 msgstr ""
9927
9928 #
9929 msgid "textcolor"
9930 msgstr ""
9931
9932 #
9933 msgid "this recording"
9934 msgstr "denne innspillingen"
9935
9936 #
9937 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9938 msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
9939
9940 #
9941 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9942 msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
9943
9944 #
9945 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9946 msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
9947
9948 msgid "tuner is not supported"
9949 msgstr ""
9950
9951 #
9952 msgid "unavailable"
9953 msgstr ""
9954
9955 #
9956 msgid "unconfirmed"
9957 msgstr "ubekreftet"
9958
9959 #
9960 msgid "unknown"
9961 msgstr ""
9962
9963 #
9964 msgid "unknown service"
9965 msgstr "Ukjent kanal"
9966
9967 #
9968 msgid "until standby/restart"
9969 msgstr ""
9970
9971 #
9972 msgid "use as HDD replacement"
9973 msgstr ""
9974
9975 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
9976 msgstr ""
9977
9978 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
9979 msgstr ""
9980
9981 #
9982 msgid "user defined"
9983 msgstr "Brukerdefinert"
9984
9985 #
9986 msgid "vertical"
9987 msgstr "Vertikal"
9988
9989 #
9990 msgid "view extensions..."
9991 msgstr "Vis utvidelser..."
9992
9993 #
9994 msgid "view recordings..."
9995 msgstr "Vis innspillinger..."
9996
9997 #
9998 msgid "wait for ci..."
9999 msgstr "vent på ci..."
10000
10001 #
10002 msgid "wait for mmi..."
10003 msgstr "venter på mmi..."
10004
10005 #
10006 msgid "waiting"
10007 msgstr "venter"
10008
10009 #
10010 msgid "was removed successfully"
10011 msgstr ""
10012
10013 #
10014 msgid "weekly"
10015 msgstr "Ukentlig"
10016
10017 #
10018 msgid "whitelist"
10019 msgstr "hvitliste"
10020
10021 #
10022 msgid "working"
10023 msgstr ""
10024
10025 #
10026 msgid "yellow"
10027 msgstr ""
10028
10029 #
10030 msgid "yes"
10031 msgstr "Ja"
10032
10033 #
10034 msgid "yes (keep feeds)"
10035 msgstr "ja (behold feeds)"
10036
10037 #
10038 msgid ""
10039 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10040 "assistance before rebooting your dreambox."
10041 msgstr ""
10042 "din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
10043 "får hjelp før du starter om din dreambox."
10044
10045 #
10046 msgid "zap"
10047 msgstr "zap"
10048
10049 #
10050 msgid "zapped"
10051 msgstr "zapped"
10052
10053 #
10054 #~ msgid ""
10055 #~ "\n"
10056 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10057 #~ msgstr ""
10058 #~ "\n"
10059 #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
10060
10061 #
10062 #~ msgid "\"?"
10063 #~ msgstr "\"?"
10064
10065 #
10066 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
10067 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
10068
10069 #
10070 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10071 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
10072
10073 #
10074 #~ msgid "/var directory"
10075 #~ msgstr "/var folder"
10076
10077 #
10078 #~ msgid "12V Output"
10079 #~ msgstr "12V Utgang"
10080
10081 #
10082 #~ msgid "50 Hz"
10083 #~ msgstr "50 Hz"
10084
10085 #
10086 #~ msgid "AGC"
10087 #~ msgstr "AGC"
10088
10089 #
10090 #~ msgid "AGC:"
10091 #~ msgstr "AGC:"
10092
10093 #
10094 #~ msgid "Add Timer"
10095 #~ msgstr "Legg til timer."
10096
10097 #
10098 #~ msgid "Advanced"
10099 #~ msgstr "Avansert"
10100
10101 #
10102 #~ msgid "All..."
10103 #~ msgstr "Alle..."
10104
10105 #
10106 #~ msgid "Apply satellite"
10107 #~ msgstr "Lagre satellit"
10108
10109 #
10110 #~ msgid ""
10111 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10112 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10113 #~ "\n"
10114 #~ msgstr ""
10115 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
10116 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
10117
10118 #
10119 #~ msgid ""
10120 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10121 #~ "\n"
10122 #~ msgstr ""
10123 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
10124 #~ "\n"
10125
10126 #
10127 #~ msgid "Ask before zapping"
10128 #~ msgstr "Spør før programskifte"
10129
10130 #
10131 #~ msgid "Audio / Video"
10132 #~ msgstr "Audio / Video"
10133
10134 #
10135 #~ msgid "Auto show inforbar"
10136 #~ msgstr "Autovis Infobar"
10137
10138 #
10139 #~ msgid "Backup"
10140 #~ msgstr "Backup"
10141
10142 #
10143 #~ msgid "Backup Location"
10144 #~ msgstr "Backup Lokasjon"
10145
10146 #
10147 #~ msgid "Backup Mode"
10148 #~ msgstr "Backup Modus"
10149
10150 #
10151 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10152 #~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
10153
10154 #
10155 #~ msgid "CF Drive"
10156 #~ msgstr "CF Disk"
10157
10158 #
10159 #~ msgid "Cable provider"
10160 #~ msgstr "Kabelleverandør"
10161
10162 #
10163 #~ msgid "Call monitoring"
10164 #~ msgstr "Samtalemonitorering"
10165
10166 #
10167 #~ msgid "Change service pin"
10168 #~ msgstr "Bytt kanal kode"
10169
10170 #
10171 #~ msgid "Change service pins"
10172 #~ msgstr "Bytt kanal koder"
10173
10174 #
10175 #~ msgid "Change setup pin"
10176 #~ msgstr "Bytt oppsetnings pin"
10177
10178 #
10179 #~ msgid "Choose source"
10180 #~ msgstr "Velg kilde"
10181
10182 #
10183 #~ msgid "Compact flash card"
10184 #~ msgstr "Compact flash kort"
10185
10186 #
10187 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10188 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
10189
10190 #
10191 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10192 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
10193
10194 #
10195 #~ msgid "Confirm"
10196 #~ msgstr "Bekreft"
10197
10198 #
10199 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10200 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
10201
10202 #
10203 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10204 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
10205
10206 #
10207 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10208 #~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
10209
10210 #
10211 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10212 #~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
10213
10214 #
10215 #~ msgid ""
10216 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10217 #~ "failed! (%s)\n"
10218 #~ "retrying..."
10219 #~ msgstr ""
10220 #~ "Tilkobling til Fritz!Box\n"
10221 #~ "feilet! (%s)\n"
10222 #~ "prøver igjen..."
10223
10224 #
10225 #~ msgid "DVD ENTER key"
10226 #~ msgstr "DVD Enter tast"
10227
10228 #
10229 #~ msgid "DVD down key"
10230 #~ msgstr "DVD ned tast"
10231
10232 #
10233 #~ msgid "DVD left key"
10234 #~ msgstr "DVD venstre tast"
10235
10236 #
10237 #~ msgid "DVD right key"
10238 #~ msgstr "DVD høyre tast"
10239
10240 #
10241 #~ msgid "DVD up key"
10242 #~ msgstr "DVD opp tast"
10243
10244 #
10245 #~ msgid "Default settings"
10246 #~ msgstr "Standard instillinger"
10247
10248 #
10249 #~ msgid "Device Setup..."
10250 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
10251
10252 #
10253 #~ msgid "Disable Subtitles"
10254 #~ msgstr "Slå av Undertekster"
10255
10256 #
10257 #~ msgid ""
10258 #~ "Disconnected from\n"
10259 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10260 #~ "retrying..."
10261 #~ msgstr ""
10262 #~ "Koblet fra\n"
10263 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10264 #~ "prøver igjen..."
10265
10266 #
10267 #~ msgid ""
10268 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10269 #~ "the plugin \""
10270 #~ msgstr ""
10271 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
10272 #~ "plugin \""
10273
10274 #
10275 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
10276 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
10277
10278 #
10279 #~ msgid ""
10280 #~ "Do you really want to download\n"
10281 #~ "the plugin \""
10282 #~ msgstr ""
10283 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
10284 #~ "plugin \""
10285
10286 #
10287 #~ msgid ""
10288 #~ "Do you want to backup now?\n"
10289 #~ "After pressing OK, please wait!"
10290 #~ msgstr ""
10291 #~ "Vil du ta backup nå?\n"
10292 #~ "Trykk OK og vennligst vent!"
10293
10294 #
10295 #~ msgid ""
10296 #~ "Do you want to stop the current\n"
10297 #~ "(instant) recording?"
10298 #~ msgstr ""
10299 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
10300 #~ "opptak?"
10301
10302 #
10303 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10304 #~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
10305
10306 #
10307 #~ msgid "Enable LAN"
10308 #~ msgstr "Aktiver LAN"
10309
10310 #
10311 #~ msgid "Enable WLAN"
10312 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
10313
10314 #
10315 #~ msgid ""
10316 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10317 #~ "\n"
10318 #~ msgstr ""
10319 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
10320 #~ "\n"
10321
10322 #
10323 #~ msgid "End"
10324 #~ msgstr "Slutt"
10325
10326 #
10327 #~ msgid ""
10328 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10329 #~ "\n"
10330 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10331 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10332 #~ "\n"
10333 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10334 #~ msgstr ""
10335 #~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
10336 #~ "\n"
10337 #~ "Ved problemer vennligst kontakt\n"
10338 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10339 #~ "\n"
10340 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10341
10342 #
10343 #~ msgid "Equal to Socket A"
10344 #~ msgstr "Likt Socket A"
10345
10346 #
10347 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10348 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
10349
10350 #
10351 #~ msgid "Expert Setup"
10352 #~ msgstr "Expertinstillinger"
10353
10354 #
10355 #~ msgid "Fast zapping"
10356 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
10357
10358 #
10359 #~ msgid "Filesystem Check..."
10360 #~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
10361
10362 #
10363 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10364 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
10365
10366 #
10367 #~ msgid "Function not yet implemented"
10368 #~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
10369
10370 #
10371 #~ msgid "Games / Plugins"
10372 #~ msgstr "Spill / Plugins"
10373
10374 #
10375 #~ msgid "Hello!"
10376 #~ msgstr "Hei!"
10377
10378 #
10379 #~ msgid "Hide error windows"
10380 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
10381
10382 #
10383 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10384 #~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
10385
10386 #
10387 #~ msgid "Image-Upgrade"
10388 #~ msgstr "Image-Oppgradering"
10389
10390 #
10391 #~ msgid "Initialization..."
10392 #~ msgstr "Initiering..."
10393
10394 #
10395 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10396 #~ msgstr "Integrert Nettverk"
10397
10398 #
10399 #~ msgid "Invert"
10400 #~ msgstr "Inverter"
10401
10402 #
10403 #~ msgid "Invert display"
10404 #~ msgstr "Inverter display"
10405
10406 #
10407 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10408 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
10409
10410 #
10411 #~ msgid "LCD Setup"
10412 #~ msgstr "LCD Instillinger"
10413
10414 #
10415 #~ msgid "Language..."
10416 #~ msgstr "Språk..."
10417
10418 #
10419 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
10420 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
10421
10422 #
10423 #~ msgid "Movie Menu"
10424 #~ msgstr "Film Meny"
10425
10426 #
10427 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10428 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
10429
10430 #
10431 #~ msgid "Network..."
10432 #~ msgstr "Nettverk..."
10433
10434 #
10435 #~ msgid "New pin"
10436 #~ msgstr "Ny pin"
10437
10438 #
10439 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10440 #~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
10441
10442 #
10443 #~ msgid ""
10444 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10445 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10446 #~ "configured correctly."
10447 #~ msgstr ""
10448 #~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
10449 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
10450 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
10451
10452 #
10453 #~ msgid ""
10454 #~ "No working wireless interface found.\n"
10455 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10456 #~ "enable your local network interface."
10457 #~ msgstr ""
10458 #~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
10459 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10460 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
10461
10462 #
10463 #~ msgid ""
10464 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10465 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10466 #~ "Network is configured correctly."
10467 #~ msgstr ""
10468 #~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
10469 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10470 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
10471
10472 #
10473 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10474 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
10475
10476 #
10477 #~ msgid "Nothing connected"
10478 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
10479
10480 #
10481 #~ msgid "Online-Upgrade"
10482 #~ msgstr "Online-Oppgradering"
10483
10484 #
10485 #~ msgid "Other..."
10486 #~ msgstr "Annet..."
10487
10488 #
10489 #~ msgid "Page"
10490 #~ msgstr "Side"
10491
10492 #
10493 #~ msgid "Parental Control"
10494 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
10495
10496 #
10497 #~ msgid "Parental Lock"
10498 #~ msgstr "Foreldrelås"
10499
10500 #
10501 #~ msgid ""
10502 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10503 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10504 #~ "built in wireless network support"
10505 #~ msgstr ""
10506 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
10507 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
10508
10509 #
10510 #~ msgid ""
10511 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10512 #~ "needed values.\n"
10513 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10514 #~ msgstr ""
10515 #~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
10516 #~ "nødvendige verdier.\n"
10517 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10518
10519 #
10520 #~ msgid ""
10521 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10522 #~ "needed values.\n"
10523 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10524 #~ msgstr ""
10525 #~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
10526 #~ "de nødvendige verdier.\n"
10527 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10528
10529 #
10530 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10531 #~ msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
10532
10533 #
10534 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10535 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
10536
10537 #
10538 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10539 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
10540
10541 #
10542 #~ msgid "Positioner mode"
10543 #~ msgstr "Rotormodus"
10544
10545 #
10546 #~ msgid ""
10547 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10548 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10549 #~ "supported.\n"
10550 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10551 #~ "\n"
10552 #~ msgstr ""
10553 #~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
10554 #~ "Dreambox.\n"
10555 #~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
10556 #~ "støttet.\n"
10557 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
10558 #~ "\n"
10559
10560 #
10561 #~ msgid "RSS Feed URI"
10562 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10563
10564 #
10565 #~ msgid "Really delete this timer?"
10566 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
10567
10568 #
10569 #~ msgid "Record Splitsize"
10570 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
10571
10572 #
10573 #~ msgid ""
10574 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10575 #~ "now?"
10576 #~ msgstr ""
10577 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10578 #~ "reboote nå?"
10579
10580 #
10581 #~ msgid ""
10582 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10583 #~ "restart now?"
10584 #~ msgstr ""
10585 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10586 #~ "restarte nå?"
10587
10588 #
10589 #~ msgid ""
10590 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10591 #~ "shutdown now?"
10592 #~ msgstr ""
10593 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10594 #~ "stenge av nå?"
10595
10596 #
10597 #~ msgid "Reenter new pin"
10598 #~ msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
10599
10600 #
10601 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10602 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
10603
10604 #
10605 #~ msgid ""
10606 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10607 #~ "settings now."
10608 #~ msgstr ""
10609 #~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å "
10610 #~ "aktivere dem nå."
10611
10612 #
10613 #~ msgid "Satconfig"
10614 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
10615
10616 #
10617 #~ msgid "Satelliteconfig"
10618 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
10619
10620 #
10621 #~ msgid ""
10622 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10623 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10624 #~ msgstr ""
10625 #~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
10626 #~ "WLAN USB adapter\n"
10627
10628 #
10629 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
10630 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
10631
10632 #
10633 #~ msgid "Select audio mode"
10634 #~ msgstr "Velg lydmodus"
10635
10636 #
10637 #~ msgid "Select video input"
10638 #~ msgstr "Velg videoinngang"
10639
10640 #
10641 #~ msgid "Setup Lock"
10642 #~ msgstr "Setup-Sperre"
10643
10644 #
10645 #~ msgid "Show Satposition"
10646 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
10647
10648 #
10649 #~ msgid "Skip confirmations"
10650 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
10651
10652 #
10653 #~ msgid "Socket "
10654 #~ msgstr "Sokkel "
10655
10656 #
10657 #~ msgid "Somewhere else"
10658 #~ msgstr "En annen plass"
10659
10660 #
10661 #~ msgid ""
10662 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10663 #~ "\n"
10664 #~ "Please choose an other one."
10665 #~ msgstr ""
10666 #~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
10667 #~ "\n"
10668 #~ "Venligst velg en annen."
10669
10670 #
10671 #~ msgid "Start"
10672 #~ msgstr "Start"
10673
10674 #
10675 #~ msgid "Startwizard"
10676 #~ msgstr "Startguide"
10677
10678 #
10679 #~ msgid "Step "
10680 #~ msgstr "Steg "
10681
10682 #
10683 #~ msgid "Stereo"
10684 #~ msgstr "Stereo"
10685
10686 #
10687 #~ msgid ""
10688 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10689 #~ "\n"
10690 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10691 #~ "\n"
10692 #~ "Please press OK to continue."
10693 #~ msgstr ""
10694 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
10695 #~ "\n"
10696 #~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
10697 #~ "\n"
10698 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
10699
10700 #
10701 #~ msgid ""
10702 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10703 #~ "\n"
10704 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10705 #~ "\n"
10706 #~ "Please press OK to continue."
10707 #~ msgstr ""
10708 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
10709 #~ "\n"
10710 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
10711 #~ "\n"
10712 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
10713
10714 #
10715 #~ msgid ""
10716 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10717 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10718 #~ msgstr ""
10719 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
10720 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
10721
10722 #
10723 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
10724 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
10725
10726 #
10727 #~ msgid ""
10728 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
10729 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10730 #~ msgstr ""
10731 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
10732 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
10733
10734 #
10735 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10736 #~ msgstr "Pin koden har blitt endret"
10737
10738 #
10739 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10740 #~ msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
10741
10742 #
10743 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10744 #~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
10745
10746 #
10747 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
10748 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
10749
10750 #
10751 #~ msgid "USB"
10752 #~ msgstr "USB"
10753
10754 #
10755 #~ msgid ""
10756 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10757 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10758 #~ "Error: "
10759 #~ msgstr ""
10760 #~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
10761 #~ "Vennligst les manualen.\n"
10762 #~ "Feil: "
10763
10764 #
10765 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10766 #~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
10767
10768 #
10769 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10770 #~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
10771
10772 #
10773 #~ msgid "Usage"
10774 #~ msgstr "Anvendelse"
10775
10776 #
10777 #~ msgid "Usage Settings"
10778 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
10779
10780 #
10781 #~ msgid "Usage settings"
10782 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
10783
10784 #
10785 #~ msgid ""
10786 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
10787 #~ "that,press OK."
10788 #~ msgstr ""
10789 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
10790
10791 #
10792 #~ msgid "VCR Switch"
10793 #~ msgstr "Video skifter"
10794
10795 #
10796 #~ msgid "Visualize positioner movement"
10797 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
10798
10799 #
10800 #~ msgid ""
10801 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10802 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10803 #~ "Please press OK to begin."
10804 #~ msgstr ""
10805 #~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis "
10806 #~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake "
10807 #~ "til 60hz.\n"
10808 #~ "Vennligst trykk OK for å starte."
10809
10810 #
10811 #~ msgid ""
10812 #~ "Welcome.\n"
10813 #~ "\n"
10814 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10815 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10816 #~ "\n"
10817 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10818 #~ msgstr ""
10819 #~ "Velkommen.\n"
10820 #~ "\n"
10821 #~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
10822 #~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
10823 #~ "\n"
10824 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
10825
10826 #
10827 #~ msgid "Wireless"
10828 #~ msgstr "Trådløs"
10829
10830 #
10831 #~ msgid "Yes, scan now"
10832 #~ msgstr "Ja, søk nå."
10833
10834 #
10835 #~ msgid ""
10836 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10837 #~ "harddisk is not an option for you."
10838 #~ msgstr ""
10839 #~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
10840 #~ "ikke en mulighet for deg."
10841
10842 #
10843 #~ msgid ""
10844 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10845 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10846 #~ "backup to the harddisk!\n"
10847 #~ "Please press OK to start the backup now."
10848 #~ msgstr ""
10849 #~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
10850 #~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi "
10851 #~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n"
10852 #~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
10853
10854 #
10855 #~ msgid ""
10856 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10857 #~ "harddisk!\n"
10858 #~ "Please press OK to start the backup now."
10859 #~ msgstr ""
10860 #~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
10861 #~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
10862
10863 #
10864 #~ msgid ""
10865 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10866 #~ "backup now."
10867 #~ msgstr ""
10868 #~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup "
10869 #~ "nå."
10870
10871 #
10872 #~ msgid ""
10873 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10874 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10875 #~ "Do you want to define keywords now?"
10876 #~ msgstr ""
10877 #~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n"
10878 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
10879 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
10880
10881 #
10882 #~ msgid ""
10883 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10884 #~ "\n"
10885 #~ "Do you want to set the pin now?"
10886 #~ msgstr ""
10887 #~ "Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
10888 #~ "\n"
10889 #~ "Vil du sette opp en pin kode nå?"
10890
10891 #
10892 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10893 #~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
10894
10895 #
10896 #~ msgid ""
10897 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10898 #~ "Please choose what you want to do next."
10899 #~ msgstr ""
10900 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
10901 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
10902
10903 #
10904 #~ msgid ""
10905 #~ "Your network is restarting.\n"
10906 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10907 #~ msgstr ""
10908 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
10909 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
10910
10911 #
10912 #~ msgid ""
10913 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10914 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10915 #~ msgstr ""
10916 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
10917 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
10918
10919 #
10920 #~ msgid ""
10921 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10922 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10923 #~ msgstr ""
10924 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
10925 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
10926
10927 #
10928 #~ msgid ""
10929 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10930 #~ "Please choose what you want to do next."
10931 #~ msgstr ""
10932 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
10933 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
10934
10935 #
10936 #~ msgid "add bouquet..."
10937 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
10938
10939 #
10940 #~ msgid ""
10941 #~ "are you sure you want to restore\n"
10942 #~ "following backup:\n"
10943 #~ msgstr ""
10944 #~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
10945 #~ "følgende backup:\n"
10946
10947 #
10948 #~ msgid "by Exif"
10949 #~ msgstr "av Exif"
10950
10951 #
10952 #~ msgid "copy to favourites"
10953 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
10954
10955 #
10956 #~ msgid "empty/unknown"
10957 #~ msgstr "Tom/ukjent"
10958
10959 #
10960 #~ msgid "enter recording duration"
10961 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
10962
10963 #
10964 #~ msgid "equal to Socket A"
10965 #~ msgstr "lik Socket A"
10966
10967 #
10968 #~ msgid "full /etc directory"
10969 #~ msgstr "full /etc mappe"
10970
10971 #
10972 #~ msgid ""
10973 #~ "incoming call!\n"
10974 #~ "%s calls on %s!"
10975 #~ msgstr ""
10976 #~ "Innkommende samtale!\n"
10977 #~ "%s ringer fra %s!"
10978
10979 #
10980 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10981 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
10982
10983 #
10984 #~ msgid "no Picture found"
10985 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
10986
10987 #
10988 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10989 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
10990
10991 #
10992 #~ msgid "play next playlist entry"
10993 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
10994
10995 #
10996 #~ msgid "play previous playlist entry"
10997 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
10998
10999 #
11000 #~ msgid "record indefinitely"
11001 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
11002
11003 #
11004 #~ msgid "remove bouquet"
11005 #~ msgstr "Fjern bouquet"
11006
11007 #
11008 #~ msgid "remove service"
11009 #~ msgstr "Fjern kanal"
11010
11011 #
11012 #~ msgid ""
11013 #~ "scan done!\n"
11014 #~ "%d services found!"
11015 #~ msgstr ""
11016 #~ "Søk avsluttet.\n"
11017 #~ "%d kanaler funnet!"
11018
11019 #
11020 #~ msgid ""
11021 #~ "scan done!\n"
11022 #~ "No service found!"
11023 #~ msgstr ""
11024 #~ "Søk avsluttet.\n"
11025 #~ "Ingen kanaler funnet!."
11026
11027 #
11028 #~ msgid ""
11029 #~ "scan done!\n"
11030 #~ "One service found!"
11031 #~ msgstr ""
11032 #~ "Søk avsluttet.\n"
11033 #~ "En kanal funnet!"
11034
11035 #
11036 #~ msgid ""
11037 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11038 #~ "%d services found!"
11039 #~ msgstr ""
11040 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
11041 #~ "%d kanaler funnet!"
11042
11043 #
11044 #~ msgid "select Slot"
11045 #~ msgstr "Velg Slot"
11046
11047 #
11048 #~ msgid "service pin"
11049 #~ msgstr "kanal pin"
11050
11051 #
11052 #~ msgid "setup pin"
11053 #~ msgstr "oppsettnings pin"
11054
11055 #
11056 #~ msgid "show first tag"
11057 #~ msgstr "vis første tag"
11058
11059 #
11060 #~ msgid "show second tag"
11061 #~ msgstr "vis andre tag"
11062
11063 #
11064 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11065 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
11066
11067 #
11068 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11069 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
11070
11071 #
11072 #~ msgid "stop after current event"
11073 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
11074
11075 #
11076 #~ msgid "text"
11077 #~ msgstr "Tekst"
11078
11079 #
11080 #~ msgid "until restart"
11081 #~ msgstr "inntil restart"