better way to collect all translations
[enigma2.git] / po / es.po
1 # Spanish translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2006.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-18 14:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
21
22 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
23 msgid ""
24 "\n"
25 "Enigma2 will restart after the restore"
26 msgstr ""
27 "\n"
28 "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
29
30 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
31 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
32 msgid "\"?"
33 msgstr ""
34
35 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
36 #, python-format
37 msgid "%d min"
38 msgstr ""
39
40 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
41 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
42 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
43 msgid "%d.%B %Y"
44 msgstr ""
45
46 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
47 #, python-format
48 msgid ""
49 "%s\n"
50 "(%s, %d MB free)"
51 msgstr ""
52 "%s\n"
53 "(%s, %d MB libres)"
54
55 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
56 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
57 msgid "(ZAP)"
58 msgstr "(ZAPEAR)"
59
60 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
61 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
62 msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
63
64 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
65 msgid "/var directory"
66 msgstr "directorio /var"
67
68 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
69 msgid "0 V"
70 msgstr ""
71
72 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
73 msgid "1.0"
74 msgstr ""
75
76 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
77 msgid "1.1"
78 msgstr ""
79
80 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
81 msgid "1.2"
82 msgstr ""
83
84 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
85 msgid "12 V"
86 msgstr ""
87
88 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
89 msgid "12V Output"
90 msgstr "12V Salida"
91
92 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
93 msgid "13 V"
94 msgstr ""
95
96 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
97 msgid "18 V"
98 msgstr ""
99
100 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
101 msgid "30 minutes"
102 msgstr ""
103
104 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
105 msgid "5 minutes"
106 msgstr ""
107
108 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
109 msgid "60 minutes"
110 msgstr ""
111
112 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
113 msgid "<unknown>"
114 msgstr "<desconocido>"
115
116 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
117 msgid "??"
118 msgstr ""
119
120 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
121 msgid "A"
122 msgstr ""
123
124 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
125 msgid ""
126 "A recording is currently running.\n"
127 "What do you want to do?"
128 msgstr ""
129 "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
130 "¿Qué quiere hacer?"
131
132 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
133 msgid ""
134 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
135 "configure the positioner."
136 msgstr ""
137 "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
138 "intentar configurar el motor."
139
140 #: ../RecordTimer.py:163
141 msgid ""
142 "A timer failed to record!\n"
143 "Disable TV and try again?\n"
144 msgstr ""
145 "¡Ha fallado la grabación!\n"
146 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
147
148 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
149 msgid "AA"
150 msgstr ""
151
152 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
153 msgid "AB"
154 msgstr ""
155
156 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
157 msgid "Activate Picture in Picture"
158 msgstr "Activar PiP"
159
160 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
161 msgid "Add"
162 msgstr "Añadir"
163
164 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
165 msgid "Add files to playlist"
166 msgstr "Añadir ficheros a la lista"
167
168 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
169 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
170 msgid "Add timer"
171 msgstr "Grabar"
172
173 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32
174 msgid "Advanced"
175 msgstr "Avanzado"
176
177 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
178 msgid "After event"
179 msgstr "Después del evento"
180
181 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
182 msgid "Album:"
183 msgstr ""
184
185 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
186 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
187 msgid "All"
188 msgstr "Todo"
189
190 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
191 msgid "Arabic"
192 msgstr "Arábigo"
193
194 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
195 msgid "Artist:"
196 msgstr "Artista:"
197
198 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
199 msgid "Audio Options..."
200 msgstr "Opciones de sonido..."
201
202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
206 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
207 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381
208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
211 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
212 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
213 msgid "Auto"
214 msgstr ""
215
216 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
217 msgid "Automatic Scan"
218 msgstr "Búsqueda automática"
219
220 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
221 msgid "B"
222 msgstr ""
223
224 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
225 msgid "BA"
226 msgstr ""
227
228 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
229 msgid "BB"
230 msgstr ""
231
232 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
233 msgid "Backup"
234 msgstr ""
235
236 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
237 msgid "Backup Location"
238 msgstr "Localización Backup"
239
240 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
241 msgid "Backup Mode"
242 msgstr "Modo Backup"
243
244 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
245 msgid "Band"
246 msgstr "Banda"
247
248 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
249 msgid "Bandwidth"
250 msgstr "Ancho de banda"
251
252 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
253 msgid "Bus: "
254 msgstr ""
255
256 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
257 msgid "C-Band"
258 msgstr "Banda-C"
259
260 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
261 msgid "CF Drive"
262 msgstr "Unidad CF"
263
264 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
265 msgid "Cable"
266 msgstr ""
267
268 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
269 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
270 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
271 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
272 msgid "Cancel"
273 msgstr "Cancelar"
274
275 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
276 msgid "Capacity: "
277 msgstr "Capacidad: "
278
279 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
280 msgid "Catalan"
281 msgstr "Catalán"
282
283 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
284 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
285 msgid "Change pin code"
286 msgstr "Cambiar código pin"
287
288 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
289 msgid "Change service pin"
290 msgstr "Cambiar pin del canal"
291
292 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
293 msgid "Change service pins"
294 msgstr "Cambiar pins del canal"
295
296 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
297 msgid "Change setup pin"
298 msgstr "Cambiar pin de configuración"
299
300 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
301 msgid "Channel"
302 msgstr "Canal"
303
304 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
305 msgid "Channel:"
306 msgstr "Canal:"
307
308 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
309 msgid "Choose source"
310 msgstr "Elige origen"
311
312 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
313 msgid "Cleanup"
314 msgstr "Limpiar"
315
316 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
317 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
319 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
320 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
321 msgid "Clear before scan"
322 msgstr "Limpiar antes de buscar"
323
324 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
325 msgid "Clear log"
326 msgstr "Borrar log"
327
328 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
329 msgid "Code rate high"
330 msgstr "Velocidad de código alta"
331
332 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
333 msgid "Code rate low"
334 msgstr "Velocidad de código baja"
335
336 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
337 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
338 msgid "Command order"
339 msgstr "Orden de comando"
340
341 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
342 msgid "Committed DiSEqC command"
343 msgstr "Comando DISEqC enviado"
344
345 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
346 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
347 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
348 msgid "Complete"
349 msgstr "Completado"
350
351 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
352 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
353 msgid "Configuration Mode"
354 msgstr "Modo Configuración"
355
356 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
357 msgid "Conflicting timer"
358 msgstr "Grabación en conflict"
359
360 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
361 msgid "Current version:"
362 msgstr "Versión actual"
363
364 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
365 msgid "DVB-S"
366 msgstr ""
367
368 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
369 msgid "DVB-S2"
370 msgstr ""
371
372 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
373 msgid "Danish"
374 msgstr "Danés"
375
376 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
377 msgid "Date"
378 msgstr "Fecha"
379
380 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
381 msgid "Delete"
382 msgstr "Borrar"
383
384 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
385 msgid "Delete entry"
386 msgstr "Borrar entrada"
387
388 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
389 msgid "Delete failed!"
390 msgstr "¡Falló el borrado!"
391
392 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
393 msgid "Description"
394 msgstr "Descripción"
395
396 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
397 msgid "Detected HDD:"
398 msgstr "HDD detectado:"
399
400 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
401 msgid "Detected NIMs:"
402 msgstr "NIMs detectados:"
403
404 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
405 msgid "DiSEqC A/B"
406 msgstr ""
407
408 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
409 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
410 msgstr ""
411
412 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
413 msgid "DiSEqC Mode"
414 msgstr "Modo DiSEqC"
415
416 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
417 msgid "DiSEqC mode"
418 msgstr "modo DiSEqC"
419
420 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
421 msgid "DiSEqC repeats"
422 msgstr "Repetir DiSEqC"
423
424 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
425 msgid "Disable"
426 msgstr "Desabilitar"
427
428 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
429 msgid "Disable Picture in Picture"
430 msgstr "Desactivar PiP"
431
432 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
433 msgid "Disable subtitles"
434 msgstr "Desactivar subtítulos"
435
436 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
437 msgid ""
438 "Do you really want to REMOVE\n"
439 "the plugin \""
440 msgstr ""
441 "Seguro que quieres BORRAR\n"
442 "el plugin \""
443
444 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
445 #, python-format
446 msgid "Do you really want to delete %s?"
447 msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?"
448
449 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
450 msgid ""
451 "Do you really want to download\n"
452 "the plugin \""
453 msgstr ""
454 "Seguro que quieres descargar\n"
455 "el plugin \""
456
457 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
458 msgid ""
459 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
460 "All data on the disk will be lost!"
461 msgstr ""
462 "¿Quieres inicializar el disco duro?\n"
463 "¡Todos los datos del disco se perderán!"
464
465 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
466 msgid ""
467 "Do you want to backup now?\n"
468 "After pressing OK, please wait!"
469 msgstr ""
470 "¿Quieres hacer un backup ahora?\n"
471 "Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
472
473 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
474 msgid "Do you want to resume this playback?"
475 msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?"
476
477 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51
478 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213
479 msgid ""
480 "Do you want to update your Dreambox?\n"
481 "After pressing OK, please wait!"
482 msgstr ""
483 "¿Actualizar tu Dreambox?\n"
484 "¡Después de pulsar OK, espere!"
485
486 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
487 msgid "Download Plugins"
488 msgstr "Descargar Plugins"
489
490 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
491 msgid "Downloadable new plugins"
492 msgstr "Nuevos plugins descargables"
493
494 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
495 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
496 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
497
498 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
499 msgid "Dutch"
500 msgstr "Alemán"
501
502 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
503 msgid "E"
504 msgstr ""
505
506 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
507 #, python-format
508 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
509 msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
510
511 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
512 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
513 msgid "East"
514 msgstr "Este"
515
516 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
517 msgid "Edit services list"
518 msgstr "Editar la lista de canales"
519
520 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
521 msgid "Enable"
522 msgstr "Activar"
523
524 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
525 msgid "Enable 5V for active antenna"
526 msgstr "Activar 5V para la antena activa"
527
528 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
529 msgid "Enable parental control"
530 msgstr "Activar el control de adultos"
531
532 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
533 msgid "End"
534 msgstr "Fin"
535
536 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
537 msgid "EndTime"
538 msgstr "HoraFin"
539
540 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
541 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
542 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
543 msgid "English"
544 msgstr "Inglés"
545
546 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345
547 msgid "Enter main menu..."
548 msgstr "Entra al menú principal..."
549
550 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
551 msgid "Enter the service pin"
552 msgstr "Ponga el pin del canal"
553
554 #: ../lib/python/Screens/Console.py:43
555 msgid "Execution Progress:"
556 msgstr "Progreso de ejecución:"
557
558 #: ../lib/python/Screens/Console.py:53
559 msgid "Execution finished!!"
560 msgstr "¡Ejecución terminó!"
561
562 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
563 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
564 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
565 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
566 msgid "FEC"
567 msgstr ""
568
569 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
570 msgid "Fast DiSEqC"
571 msgstr "DiSEqC Rapido"
572
573 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
574 msgid "Favourites"
575 msgstr "Favoritos"
576
577 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
578 msgid "Finnish"
579 msgstr "Finlandés"
580
581 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
582 msgid "French"
583 msgstr "Francés"
584
585 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
586 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
587 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
588 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
589 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
590 msgid "Frequency"
591 msgstr "Frecuencia"
592
593 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
594 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
595 msgid "Fri"
596 msgstr "Vie"
597
598 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
599 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
600 msgid "Friday"
601 msgstr "Viernes"
602
603 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
604 #, python-format
605 msgid "Frontprocessor version: %d"
606 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
607
608 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60
609 msgid "Function not yet implemented"
610 msgstr "Función no implementada todavía"
611
612 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
613 msgid "Gateway"
614 msgstr "Puerta de enlace"
615
616 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
617 msgid "Genre:"
618 msgstr "Género:"
619
620 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
621 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
622 msgid "German"
623 msgstr "Alemán"
624
625 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
626 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
627 msgstr "Leyendo información del plugin. Espere..."
628
629 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
630 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
631 msgid "Goto 0"
632 msgstr "Ir a 0"
633
634 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
635 msgid "Goto position"
636 msgstr "Ir a la posición"
637
638 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
639 msgid "Guard interval mode"
640 msgstr "Modo intervalo seguro"
641
642 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
643 #: ../data/
644 msgid "Harddisk"
645 msgstr "Disco duro"
646
647 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
648 msgid "Hierarchy mode"
649 msgstr "Modo jerárquico"
650
651 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
652 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
653 msgid "How many minutes do you want to record?"
654 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
655
656 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
657 msgid "IP Address"
658 msgstr "Dirección IP"
659
660 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
661 msgid "Icelandic"
662 msgstr "Islandés"
663
664 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
665 msgid "Image-Upgrade"
666 msgstr "Actualización-Imagen"
667
668 #: ../RecordTimer.py:166
669 msgid ""
670 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
671 msgstr "Para poder para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
672
673 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
674 msgid "Increased voltage"
675 msgstr "Voltage incrementado"
676
677 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
678 msgid "Init"
679 msgstr "Iniciar"
680
681 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
682 msgid "Initialize"
683 msgstr "Inicializar"
684
685 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
686 msgid "Initializing Harddisk..."
687 msgstr "Inicializando Disco duro..."
688
689 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
690 msgid "Input"
691 msgstr "Entrada"
692
693 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
694 msgid "Instant Record..."
695 msgstr "Grabación instantánea..."
696
697 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
698 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
699 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
700 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
701 msgid "Inversion"
702 msgstr "Inversión"
703
704 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
705 msgid "Italian"
706 msgstr "Italiano"
707
708 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
709 msgid "LNB"
710 msgstr ""
711
712 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
713 msgid "LOF"
714 msgstr ""
715
716 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
717 msgid "LOF/H"
718 msgstr ""
719
720 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
721 msgid "LOF/L"
722 msgstr ""
723
724 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
725 msgid "Language selection"
726 msgstr "Selección de Idioma"
727
728 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
729 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
730 msgid "Latitude"
731 msgstr "Latitud"
732
733 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
734 msgid "Left"
735 msgstr "Izda"
736
737 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
738 msgid "Limit east"
739 msgstr "Límite este"
740
741 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
742 msgid "Limit west"
743 msgstr "Límite oeste"
744
745 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
746 msgid "Limits off"
747 msgstr "Quitar límites"
748
749 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
750 msgid "Limits on"
751 msgstr "Límites on"
752
753 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
754 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
755 msgid "Longitude"
756 msgstr "Longitud"
757
758 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
759 msgid "Manual transponder"
760 msgstr "Transpondedor manual"
761
762 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
763 msgid "Model: "
764 msgstr "Modelo: "
765
766 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
767 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
768 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
769 msgid "Modulation"
770 msgstr "Modulación"
771
772 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
773 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
774 msgid "Mon"
775 msgstr "Lun"
776
777 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
778 msgid "Mon-Fri"
779 msgstr "Lun-Vie"
780
781 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
782 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
783 msgid "Monday"
784 msgstr "Lunes"
785
786 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
787 msgid "Move Picture in Picture"
788 msgstr "Mover PiP"
789
790 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
791 msgid "Move east"
792 msgstr "Mover al este"
793
794 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
795 msgid "Move west"
796 msgstr "Mover al oeste"
797
798 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
799 msgid "Movie Menu"
800 msgstr "Menú de Películas"
801
802 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
803 msgid "Multi EPG"
804 msgstr "EPG Múltiple"
805
806 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
807 msgid "Multiple service support"
808 msgstr "Soporte de canales múltiples"
809
810 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
811 msgid "Multisat"
812 msgstr ""
813
814 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
815 msgid "N/A"
816 msgstr "N/D"
817
818 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
819 msgid "NIM "
820 msgstr ""
821
822 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
823 msgid "Name"
824 msgstr "Nombre"
825
826 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
827 msgid "Nameserver"
828 msgstr "DNS"
829
830 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
831 msgid "Netmask"
832 msgstr "Máscara"
833
834 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
835 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
836 msgid "Network scan"
837 msgstr "Escanear red"
838
839 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
840 msgid "New"
841 msgstr "Nuevo"
842
843 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
844 msgid "New pin"
845 msgstr "Nuevo pin"
846
847 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
848 msgid "New version:"
849 msgstr "Nueva versión:"
850
851 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
852 msgid "Next"
853 msgstr "Siguiente"
854
855 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
856 msgid "No"
857 msgstr ""
858
859 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
860 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
861 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
862
863 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
864 msgid "No event info found, recording indefinitely."
865 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
866
867 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
868 msgid "No positioner capable frontend found."
869 msgstr "No he encontado motor capaz"
870
871 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
872 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
873 msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
874
875 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
876 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
877 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
878 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
879 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
880 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
881 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
882 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
883 msgid "None"
884 msgstr "Ninguno"
885
886 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
887 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
888 msgid "North"
889 msgstr "Norte"
890
891 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
892 msgid "Norwegian"
893 msgstr "Noruego"
894
895 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
896 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669
897 msgid ""
898 "Nothing to scan!\n"
899 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
900 msgstr ""
901 "Nada a buscar!\n"
902 "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
903
904 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
905 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
906 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
907 msgid "OK"
908 msgstr ""
909
910 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
911 msgid "Off"
912 msgstr ""
913
914 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
915 msgid "On"
916 msgstr ""
917
918 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
919 msgid "One"
920 msgstr "Uno"
921
922 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
923 msgid "Online-Upgrade"
924 msgstr "Actualización-Online"
925
926 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
927 msgid "Packet management"
928 msgstr "Manejo de paquete"
929
930 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
931 msgid "Parental control"
932 msgstr "Control de adultos"
933
934 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
935 msgid "Parental control type"
936 msgstr "Tipo de control de adultos"
937
938 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
939 msgid "Play recorded movies..."
940 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
941
942 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
943 msgid "Please choose an extension..."
944 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
945
946 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
947 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
948 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
949
950 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
951 msgid "Please enter a name for the new marker"
952 msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
953
954 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
955 msgid "Please enter the correct pin code"
956 msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
957
958 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
959 msgid "Please enter the old pin code"
960 msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
961
962 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
963 msgid "Please select a subservice to record..."
964 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
965
966 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
967 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
968 msgid "Please select a subservice..."
969 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
970
971 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
972 msgid ""
973 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
974 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
975 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
976 msgstr ""
977 "Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
978 "Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
979 "Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
980
981 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
982 msgid "Please wait... Loading list..."
983 msgstr "Espere... Cargando lista..."
984
985 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
986 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
987 msgid "Polarity"
988 msgstr "Polaridad"
989
990 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
991 msgid "Polarization"
992 msgstr "Polarización"
993
994 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
995 msgid "Port A"
996 msgstr "Puerto A"
997
998 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
999 msgid "Port B"
1000 msgstr "Puerto B"
1001
1002 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
1003 msgid "Port C"
1004 msgstr "Puerto C"
1005
1006 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
1007 msgid "Port D"
1008 msgstr "Puerto D"
1009
1010 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
1011 msgid "Positioner"
1012 msgstr "Motor"
1013
1014 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
1015 msgid "Positioner fine movement"
1016 msgstr "Movimiento del motor fino"
1017
1018 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
1019 msgid "Positioner movement"
1020 msgstr "Movimiento del motor"
1021
1022 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
1023 msgid "Positioner storage"
1024 msgstr "Almacenar motor"
1025
1026 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
1027 msgid "Predefined transponder"
1028 msgstr "Transpondedor predefinido"
1029
1030 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
1031 msgid "Press OK to activate the settings."
1032 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
1033
1034 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
1035 msgid "Press OK to scan"
1036 msgstr "Pulse OK para buscar"
1037
1038 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
1039 msgid "Press OK to start the scan"
1040 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
1041
1042 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
1043 msgid "Prev"
1044 msgstr "Ant"
1045
1046 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
1047 msgid "Protect services"
1048 msgstr "Proteger canales"
1049
1050 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
1051 msgid "Protect setup"
1052 msgstr "Proteger configuración"
1053
1054 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
1055 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
1056 msgid "Provider"
1057 msgstr "Proveedor"
1058
1059 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
1060 msgid "Providers"
1061 msgstr "Proveedores"
1062
1063 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
1064 msgid "Quick"
1065 msgstr "Rápido"
1066
1067 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
1068 msgid "Quickzap"
1069 msgstr "Zapeo rápido"
1070
1071 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
1072 msgid "Really close without saving settings?"
1073 msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
1074
1075 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
1076 msgid "Really delete done timers?"
1077 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
1078
1079 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
1080 msgid "Really delete this timer?"
1081 msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
1082
1083 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
1084 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1085 msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
1086
1087 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1088 msgid "Recording"
1089 msgstr "Grabando"
1090
1091 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
1092 msgid "Reenter new pin"
1093 msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
1094
1095 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1096 msgid "Remove Plugins"
1097 msgstr "Borrar Plugins"
1098
1099 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1100 msgid "Remove plugins"
1101 msgstr "Borrar plugins"
1102
1103 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
1104 msgid "Repeat Type"
1105 msgstr "Tipo de repetición"
1106
1107 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1108 msgid "Replace current playlist"
1109 msgstr "Reemplazar la actual lista"
1110
1111 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
1112 msgid "Reset"
1113 msgstr "Resetear"
1114
1115 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1116 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
1117 msgid "Restore"
1118 msgstr "Restaurar"
1119
1120 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1121 msgid "Right"
1122 msgstr "Dcha"
1123
1124 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1125 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1126 msgid "Sat"
1127 msgstr "Sáb"
1128
1129 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
1130 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
1131 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1132 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
1133 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1134 msgid "Satellite"
1135 msgstr "Satélite"
1136
1137 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
1138 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
1139 msgid "Satellites"
1140 msgstr "Satélites"
1141
1142 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1143 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
1144 msgid "Saturday"
1145 msgstr "Sábado"
1146
1147 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
1148 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600
1149 msgid "Scan NIM"
1150 msgstr "Escanear NIM"
1151
1152 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1153 msgid "Search east"
1154 msgstr "Buscar este"
1155
1156 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1157 msgid "Search west"
1158 msgstr "Buscar oeste"
1159
1160 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
1161 msgid "Select audio mode"
1162 msgstr "Seleccionar modo audio"
1163
1164 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
1165 msgid "Select audio track"
1166 msgstr "Seleccionar pista de audio"
1167
1168 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
1169 msgid "Select channel to record from"
1170 msgstr "Seleccione canal a grabar"
1171
1172 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1173 msgid "Sequence repeat"
1174 msgstr "Repetir secuencia"
1175
1176 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
1177 msgid "Service scan type needed"
1178 msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
1179
1180 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
1181 msgid "Services"
1182 msgstr "Canales"
1183
1184 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1185 msgid "Set limits"
1186 msgstr "Límites activados"
1187
1188 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36
1189 msgid "Settings"
1190 msgstr "Configuraciones"
1191
1192 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
1193 msgid "Show services beginning with"
1194 msgstr "Mostrar canales que empiecen por"
1195
1196 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1197 msgid "Show the radio player..."
1198 msgstr "Reproductor de radio..."
1199
1200 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1201 msgid "Show the tv player..."
1202 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
1203
1204 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1205 msgid "Similar"
1206 msgstr "Parecido"
1207
1208 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1209 msgid "Similar broadcasts:"
1210 msgstr "Emisiones similares:"
1211
1212 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
1213 msgid "Single"
1214 msgstr "Uno"
1215
1216 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1217 msgid "Single EPG"
1218 msgstr "EPG Sencillo"
1219
1220 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1221 msgid "Single satellite"
1222 msgstr "Satélite único"
1223
1224 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
1226 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
1227 msgid "Single transponder"
1228 msgstr "Transponder único"
1229
1230 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
1231 msgid "Slot "
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:557
1235 msgid "Socket "
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1239 msgid ""
1240 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1241 "\n"
1242 "Please choose an other one."
1243 msgstr ""
1244 "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
1245 "\n"
1246 "Por favor, elige otro."
1247
1248 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
1249 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
1250 msgid "South"
1251 msgstr "Sur"
1252
1253 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1254 msgid "Spanish"
1255 msgstr "Español"
1256
1257 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1258 msgid "Start"
1259 msgstr "Inicio"
1260
1261 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1262 msgid "Start recording?"
1263 msgstr "¿Iniciar grabación?"
1264
1265 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
1266 msgid "StartTime"
1267 msgstr "HoraInicio"
1268
1269 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
1270 msgid "Step "
1271 msgstr "Paso "
1272
1273 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1274 msgid "Step east"
1275 msgstr "Paso este"
1276
1277 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1278 msgid "Step west"
1279 msgstr "Paso oeste"
1280
1281 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1282 msgid "Stereo"
1283 msgstr "Stéreo"
1284
1285 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1286 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1287 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1288 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1289 msgid "Stop"
1290 msgstr "Parar"
1291
1292 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
1293 msgid "Stop Timeshift?"
1294 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
1295
1296 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1297 msgid "Stop playing this movie?"
1298 msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
1299
1300 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1301 msgid "Store position"
1302 msgstr "Almacenar posición"
1303
1304 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
1305 msgid "Stored position"
1306 msgstr "Posición almacenada"
1307
1308 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
1309 msgid "Subservice list..."
1310 msgstr "Lista de subservicios..."
1311
1312 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1313 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1314 msgid "Sun"
1315 msgstr "Dom"
1316
1317 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1318 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
1319 msgid "Sunday"
1320 msgstr "Domingo"
1321
1322 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
1323 msgid "Swap Services"
1324 msgstr "Intecambiar Canales"
1325
1326 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1327 msgid "Swedish"
1328 msgstr "Sueco"
1329
1330 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
1331 msgid "Switch to next subservice"
1332 msgstr "Cambiar al subservicio siguiente"
1333
1334 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
1335 msgid "Switch to previous subservice"
1336 msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
1337
1338 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
1339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
1340 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1341 msgid "Symbol Rate"
1342 msgstr "Velocidad de símbolo"
1343
1344 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
1345 msgid "Terrestrial"
1346 msgstr "Terrestre"
1347
1348 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
1349 msgid "Terrestrial provider"
1350 msgstr "Proveedor terrestre"
1351
1352 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
1353 msgid "The pin code has been changed successfully."
1354 msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
1355
1356 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
1357 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
1358 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
1359 msgid "The pin code you entered is wrong."
1360 msgstr "El pin introducido no es correcto."
1361
1362 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
1363 msgid "The pin codes you entered are different."
1364 msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
1365
1366 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1367 msgid "Three"
1368 msgstr "Tres"
1369
1370 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
1371 msgid "Threshold"
1372 msgstr "Umbral"
1373
1374 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1375 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1376 msgid "Thu"
1377 msgstr "Jue"
1378
1379 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1380 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
1381 msgid "Thursday"
1382 msgstr "Jueves"
1383
1384 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
1385 msgid "Time"
1386 msgstr "Hora"
1387
1388 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
1389 msgid "Timer Type"
1390 msgstr "Tipo de grabación"
1391
1392 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1393 msgid "Title:"
1394 msgstr "Título:"
1395
1396 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1397 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1398 msgid "Today"
1399 msgstr "Hoy"
1400
1401 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1402 msgid "Tone mode"
1403 msgstr "Modo tono"
1404
1405 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1406 msgid "Toneburst"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
1410 msgid "Toneburst A/B"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
1414 msgid "Transmission mode"
1415 msgstr "Modo trasmisión"
1416
1417 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1418 msgid "Transponder"
1419 msgstr "Transpondedor"
1420
1421 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
1422 msgid "Transpondertype"
1423 msgstr "Tipo de transporder"
1424
1425 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
1426 msgid "Tries left:"
1427 msgstr "Intentos que quedan:"
1428
1429 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1430 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1431 msgid "Tue"
1432 msgstr "Mar"
1433
1434 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1435 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1436 msgid "Tuesday"
1437 msgstr "Martes"
1438
1439 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1440 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1441 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1442 msgid "Tune"
1443 msgstr "Tono"
1444
1445 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
1446 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1447 msgid "Tuner"
1448 msgstr "Sintonizador"
1449
1450 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1451 msgid "Turkish"
1452 msgstr "Turco"
1453
1454 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1455 msgid "Two"
1456 msgstr "Dos"
1457
1458 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181
1459 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
1460 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
1461 msgid "Type of scan"
1462 msgstr "Tipo de búsqueda"
1463
1464 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
1465 msgid "USALS"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1469 msgid "USB Stick"
1470 msgstr "Memoria USB"
1471
1472 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1473 msgid ""
1474 "Unable to initialize harddisk.\n"
1475 "Please refer to the user manual.\n"
1476 "Error: "
1477 msgstr ""
1478 "Imposible inicializar el disco duro.\n"
1479 "Por favor mire el manual de usuario.\n"
1480 "Error: "
1481
1482 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
1483 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1484 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
1485
1486 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1487 msgid "Universal LNB"
1488 msgstr "LNB Universal"
1489
1490 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222
1491 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1492 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
1493
1494 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228
1495 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1496 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
1497
1498 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67
1499 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1500 msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
1501
1502 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1503 msgid "Use DHCP"
1504 msgstr "Usar DHCP"
1505
1506 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
1507 msgid "Use usals for this sat"
1508 msgstr "Usar usals para este sat"
1509
1510 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1511 msgid "User defined"
1512 msgstr "Definido por el usuario"
1513
1514 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
1515 msgid "View teletext..."
1516 msgstr "Ver teletexto..."
1517
1518 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
1519 msgid "Voltage mode"
1520 msgstr "Modo voltaje"
1521
1522 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
1523 msgid "W"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1527 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1528 msgid "Wed"
1529 msgstr "Mié"
1530
1531 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1532 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1533 msgid "Wednesday"
1534 msgstr "Miércoles"
1535
1536 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1537 msgid "Weekday"
1538 msgstr "DiaSemana"
1539
1540 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
1541 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
1542 msgid "West"
1543 msgstr "Oeste"
1544
1545 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1546 msgid "Year:"
1547 msgstr "Año:"
1548
1549 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
1550 msgid "Yes"
1551 msgstr "Si"
1552
1553 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1554 msgid "You cannot delete this!"
1555 msgstr "¡No puede borrar esto!"
1556
1557 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1558 msgid "You have to wait for"
1559 msgstr "Tiene que esperar para"
1560
1561 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391
1562 msgid "You selected a playlist"
1563 msgstr "Seleccionaste un lista"
1564
1565 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1566 msgid ""
1567 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1568 "Press OK to start upgrade."
1569 msgstr ""
1570 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
1571 "Pulse OK para comenzar la actualización."
1572
1573 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
1574 msgid "[bouquet edit]"
1575 msgstr "[editar lista]"
1576
1577 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
1578 msgid "[favourite edit]"
1579 msgstr "[editar favoritos]"
1580
1581 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
1582 msgid "[move mode]"
1583 msgstr "[modo mover]"
1584
1585 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
1586 msgid "abort bouquet edit"
1587 msgstr "abortar la edición de listas"
1588
1589 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
1590 msgid "abort favourites edit"
1591 msgstr "abortar la edición de favoritos"
1592
1593 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1594 msgid "about to start"
1595 msgstr "para comenzar"
1596
1597 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
1598 msgid "add bouquet"
1599 msgstr "añadir lista"
1600
1601 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338
1602 msgid "add directory to playlist"
1603 msgstr "añadir el directorio a la lista"
1604
1605 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340
1606 msgid "add file to playlist"
1607 msgstr "añadir fichero a la lista"
1608
1609 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1610 msgid "add marker"
1611 msgstr "añadir marcador"
1612
1613 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1614 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1615 msgid "add recording (enter recording duration)"
1616 msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
1617
1618 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1619 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1620 msgid "add recording (indefinitely)"
1621 msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
1622
1623 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1624 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1625 msgid "add recording (stop after current event)"
1626 msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
1627
1628 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1629 msgid "add service to bouquet"
1630 msgstr "añadir canal a la lista"
1631
1632 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1633 msgid "add service to favourites"
1634 msgstr "añadir canal a favoritos"
1635
1636 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
1637 msgid "add to parental protection"
1638 msgstr "añadir protección de adultos"
1639
1640 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1641 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
1642 msgid "advanced"
1643 msgstr "avanzado"
1644
1645 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1646 msgid ""
1647 "are you sure you want to restore\n"
1648 "following backup:\n"
1649 msgstr ""
1650 "está seguro que quiere restaurar\n"
1651 "el siguiente backup:\n"
1652
1653 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1654 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
1655 msgid "back"
1656 msgstr "atrás"
1657
1658 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
1659 msgid "blacklist"
1660 msgstr "lista negra"
1661
1662 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1663 msgid "change recording (duration)"
1664 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
1665
1666 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1667 msgid "circular left"
1668 msgstr "circular izda"
1669
1670 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1671 msgid "circular right"
1672 msgstr "circular dcha"
1673
1674 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1675 msgid "clear playlist"
1676 msgstr "limpiar lista"
1677
1678 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1679 msgid "complex"
1680 msgstr "complejo"
1681
1682 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
1683 msgid "continue"
1684 msgstr "continuar"
1685
1686 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1687 msgid "copy to favourites"
1688 msgstr "copiar a favoritos"
1689
1690 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
1691 msgid "daily"
1692 msgstr "diariamente"
1693
1694 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1695 msgid "delete"
1696 msgstr "borrar"
1697
1698 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1699 msgid "delete..."
1700 msgstr "borrar..."
1701
1702 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
1703 msgid "disable move mode"
1704 msgstr "quitar modo movimiento"
1705
1706 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1707 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1708 msgid "do nothing"
1709 msgstr "no hacer nada"
1710
1711 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1712 msgid "don't record"
1713 msgstr "no grabar"
1714
1715 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1716 msgid "done!"
1717 msgstr "¡hecho!"
1718
1719 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:559
1720 msgid "empty/unknown"
1721 msgstr "vacío/desconocido"
1722
1723 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1724 msgid "enable bouquet edit"
1725 msgstr "habilitar edición de lista"
1726
1727 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1728 msgid "enable favourite edit"
1729 msgstr "habilitar edición de favoritos"
1730
1731 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
1732 msgid "enable move mode"
1733 msgstr "habilitar modo movimiento"
1734
1735 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
1736 msgid "end bouquet edit"
1737 msgstr "fin de edición de listas"
1738
1739 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
1740 msgid "end favourites edit"
1741 msgstr "fin edición de favoritos"
1742
1743 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
1744 msgid "equal to Socket A"
1745 msgstr "igual al socket A"
1746
1747 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1748 msgid "free diskspace"
1749 msgstr "espacio libre en disco"
1750
1751 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1752 msgid "full /etc directory"
1753 msgstr "todo el directorio /etc"
1754
1755 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1756 msgid "go to deep standby"
1757 msgstr "ir a pausa profunda"
1758
1759 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1760 msgid "hear radio..."
1761 msgstr "escuchar radio..."
1762
1763 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
1764 msgid "hide player"
1765 msgstr "ocultar reproductor"
1766
1767 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1768 msgid "horizontal"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
1772 msgid "hour"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
1776 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21
1777 msgid "hours"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
1781 msgid "init module"
1782 msgstr "iniciar módulo"
1783
1784 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1785 msgid "leave movie player..."
1786 msgstr "salir del reproductor de películas..."
1787
1788 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1789 msgid "left"
1790 msgstr "izquierda"
1791
1792 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1793 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1794 msgid "list"
1795 msgstr "lista"
1796
1797 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
1798 msgid "loopthrough to socket A"
1799 msgstr "conectado al socket A"
1800
1801 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
1802 msgid "manual"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1806 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1807 msgid "mins"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
1811 msgid "minute"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
1815 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19
1816 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
1817 msgid "minutes"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1821 msgid "minutes and"
1822 msgstr "minutos y"
1823
1824 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
1825 msgid "never"
1826 msgstr "nunca"
1827
1828 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1829 msgid "next channel"
1830 msgstr "canal siguiente"
1831
1832 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
1833 msgid "next channel in history"
1834 msgstr "canal siguiente en historia"
1835
1836 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
1837 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
1838 msgid "no"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1842 msgid "no HDD found"
1843 msgstr "disco no encontrado"
1844
1845 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
1846 msgid "no module found"
1847 msgstr "módulo no encontrado"
1848
1849 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
1850 msgid "no standby"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
1854 msgid "no timeout"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1858 msgid "none"
1859 msgstr "ninguno"
1860
1861 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
1862 msgid "nothing connected"
1863 msgstr "nada conectado"
1864
1865 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1866 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1867 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1868 msgid "off"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1872 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1873 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1874 msgid "on"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1878 msgid "once"
1879 msgstr "una vez"
1880
1881 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1882 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1883 msgstr "solo el directorio /etc/enigma2"
1884
1885 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
1886 msgid "open servicelist"
1887 msgstr "abrir lista de canales"
1888
1889 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1890 msgid "open servicelist(down)"
1891 msgstr "abrir lista de canales(abajo)"
1892
1893 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1894 msgid "open servicelist(up)"
1895 msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
1896
1897 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1898 msgid "pass"
1899 msgstr "pasa"
1900
1901 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
1902 msgid "pause"
1903 msgstr "pausa"
1904
1905 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
1906 msgid "please press OK when ready"
1907 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
1908
1909 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1910 msgid "previous channel"
1911 msgstr "canal anterior"
1912
1913 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
1914 msgid "previous channel in history"
1915 msgstr "canal anterior en historia"
1916
1917 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
1918 msgid "record"
1919 msgstr "grabar"
1920
1921 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1922 msgid "recording..."
1923 msgstr "grabando..."
1924
1925 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
1926 msgid "remove all new found flags"
1927 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
1928
1929 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
1930 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
1931 msgid "remove entry"
1932 msgstr "eliminar entrada"
1933
1934 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1935 msgid "remove from parental protection"
1936 msgstr "quitar la protección de adultos"
1937
1938 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1939 msgid "remove new found flag"
1940 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
1941
1942 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1943 msgid "repeated"
1944 msgstr "repetido"
1945
1946 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1947 msgid "right"
1948 msgstr "derecha"
1949
1950 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1951 #, python-format
1952 msgid ""
1953 "scan done!\n"
1954 "%d services found!"
1955 msgstr ""
1956 "¡búsqueda hecha!\n"
1957 "¡%d canales encontrados!"
1958
1959 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1960 msgid ""
1961 "scan done!\n"
1962 "No service found!"
1963 msgstr ""
1964 "¡búsqueda hecha!\n"
1965 "¡Ningún canal encontrado!"
1966
1967 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1968 msgid ""
1969 "scan done!\n"
1970 "One service found!"
1971 msgstr ""
1972 "¡búsqueda hecha!\n"
1973 "¡Un canal encontrado!"
1974
1975 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1976 #, python-format
1977 msgid ""
1978 "scan in progress - %d %% done!\n"
1979 "%d services found!"
1980 msgstr ""
1981 "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
1982 "%d canales encontrados!"
1983
1984 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1985 msgid "scan state"
1986 msgstr "estado de la búsqueda"
1987
1988 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
1989 msgid "second"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
1993 msgid "second cable of motorized LNB"
1994 msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
1995
1996 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
1997 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12
1998 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13
1999 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
2000 msgid "seconds"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
2004 msgid "seconds."
2005 msgstr "segundos."
2006
2007 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
2008 msgid "service pin"
2009 msgstr "pin del canal"
2010
2011 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
2012 msgid "setup pin"
2013 msgstr "pin de configuración"
2014
2015 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
2016 msgid "show EPG..."
2017 msgstr "mostrar EPG..."
2018
2019 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
2020 msgid "show event details"
2021 msgstr "mostrar detalles del evento"
2022
2023 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
2024 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
2025 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
2026 msgid "simple"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
2030 msgid "skip backward"
2031 msgstr "saltar adelante"
2032
2033 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
2034 msgid "skip forward"
2035 msgstr "saltar atrás"
2036
2037 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
2038 msgid "start timeshift"
2039 msgstr "comenzar pausa"
2040
2041 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
2042 msgid "stereo"
2043 msgstr "stéreo"
2044
2045 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
2046 msgid "stop recording"
2047 msgstr "parar grabación"
2048
2049 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
2050 msgid "stop timeshift"
2051 msgstr "parar pausa"
2052
2053 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
2054 msgid "switch to filelist"
2055 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
2056
2057 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336
2058 msgid "switch to playlist"
2059 msgstr "cambiar a lista"
2060
2061 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
2062 msgid "text"
2063 msgstr "texto"
2064
2065 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
2066 msgid "this recording"
2067 msgstr "esta grabación"
2068
2069 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
2070 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2071 msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos"
2072
2073 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
2074 msgid "unknown service"
2075 msgstr "servicio desconocido"
2076
2077 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
2078 msgid "until restart"
2079 msgstr "hasta reiniciar"
2080
2081 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2082 msgid "user defined"
2083 msgstr "definido por el usuario"
2084
2085 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
2086 msgid "vertical"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
2090 msgid "view extensions..."
2091 msgstr "ver extensiones..."
2092
2093 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
2094 msgid "view recordings..."
2095 msgstr "ver grabaciones..."
2096
2097 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
2098 msgid "wait for ci..."
2099 msgstr "esperar al ci..."
2100
2101 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
2102 msgid "waiting"
2103 msgstr "esperando"
2104
2105 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2106 msgid "weekly"
2107 msgstr "semanalmente"
2108
2109 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
2110 msgid "whitelist"
2111 msgstr "lista blanca"
2112
2113 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2114 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2115 msgid "yes"
2116 msgstr "si"
2117
2118 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2119 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2120 msgid "yes (keep feeds)"
2121 msgstr "si (conserva enlaces)"
2122
2123 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
2124 msgid "zap"
2125 msgstr "zapear"
2126
2127 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
2128 msgid "zapped"
2129 msgstr "zapeado"
2130
2131 #: ../data/
2132 msgid "Channel Selection"
2133 msgstr "Selección de Canal"
2134
2135 #: ../data/
2136 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
2137 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
2138
2139 #: ../data/
2140 msgid "Service"
2141 msgstr "Canal"
2142
2143 #: ../data/
2144 msgid "Network setup"
2145 msgstr "Configuración de red"
2146
2147 #: ../data/
2148 msgid "Games / Plugins"
2149 msgstr "Juegos / Plugins"
2150
2151 #: ../data/
2152 msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
2153 msgstr "¿Quiere activar el control de adultos a su dreambox?"
2154
2155 #: ../data/
2156 msgid ""
2157 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2158 "\n"
2159 "Do you want to set the pin now?"
2160 msgstr ""
2161 "Necesita poner un código pin y ocultarlo de sus niños.\n"
2162 "\n"
2163 "¿Quiere poner el pin ahora?"
2164
2165 #: ../data/
2166 msgid "help..."
2167 msgstr "ayuda..."
2168
2169 #: ../data/
2170 msgid "Yes, backup my settings!"
2171 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
2172
2173 #: ../data/
2174 msgid "Satconfig"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../data/
2178 msgid ""
2179 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2180 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2181 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2182 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2183 "your settings."
2184 msgstr ""
2185 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
2186 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
2187 "Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
2188 "y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
2189
2190 #: ../data/
2191 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2192 msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?"
2193
2194 #: ../data/
2195 msgid "Service Scan"
2196 msgstr "Búsqueda de canal"
2197
2198 #: ../data/
2199 msgid "DiSEqC"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../data/
2203 msgid "Main menu"
2204 msgstr "Menú principal"
2205
2206 #: ../data/
2207 msgid "TV System"
2208 msgstr "Sistema de TV"
2209
2210 #: ../data/
2211 msgid "Alternative radio mode"
2212 msgstr "Modo de radio alternativo"
2213
2214 #: ../data/
2215 msgid "NEXT"
2216 msgstr "SIGUIENTE"
2217
2218 #: ../data/
2219 msgid ""
2220 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2221 "harddisk is not an option for you."
2222 msgstr ""
2223 "No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a tu disco "
2224 "no es una opción para ti."
2225
2226 #: ../data/
2227 msgid "Deep Standby"
2228 msgstr "Reposo profundo"
2229
2230 #: ../data/
2231 msgid "Show positioner movement"
2232 msgstr "Mostrar movimiento del motor"
2233
2234 #: ../data/
2235 msgid "Tuner Slot"
2236 msgstr "Slot del sintonizador"
2237
2238 #: ../data/
2239 msgid "Change bouquets in quickzap"
2240 msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
2241
2242 #: ../data/
2243 msgid "Sound"
2244 msgstr "Sonido"
2245
2246 #: ../data/
2247 msgid ""
2248 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2249 "press OK."
2250 msgstr ""
2251 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
2252 "Después, pulse OK."
2253
2254 #: ../data/
2255 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2256 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
2257
2258 #: ../data/
2259 msgid "No, do nothing."
2260 msgstr "No hacer nada"
2261
2262 #: ../data/
2263 msgid "#000000"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../data/
2267 msgid "Infobar timeout"
2268 msgstr "Tiempo cumplido del Infobar"
2269
2270 #: ../data/
2271 msgid "Use wizard to set up basic features"
2272 msgstr "Use el asistente para configuración básica"
2273
2274 #: ../data/
2275 msgid "Extensions"
2276 msgstr "Extensiones"
2277
2278 #: ../data/
2279 msgid "#bab329"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../data/
2283 msgid "Startwizard"
2284 msgstr "Comenzar asistente"
2285
2286 #: ../data/
2287 msgid "#ffffff"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../data/
2291 msgid ""
2292 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2293 "Please press OK to start the backup now."
2294 msgstr ""
2295 "Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
2296 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
2297
2298 #: ../data/
2299 msgid "Mute"
2300 msgstr "Silencio"
2301
2302 #: ../data/
2303 msgid "Service Searching"
2304 msgstr "Buscando Canal"
2305
2306 #: ../data/
2307 msgid ""
2308 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2309 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2310 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2311 msgstr ""
2312 "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le asistirá "
2313 "en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una "
2314 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
2315 "cómo actualizar el firmware."
2316
2317 #: ../data/
2318 msgid "Keyboard Map"
2319 msgstr "Mapa del teclado"
2320
2321 #: ../data/
2322 msgid "Enable multiple bouquets"
2323 msgstr "Habilitar multiples listas"
2324
2325 #: ../data/
2326 msgid "Keyboard Setup"
2327 msgstr "Configurar Teclado"
2328
2329 #: ../data/
2330 msgid ""
2331 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2332 "\n"
2333 "Please set up tuner A"
2334 msgstr ""
2335 "Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
2336 "\n"
2337 "Por favor configure tuner A"
2338
2339 #: ../data/
2340 msgid "Dish"
2341 msgstr "Antena"
2342
2343 #: ../data/
2344 msgid "Margin after record"
2345 msgstr "Margen después de grabar"
2346
2347 #: ../data/
2348 msgid "#ffffffff"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../data/
2352 msgid "System"
2353 msgstr "Sistema"
2354
2355 #: ../data/
2356 msgid "Use power measurement"
2357 msgstr "Usar medida de potencia"
2358
2359 #: ../data/
2360 msgid ""
2361 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2362 "Please press OK to start using you Dreambox."
2363 msgstr ""
2364 "Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n"
2365 "Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
2366
2367 #: ../data/
2368 msgid "Test mode"
2369 msgstr "Modo test"
2370
2371 #: ../data/
2372 msgid "Manual Scan"
2373 msgstr "Búsqueda Manual"
2374
2375 #: ../data/
2376 msgid "Timer Edit"
2377 msgstr "Editar Programación"
2378
2379 #: ../data/
2380 msgid "RC Menu"
2381 msgstr "Menú RC"
2382
2383 #: ../data/
2384 msgid "No, just start my dreambox"
2385 msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
2386
2387 #: ../data/
2388 msgid "Network..."
2389 msgstr "Red..."
2390
2391 #: ../data/
2392 msgid "Tuner configuration"
2393 msgstr "Configuracion sintonizador"
2394
2395 #: ../data/
2396 msgid "select Slot"
2397 msgstr "seleccionar Slot"
2398
2399 #: ../data/
2400 msgid "BER:"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../data/
2404 msgid "Standby / Restart"
2405 msgstr "Reposo / Reiniciar"
2406
2407 #: ../data/
2408 msgid "Standby"
2409 msgstr "Reposo"
2410
2411 #: ../data/
2412 msgid "EPG Selection"
2413 msgstr "Selección EPG"
2414
2415 #: ../data/
2416 msgid "Exit the wizard"
2417 msgstr "Salir del asistente"
2418
2419 #: ../data/
2420 msgid "OSD Settings"
2421 msgstr "Configurar OSD"
2422
2423 #: ../data/
2424 msgid "RF output"
2425 msgstr "Salida RF"
2426
2427 #: ../data/
2428 msgid "Brightness"
2429 msgstr "Brillo"
2430
2431 #: ../data/
2432 msgid "Parental control services Editor"
2433 msgstr "Editor de canales para control de adultos"
2434
2435 #: ../data/
2436 msgid "Yes, do another manual scan now"
2437 msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
2438
2439 #: ../data/
2440 msgid "Activate network settings"
2441 msgstr "Activar configuración de red"
2442
2443 #: ../data/
2444 msgid "Timer"
2445 msgstr "Grabación"
2446
2447 #: ../data/
2448 msgid "Compact flash card"
2449 msgstr "Tarjeta compact flash"
2450
2451 #: ../data/
2452 msgid "Record"
2453 msgstr "Grabar"
2454
2455 #: ../data/
2456 msgid "Yes, view the tutorial"
2457 msgstr "Si, ver el tutorial"
2458
2459 #: ../data/
2460 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2461 msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
2462
2463 #: ../data/
2464 msgid "Color Format"
2465 msgstr "Formato de Color"
2466
2467 #: ../data/
2468 msgid "#f23d21"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../data/
2472 msgid "Plugin browser"
2473 msgstr "Plugin navegador"
2474
2475 #: ../data/
2476 msgid "#80000000"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../data/
2480 msgid "SNR:"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../data/
2484 msgid "Timeshift"
2485 msgstr "Pausa"
2486
2487 #: ../data/
2488 msgid "Downloadable plugins"
2489 msgstr "Plugins descargables"
2490
2491 #: ../data/
2492 msgid "Subservices"
2493 msgstr "Subservicios"
2494
2495 #: ../data/
2496 msgid "Parental control setup"
2497 msgstr "Configuración del control de adultos"
2498
2499 #: ../data/
2500 msgid "Timezone"
2501 msgstr "Zona horaria"
2502
2503 #: ../data/
2504 msgid "Message"
2505 msgstr "Mensaje"
2506
2507 #: ../data/
2508 msgid "About..."
2509 msgstr "Acerca de..."
2510
2511 #: ../data/
2512 msgid "Seek"
2513 msgstr "Posicionar"
2514
2515 #: ../data/
2516 msgid "Common Interface"
2517 msgstr "Interface común"
2518
2519 #: ../data/
2520 msgid "Language..."
2521 msgstr "Lenguaje..."
2522
2523 #: ../data/
2524 msgid ""
2525 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2526 "settings now."
2527 msgstr ""
2528 "La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
2529 "configuración ahora."
2530
2531 #: ../data/
2532 msgid "A/V Settings"
2533 msgstr "Config A/V"
2534
2535 #: ../data/
2536 msgid ""
2537 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2538 "displayed."
2539 msgstr ""
2540 "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
2541
2542 #: ../data/
2543 msgid "Service scan"
2544 msgstr "Buscar canales"
2545
2546 #: ../data/
2547 msgid "The wizard is finished now."
2548 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
2549
2550 #: ../data/
2551 msgid "LCD Setup"
2552 msgstr "Configurar LCD"
2553
2554 #: ../data/
2555 msgid "No, scan later manually"
2556 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
2557
2558 #: ../data/
2559 msgid "Soundcarrier"
2560 msgstr "Portadora de sonido"
2561
2562 #: ../data/
2563 msgid "Yes, restore the settings now"
2564 msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
2565
2566 #: ../data/
2567 msgid "Contrast"
2568 msgstr "Contraste"
2569
2570 #: ../data/
2571 msgid ""
2572 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2573 "backup now."
2574 msgstr ""
2575 "Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
2576 "ahora"
2577
2578 #: ../data/
2579 msgid "Timer selection"
2580 msgstr "Selección de grabación"
2581
2582 #: ../data/
2583 msgid "Repeat"
2584 msgstr "Repetir"
2585
2586 #: ../data/
2587 msgid ""
2588 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2589 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2590 "to the harddisk!\n"
2591 "Please press OK to start the backup now."
2592 msgstr ""
2593 "Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
2594 "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
2595 "backup al disco duro!\n"
2596 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
2597
2598 #: ../data/
2599 msgid "Network Setup"
2600 msgstr "Configuración de la red"
2601
2602 #: ../data/
2603 msgid "Somewhere else"
2604 msgstr "En alguna parte"
2605
2606 #: ../data/
2607 msgid "Do you want to do a service scan?"
2608 msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
2609
2610 #: ../data/
2611 msgid "Timer log"
2612 msgstr "Log de grabación"
2613
2614 #: ../data/
2615 msgid ""
2616 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2617 "process."
2618 msgstr ""
2619 "El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
2620 "actualización."
2621
2622 #: ../data/
2623 msgid "PiPSetup"
2624 msgstr "PiPConfig"
2625
2626 #: ../data/
2627 msgid "Menu"
2628 msgstr "Menú"
2629
2630 #: ../data/
2631 msgid "Restart"
2632 msgstr "Reiniciar"
2633
2634 #: ../data/
2635 msgid "AC3 default"
2636 msgstr "AC3 por defecto"
2637
2638 #: ../data/
2639 msgid "Timer entry"
2640 msgstr "Grabación"
2641
2642 #: ../data/
2643 msgid "Modulator"
2644 msgstr "Modulador"
2645
2646 #: ../data/
2647 msgid "Eventview"
2648 msgstr "Ver eventos"
2649
2650 #: ../data/
2651 msgid "Margin before record (minutes)"
2652 msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
2653
2654 #: ../data/
2655 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2656 msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
2657
2658 #: ../data/
2659 msgid "Keymap"
2660 msgstr "Mapa de teclado"
2661
2662 #: ../data/
2663 msgid "InfoBar"
2664 msgstr "Barra de información"
2665
2666 #: ../data/
2667 msgid ""
2668 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2669 msgstr ""
2670 "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
2671 "ahora?"
2672
2673 #: ../data/
2674 msgid "Exit wizard"
2675 msgstr "Salir del asistente"
2676
2677 #: ../data/
2678 msgid "Media player"
2679 msgstr "Reproductor"
2680
2681 #: ../data/
2682 msgid "Timer sanity error"
2683 msgstr "Error de grabación sanity"
2684
2685 #: ../data/
2686 msgid "Serviceinfo"
2687 msgstr "Info del canal"
2688
2689 #: ../data/
2690 msgid "Show infobar on channel change"
2691 msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
2692
2693 #: ../data/
2694 msgid "VCR Switch"
2695 msgstr "Cambiar a VCR"
2696
2697 #: ../data/
2698 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2699 msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
2700
2701 #: ../data/
2702 msgid "WSS on 4:3"
2703 msgstr "WSS en 4:3"
2704
2705 #: ../data/
2706 msgid "Choose bouquet"
2707 msgstr "Elegir lista"
2708
2709 #: ../data/
2710 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2711 msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
2712
2713 #: ../data/
2714 msgid "No backup needed"
2715 msgstr "No es necesario el backup"
2716
2717 #: ../data/
2718 msgid "MORE"
2719 msgstr "MAS"
2720
2721 #: ../data/
2722 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2723 msgstr "Si, haga una búsqueda automática ahora"
2724
2725 #: ../data/
2726 msgid "Information"
2727 msgstr "Información"
2728
2729 #: ../data/
2730 msgid "Yes, do a manual scan now"
2731 msgstr "Si, haga una búsqueda manual ahora"
2732
2733 #: ../data/
2734 msgid "USB"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../data/
2738 msgid "Invert display"
2739 msgstr "Visualización invertida"
2740
2741 #: ../data/
2742 msgid "Do you want to restore your settings?"
2743 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
2744
2745 #: ../data/
2746 msgid "Please set up tuner B"
2747 msgstr "Por favor, configure tuner B"
2748
2749 #: ../data/
2750 msgid "This is step number 2."
2751 msgstr "Este es el paso número 2."
2752
2753 #: ../data/
2754 msgid "Delay"
2755 msgstr "Retardo"
2756
2757 #: ../data/
2758 msgid "Select HDD"
2759 msgstr "Seleccionar disco duro"
2760
2761 #: ../data/
2762 msgid "Aspect Ratio"
2763 msgstr "Relación de aspecto"
2764
2765 #: ../data/
2766 msgid "Recordings always have priority"
2767 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
2768
2769 #: ../data/
2770 msgid "Customize"
2771 msgstr "Parametrizar"
2772
2773 #: ../data/
2774 msgid "#389416"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../data/
2778 msgid "Pin code needed"
2779 msgstr "Necesario código pin"
2780
2781 #: ../data/
2782 msgid "VCR scart"
2783 msgstr "Euroconector VCR"
2784
2785 #: ../data/
2786 msgid "Mainmenu"
2787 msgstr "Menú principal"
2788
2789 #: ../data/
2790 msgid "Select a movie"
2791 msgstr "Seleccionar una película"
2792
2793 #: ../data/
2794 msgid "Volume"
2795 msgstr "Volumen"
2796
2797 #: ../data/
2798 msgid "#33294a6b"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../data/
2802 msgid "Alpha"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../data/
2806 msgid ""
2807 "Welcome.\n"
2808 "\n"
2809 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2810 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2811 msgstr ""
2812 "Bienvenido.\n"
2813 "\n"
2814 "Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
2815 "Dreambox.\n"
2816 "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
2817
2818 #: ../data/
2819 msgid "Setup"
2820 msgstr "Config"
2821
2822 #: ../data/
2823 msgid "This is unsupported at the moment."
2824 msgstr "Esto no está soportado en este momento."
2825
2826 #: ../data/
2827 msgid "About"
2828 msgstr "Acerca de"
2829
2830 #: ../data/
2831 msgid "config menu"
2832 msgstr "menú config"
2833
2834 #: ../data/
2835 msgid "Finetune"
2836 msgstr "Ajuste fino"
2837
2838 #: ../data/
2839 msgid "Timer Editor"
2840 msgstr "Editor de Grabaciones"
2841
2842 #: ../data/
2843 msgid "Time/Date Input"
2844 msgstr "Entrada Fecha/Hora"
2845
2846 #: ../data/
2847 msgid "AGC:"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../data/
2851 msgid "Sat / Dish Setup"
2852 msgstr "Sat / Config Ant"
2853
2854 #: ../data/
2855 msgid "What do you want to scan?"
2856 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
2857
2858 #: ../data/
2859 msgid "Now Playing"
2860 msgstr "Reproduciendo ahora"
2861
2862 #: ../data/
2863 msgid "Channellist menu"
2864 msgstr "Menú lista de canales"
2865
2866 #: ../data/
2867 msgid "Audio"
2868 msgstr "Sonido"
2869
2870 #: ../data/
2871 msgid "Harddisk..."
2872 msgstr "Disco duro..."
2873
2874 #: ../data/
2875 msgid "NOW"
2876 msgstr "AHORA"
2877
2878 #: ../data/
2879 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2880 msgstr "Si, realice el apagado ahora."
2881
2882 #: ../data/
2883 msgid ""
2884 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
2885 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
2886 msgstr ""
2887 "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
2888 "únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
2889
2890 #: ../data/
2891 msgid "Harddisk standby after"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../data/
2895 msgid "#0064c7"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../data/
2899 msgid "MediaPlayer"
2900 msgstr "Reproductor"
2901
2902 #: ../data/
2903 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2904 msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"