aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2008-03-13 22:54:11 +0000
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2008-03-13 22:54:11 +0000
commit3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4 (patch)
tree30d320f0ec8e032711ae9810a6338b125b77e81c /po/is.po
parent4f3c0b8124cf6d044daf0845b262d4cfdcc8e732 (diff)
downloadenigma2-3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4.tar.gz
enigma2-3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4.zip
generic language update
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rwxr-xr-xpo/is.po131
1 files changed, 122 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 12d7e263..893ee39a 100755
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 21:28-0000\n"
"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
"Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
@@ -102,6 +102,9 @@ msgstr "12V út"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
@@ -132,6 +135,9 @@ msgstr "30 mínútur"
msgid "4"
msgstr "4"
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -255,6 +261,9 @@ msgstr "AB"
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 sjálfgefið"
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
msgid "AGC"
msgstr "AGC"
@@ -325,6 +334,9 @@ msgstr "Möguleika útvarps stilling"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Móttakara forgangur við rásaval"
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arabíska"
@@ -349,6 +361,12 @@ msgstr "Hljóð stillingar..."
msgid "Auto"
msgstr "Sjálfvirkt"
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Sjálfvirk leit"
@@ -479,6 +497,9 @@ msgstr ""
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr ""
+msgid "Choose Location"
+msgstr ""
+
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Veldu móttakara"
@@ -488,6 +509,9 @@ msgstr "Veldu fléttu"
msgid "Choose source"
msgstr "Veldu miðil"
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Veldu skinn"
@@ -539,6 +563,9 @@ msgstr "Stillingar"
msgid "Configuring"
msgstr "Stilli"
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Tímastilling skarast"
@@ -682,14 +709,14 @@ msgstr ""
"Fritz!Box! (%s)\n"
"retrying..."
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr ""
+msgid "Dish"
+msgstr "Diskur"
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgid "Display 16:9 content as"
msgstr ""
-msgid "Dish"
-msgstr "Diskur"
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
msgid "Display Setup"
msgstr "Uppsetning skjás"
@@ -849,6 +876,11 @@ msgstr ""
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr ""
@@ -924,6 +956,9 @@ msgstr "Fínstilla"
msgid "Finnish"
msgstr "Finnska"
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
msgid "French"
msgstr "Franska"
@@ -1085,6 +1120,9 @@ msgstr "millistig"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Innra Flash minni"
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "Umbreyting"
@@ -1094,6 +1132,10 @@ msgstr "Snúa mynd á við skjá"
msgid "Italian"
msgstr "Ítalska"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Lyklaborðs stilling"
@@ -1130,6 +1172,10 @@ msgstr "Breiddargráða"
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
msgid "Limit east"
msgstr "Mörk í austur"
@@ -1148,6 +1194,9 @@ msgstr "Listi minnis hluta"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litháíska"
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
msgid "Lock:"
msgstr "Lás:"
@@ -1387,6 +1436,10 @@ msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
msgid "None"
msgstr "Enginn"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
msgid "North"
msgstr "Norður"
@@ -1445,6 +1498,10 @@ msgstr "Pakka meðhöndlun"
msgid "Page"
msgstr "Blaðsíða"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
msgid "Parental control"
msgstr "Foreldrastýring"
@@ -1463,6 +1520,10 @@ msgstr ""
msgid "PiPSetup"
msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
msgid "Pin code needed"
msgstr "Kóða vantar"
@@ -1475,6 +1536,9 @@ msgstr "Spila uppteknar myndir..."
msgid "Please Reboot"
msgstr ""
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Sláðu inn lokatíma upptöku"
@@ -1490,6 +1554,9 @@ msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi"
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu"
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Sláðu inn skráarnafn (tómt = nota núverandi dag)"
@@ -1517,6 +1584,9 @@ msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Veldu orð til að leita út..."
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
@@ -1697,6 +1767,9 @@ msgstr "Eyða merkingu"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Taka út innskot"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Endurtaka"
@@ -1706,6 +1779,9 @@ msgstr "Gerð endurtekningar"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr "Endurtaka atriði sem er í upptöku.. hvað viltu gera núna?"
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
msgid "Reset"
msgstr "Endursetja"
@@ -1730,6 +1806,13 @@ msgstr ""
msgid "Resume from last position"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
msgid "Resuming playback"
msgstr ""
@@ -1868,6 +1951,9 @@ msgstr "Leita"
msgid "Select HDD"
msgstr "Veldu harðadisk"
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
msgid "Select Network Adapter"
msgstr "Veldu Netkort"
@@ -1946,6 +2032,10 @@ msgstr "Uppsetninga hamur"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Láta klukkuna blikka á skjá við upptöku"
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr ""
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Sýna upplýsingaborða við að skipta um stöð"
@@ -2204,6 +2294,11 @@ msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit nú
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Álfurinn er búinn núna."
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
msgid "This is step number 2."
msgstr "Þetta er hluti númer 2"
@@ -2397,6 +2492,21 @@ msgstr "Nota afl mælingu"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Nota beini"
+#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#. a couple of times. The settings control both at which speed this
+#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
msgid "Use power measurement"
msgstr "Nota aflmælingu"
@@ -2426,9 +2536,6 @@ msgstr "Notuð leitunaraðferð"
msgid "User defined"
msgstr "Stillt af notanda"
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Vídeó rofi"
-
msgid "VCR scart"
msgstr "Vídeó scart"
@@ -3099,6 +3206,9 @@ msgstr "sekúndur."
msgid "select movie"
msgstr "veldu mynd"
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
msgid "service pin"
msgstr "rása kóði"
@@ -3548,6 +3658,9 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "Usage settings"
#~ msgstr "Stillia notkun"
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Vídeó rofi"
+
#~ msgid "Visualize positioner movement"
#~ msgstr "Sýna færslu mótorsins"