aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>2008-06-21 15:35:08 +0000
committerAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>2008-06-21 15:35:08 +0000
commit34a0cb17ee33eed5f31dc0db3a0d4131f7a0da69 (patch)
treef45346ac73ae25079df07bbbf79f0a7808729359 /po/da.po
parentda9872eac33f4f8a085261c3cbdcbf4c8d664f65 (diff)
downloadenigma2-34a0cb17ee33eed5f31dc0db3a0d4131f7a0da69.tar.gz
enigma2-34a0cb17ee33eed5f31dc0db3a0d4131f7a0da69.zip
revert unmeant translation changes
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rwxr-xr-xpo/da.po274
1 files changed, 135 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2fd5ef6c..cdfa4a71 100755
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-12 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
"Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
@@ -14,19 +14,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
-
msgid " "
msgstr ""
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
msgid "#000000"
msgstr ""
@@ -648,18 +638,6 @@ msgstr "Færdig"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurations Type"
-msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
-
-msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
-
-msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
-
-msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
-
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurerer"
@@ -669,12 +647,6 @@ msgstr "Bekræft"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Timer konflikt"
-msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick"
-
-msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk"
-
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
@@ -1114,9 +1086,6 @@ msgstr "Afslut guiden"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Afslut Start Hjælpen?"
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere"
-
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
@@ -1876,15 +1845,6 @@ msgstr "Genstart Venligst"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Venligst Vælg Media som skal Scannes"
-msgid ""
-"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
-"in wireless network support"
-msgstr ""
-"Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til din "
-"Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det indbyggede "
-"trådløse netværks undrstøttelse"
-
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
@@ -1897,24 +1857,6 @@ msgstr "Vælg venligst en pakke..."
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at indstallere."
-msgid ""
-"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Venligst konfigurer din lokale LAN internet tilslutning ved at udfylde de "
-"nødvendige oplysnings værdier.\n"
-"Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
-
-msgid ""
-"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Venligst konfigurer din trådløse LAN internet tilslutning ved at udfylde de "
-"nødvendige oplysnings værdier.\n"
-"Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
-
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!"
@@ -1954,9 +1896,6 @@ msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
-msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-msgstr "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til."
-
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
@@ -2214,9 +2153,6 @@ msgstr "Genstart Test"
msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n"
-msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr "Genstart dit trådløse interface"
-
msgid "Restore"
msgstr "Gendanne"
@@ -2730,39 +2666,6 @@ msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Test-Beskedbox?"
msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your local LAN internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
-"\n"
-"Din lokale LAN internet tilslutning virker nu.\n"
-"\n"
-"Venligst tryk på OK for at fortsætte."
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your wireless internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
-"\n"
-"Din trådløse internet tilslutning virker nu.\n"
-"\n"
-"Venligst tryk på OK for at fortsætte."
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
-msgstr ""
-"Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
-"Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu."
-
-msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgstr ""
@@ -2813,11 +2716,6 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges."
msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
"Hjælpen kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
@@ -3240,21 +3138,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Velkommen.\n"
-"\n"
-"Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp føre "
-"dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n"
-"\n"
-"Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
msgstr ""
@@ -3442,20 +3325,6 @@ msgstr ""
"Tryk OK for at starte opdateringen."
msgid ""
-"Your local LAN internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Din lokale LAN internet tilslutning virker ikke!\n"
-"Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
-
-msgid ""
-"Your network is restarting.\n"
-"You will be automatically forwarded to the next step."
-msgstr ""
-"Dit netværk genstarter nu.\n"
-"Du vil automatisk blive ført til næste trin."
-
-msgid ""
"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
msgstr ""
@@ -3469,13 +3338,6 @@ msgstr ""
"Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
"Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
-msgid ""
-"Your wireless internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Din trådløse LAN internet tilslutning virker ikke!\n"
-"Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
-
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Skift tilbage til kanal før Motor Opsætning?"
@@ -4160,6 +4022,16 @@ msgstr "Zap"
msgid "zapped"
msgstr "Zappet"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
#~ msgid "AV-Setup"
#~ msgstr "AV-Indstilling"
@@ -4178,6 +4050,24 @@ msgstr "Zappet"
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Vælg Position"
+#~ msgid "Configure your internal LAN"
+#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
+#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk"
+
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Default-Guide"
@@ -4199,6 +4089,9 @@ msgstr "Zappet"
#~ msgid "Enable zap history"
#~ msgstr "Aktivere zap historie"
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere"
+
#~ msgid "Extended Setup..."
#~ msgstr "Udvidet Opsætning..."
@@ -4223,6 +4116,37 @@ msgstr "Zappet"
#~ msgid "Output Type"
#~ msgstr "Udgangs Type"
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til "
+#~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
+#~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Venligst konfigurer din lokale LAN internet tilslutning ved at udfylde de "
+#~ "nødvendige oplysnings værdier.\n"
+#~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Venligst konfigurer din trådløse LAN internet tilslutning ved at udfylde "
+#~ "de nødvendige oplysnings værdier.\n"
+#~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
+
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til."
+
#~ msgid "Provider:"
#~ msgstr "Udbyder:"
@@ -4239,6 +4163,9 @@ msgstr "Zappet"
#~ "Genstart netværks konfigurationen på din Dreambox.\n"
#~ "\n"
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Genstart dit trådløse interface"
+
#~ msgid "Service Reference:"
#~ msgstr "Kanal reference:"
@@ -4252,6 +4179,39 @@ msgstr "Zappet"
#~ msgstr "Start Hjælp"
#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker nu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Din trådløse internet tilslutning virker nu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+#~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu."
+
+#~ msgid ""
#~ "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP "
#~ "Address configuration with DHCP.\n"
#~ "If you get a \"disabled\" message:\n"
@@ -4289,9 +4249,45 @@ msgstr "Zappet"
#~ msgid "Videosize:"
#~ msgstr "Billedformat:"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp "
+#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
+
#~ msgid "You can choose, what you want to install.."
#~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..."
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker ikke!\n"
+#~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit netværk genstarter nu.\n"
+#~ "Du vil automatisk blive ført til næste trin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din trådløse LAN internet tilslutning virker ikke!\n"
+#~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
+
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "Afspil næste i spilleliste"