#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandin translation v.1.1\n"
+"Project-Id-Version: Icelandin translation v.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 01:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:52-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 00:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-11 21:58-0000\n"
"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
"Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 mínútur"
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 mínútur"
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 mínútur"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
msgid "<unknown>"
#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgid "AB"
msgstr "AB"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Virkja Mynd í Mynd"
msgid "Advanced"
msgstr "Sérfæði"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
msgid "After event"
msgstr "Eftir atriði"
msgid "Artist:"
msgstr "Listmaður:"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1338
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1344
msgid "Audio Options..."
msgstr "Hljóð stillingar..."
msgid "Cable"
msgstr "Kapalkerfi"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
#: ../lib/python/Components/Language.py:17
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalan"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta aðgangskóða"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta rása aðgangskóða"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta rása aðgangskóðum"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta valmynda kóða"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
msgid "Channel"
msgstr "Rás"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148
msgid "Channel:"
msgstr "Rás:"
msgid "Clear before scan"
msgstr "Eyða fyrir leit"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:309
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
msgid "Clear log"
msgstr "Tæma lista"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:306
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
msgid "Delete entry"
msgstr "Eyða innslætti"
msgid "Delete failed!"
msgstr "Tókst ekki að eyða!"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Disable"
msgstr "Gera óvirkt"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1165
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1171
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1122
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1128
msgid "Disable subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Taka af undirtexta"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid ""
"Viltu taka afrit núna?\n"
"Eftir að hafa ýtt á OK þá bíðið!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1609
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614
msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu halda áfram að spila þetta?"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
msgid "Edit services list"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta rása lista"
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
msgid "Enable"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
msgid "Enable parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja foreldra stýringu"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
msgid "End"
msgstr "Hætta"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
msgid "EndTime"
msgstr "EndaTími"
msgid "English"
msgstr "Enska"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:339
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:340
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Fara í aðal valmynd..."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn kóða"
#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
msgid "Execution Progress:"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
msgid "Frequency"
msgstr "Tíðni"
msgid "Fri"
msgstr "Fös"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
msgid "Friday"
msgstr "Föstudagur"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Flokkunar hamur"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1304
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1312
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1310
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Frumstilli harða disk"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
+#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
+msgid "Input"
+msgstr "Inntak"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1220
msgid "Instant Record..."
msgstr "Skyndi upptaka..."
msgid "Latitude"
msgstr "Breiddargráða"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
msgid "Mon"
msgstr "Mán"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
msgid "Mon-Fri"
msgstr "Mán-Fös"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
msgid "Monday"
msgstr "Mánudagur"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1179
msgid "Move Picture in Picture"
msgstr "Færa Mynd í Mynd"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgstr "Styður margar rásir"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
msgid "Multisat"
msgid "NIM "
msgstr "NIM"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:217
+#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
msgid "New pin"
-msgstr ""
+msgstr "Nýr kóði"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
msgid "New version:"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1324
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1257
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1263
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
"Ekkert til að leita!\n"
"Stilltu inn móttakarann áður en að þú byrjar rása leit."
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
msgid "OK"
msgid "Packet management"
msgstr "Pakka meðhöndlun"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:73 ../data/
+#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Foreldrastýring"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgstr "Gerð foreldrastýringar"
#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Spila uppteknar myndir..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1087
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1093
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:25
+#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn réttan kóða"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn gamla kóðann"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:283
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Velja undirrás til að taka upp..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1476
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1481
#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Fyrirfram forritaður sendir"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
msgid "Press OK to activate the settings."
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa rásum"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa valmynd"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Hratt"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1472
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477
msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Hraðstökk"
#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu loka án þess að vista stillingar?"
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
msgid "Really delete done timers?"
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu eyða þessu atriði?"
#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu hætta í undirrása hraðstökki?"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
msgid "Recording"
msgstr "Upptaka"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
+#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
msgid "Reenter new pin"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Muna kóða fyrir rásir"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
msgid "Remove Plugins"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Taka út innskot"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
msgid "Repeat Type"
msgstr "Gerð endurtekningar"
msgid "Restore"
msgstr "Setja inn"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
msgid "Satellites"
msgstr "Gervihnettir"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
msgid "Saturday"
msgstr "Laugardagur"
msgid "Search west"
msgstr "Leita vestur"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396
msgid "Select audio mode"
msgstr "Veldu hljóð stillingu"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1379
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1385
msgid "Select audio track"
msgstr "Veldu hljóð rás"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:204
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
msgid "Service scan type needed"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar gerð rásaleitar"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
msgid "Services"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna rásir sem byrja á"
#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
msgid "Show the radio player..."
msgid "Spanish"
msgstr "Spænska"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
msgid "Start"
msgstr "Byrja"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
msgid "Start recording?"
msgstr "Byrja upptöku?"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
msgid "StartTime"
msgstr "Byrjunartími"
msgid "Step west"
msgstr "Skref vestur"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
msgid "Stereo"
msgstr "Víðóma"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:957
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:963
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Stoppa tímafærslu?"
msgid "Stored position"
msgstr "Vistuð staða"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1409
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414
msgid "Subservice list..."
msgstr "Listi undirrása..."
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnudagur"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1170
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta á rásum"
#: ../lib/python/Components/Language.py:26
msgid "Swedish"
msgstr "Sænskt"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Skipta á næstu undirrás"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1415
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1420
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Skipta á fyrri undirrás"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Það tókst að breyta kóðanum."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:38
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:136
+#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
+#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Kóðinn sem þú slóst inn er rangur."
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins."
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
msgid "Three"
msgid "Thu"
msgstr "Fim"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
msgid "Thursday"
msgstr "Fimmtudagur"
msgid "Time"
msgstr "Tími"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
msgid "Timer Type"
msgstr "Gerð Tímastillngar"
msgid "Transpondertype"
msgstr "Gerð sendis"
+#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Tilraunir eftir:"
+
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Tue"
msgstr "Þri"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
msgid "Tuesday"
msgstr "Þriðjudagur"
msgid "User defined"
msgstr "Stillt af notanda"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1747
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1752
msgid "View teletext..."
msgstr "Skoða textavarp..."
msgid "Wed"
msgstr "Mið"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
msgid "Wednesday"
msgstr "Miðvikudagur"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
msgid "Weekday"
msgstr "Vikudagur"
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
+#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Þú þarf að bíða í "
+
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
msgid "You selected a playlist"
msgstr "Þú valdir spilunarlista"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "bæta rásavendi við"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
msgid "add directory to playlist"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
msgid "add marker"
-msgstr ""
+msgstr "bæta við merki"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "bæta við upptöku (stilla tíma á upptöku)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "bæta við upptöku (endalaus)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
msgid "add recording (stop after current event)"
msgstr "bæta við upptöku (stoppa eftir núverandi atriði)"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "bæta við foreldra lás"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
msgid "advanced"
-msgstr ""
+msgstr "meiri stillingar"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
msgid ""
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
msgid "blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "svarti listi"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
msgid "change recording (duration)"
msgstr "breyta upptöku (tíma)"
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "flókinn"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:580
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586
msgid "continue"
msgstr "halda áfram"
msgid "copy to favourites"
msgstr "bæta við uppáhalds lista"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
msgid "daily"
msgstr "daglega"
msgid "disable move mode"
msgstr "hætta í færslu stöðu"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
msgid "do nothing"
msgstr "ekki gera neitt"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
msgid "don't record"
msgstr "ekki taka upp"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
msgid "equal to Socket A"
-msgstr ""
+msgstr "eins og tengi A"
#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
msgid "free diskspace"
msgid "full /etc directory"
msgstr "alla /etc möppuna"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
msgid "go to deep standby"
msgstr "fara í djúpsvefn"
msgid "leave movie player..."
msgstr "hætta í spilara"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
msgid "left"
msgstr "vinstri"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr ""
+msgstr "tengt frá tengi A"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
msgid "manual"
msgid "mins"
msgstr "mín"
+#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
+msgid "minutes and"
+msgstr "mínútur og"
+
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "aldrei"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
msgid "next channel"
msgstr "næsta rás"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
msgid "next channel in history"
msgstr "næsta rás í sögu"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "ekkert tengt"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
msgid "on"
msgstr "á"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
msgid "once"
msgstr "einu sinni"
msgid "only /etc/enigma2 directory"
msgstr "bara /etc/enigma2 mappa"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
msgid "open servicelist"
msgstr "opna rása lista"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
msgid "open servicelist(down)"
msgstr "opna rásalista (niður)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:254
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "opna rásalista (upp)"
msgid "pass"
msgstr "í lagi"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:579
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585
msgid "pause"
msgstr "pása"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
msgid "previous channel"
msgstr "fyrri rás"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
msgid "previous channel in history"
msgstr "fyrri rás í sögu"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
msgid "record"
msgstr "taka upp"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "taka út"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "taka foreldralæsingu af"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
msgid "remove new found flag"
msgstr "eyða merkingu um nýfundna rás"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
msgid "repeated"
msgstr "endurtekinn"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
msgid "right"
msgstr "hægri"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgstr "annar kapall frá mótorstýrðu LNB"
+
+#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
+msgid "seconds."
+msgstr "sekúndur."
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
msgid "service pin"
-msgstr ""
+msgstr "rása kóði"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
msgid "setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "kóði valmyndar"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:391
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392
msgid "show EPG..."
msgstr "sýna EPG"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:353
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354
msgid "show event details"
msgstr "sýna atriði nánar"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:663
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "einfalt"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
msgid "skip backward"
msgstr "fara til baka"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588
msgid "skip forward"
msgstr "fara áfram"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:899
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:905
msgid "start timeshift"
msgstr "byrja lifandi pásu"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
msgid "stereo"
msgstr "víðóma"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
msgid "stop recording"
msgstr "stoppa upptöku"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:900
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906
msgid "stop timeshift"
msgstr "stoppa lifandi pásu"
msgid "this recording"
msgstr "þessi upptaka"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:73
+#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+msgstr "þessi rás er læst með kóða"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
msgid "unknown service"
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "until restart"
-msgstr ""
+msgstr "þar til eftir endurræsingu"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
msgid "user defined"
msgstr "stillt af notanda"
msgid "vertical"
msgstr "lóðrétt"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1041
msgid "view extensions..."
msgstr "skoða innskot"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgstr "bíð eftir afruglara.."
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
msgid "waiting"
msgstr "bíð"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
msgid "weekly"
msgstr "vikulega"
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "hvíti listi"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "já (halda fæðirásum)"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
msgid "zap"
msgstr "stökk"
msgstr "Stilla gervihnetti"
#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar "
-"þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n"
-"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
-"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
-"aftur inn afritið."
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Byrja álf"
#: ../data/
msgid "Where do you want to backup your settings?"
#: ../data/
msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Möguleika útvarps stilling"
#: ../data/
msgid "NEXT"
#: ../data/
msgid "Show positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna færslu mótors"
#: ../data/
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nei, ekki gera neitt."
+msgid "Setup"
+msgstr "Uppsetning"
#: ../data/
msgid "#000000"
msgstr "#bab329"
#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr ""
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Gervihn./Disk uppsetning"
#: ../data/
msgid "#ffffff"
"Ýttu á OK til að byrja afritun núna."
#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Hljóð Af"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Álfurinn er búinn núna."
#: ../data/
msgid "Service Searching"
msgstr "Leita að rásum"
+#: ../data/
+msgid "Mute"
+msgstr "Hljóð Af"
+
#: ../data/
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
#: ../data/
msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja marga rásavendi"
#: ../data/
msgid "Keyboard Setup"
msgstr "Uppsetning lyklaborðs"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n"
-"\n"
-"Vinsamlega settu upp móttakara A"
-
#: ../data/
msgid "Dish"
msgstr "Diskur"
msgid "Margin after record"
msgstr "Mörk eftir upptöku"
+#: ../data/
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
+
#: ../data/
msgid "#ffffffff"
msgstr "#ffffffff"
#: ../data/
msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Nota aflmælingu"
#: ../data/
msgid ""
msgstr "Handvirk leitun"
#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Breyta Tímastillingu"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Velkomin.\n"
+"\n"
+"Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
+"Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
#: ../data/
msgid "RC Menu"
msgstr "Valmynd fjarstýringar"
#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
#: ../data/
msgid "Network..."
-msgstr ""
+msgstr "Netkerfi..."
#: ../data/
msgid "Tuner configuration"
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Biðstaða / Endurræsing"
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Biðstaða"
-
#: ../data/
msgid "EPG Selection"
msgstr "EPG val"
#: ../data/
msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgstr "Loftnetsrás"
#: ../data/
msgid "Brightness"
msgstr "Birta"
#: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgid "Standby"
+msgstr "Biðstaða"
#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Forritun foreldrakóða á rásir"
#: ../data/
msgid "Activate network settings"
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
#: ../data/
msgid "Timeshift"
msgstr "Lifandi pása"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Niðurhalanleg innskot"
+#: ../data/
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
#: ../data/
msgid "Subservices"
msgstr "Undirþjónusta"
#: ../data/
msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetning á foreldrastýringu"
#: ../data/
msgid "Timezone"
#: ../data/
msgid "Language..."
-msgstr ""
+msgstr "Tungumál..."
#: ../data/
msgid ""
msgstr "Rása leit"
#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Álfurinn er búinn núna."
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar "
+"þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n"
+"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
+"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
+"aftur inn afritið."
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr "Inntak"
-
#: ../data/
msgid "Soundcarrier"
msgstr "Hljóðburðarbylgja"
msgid "Media player"
msgstr "Spilari"
+#: ../data/
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Já, slökkva núna"
+
#: ../data/
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Villa í tímastillingu"
#: ../data/
msgid "Invert display"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa mynd á við skjá"
#: ../data/
msgid "Do you want to restore your settings?"
#: ../data/
msgid "Recordings always have priority"
-msgstr ""
+msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
#: ../data/
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta"
#: ../data/
msgid "#389416"
#: ../data/
msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgstr "Kóða vantar"
#: ../data/
msgid "VCR scart"
msgstr "Gegnsæi"
#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Velkomin.\n"
-"\n"
-"Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
-"Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Breyta Tímastillingu"
#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Uppsetning"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nei, ekki gera neitt."
#: ../data/
msgid "This is unsupported at the moment."
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Gervihn./Disk uppsetning"
-
#: ../data/
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Að hverju viltu leita?"
#: ../data/
msgid "Harddisk..."
-msgstr ""
+msgstr "Harði diskur.."
#: ../data/
msgid "NOW"
msgstr "NÚNA"
#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Já, slökkva núna"
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n"
+"\n"
+"Vinsamlega settu upp móttakara A"
#: ../data/
msgid "#0064c7"