diff options
| author | Felix Domke <tmbinc@elitedvb.net> | 2008-03-13 22:54:11 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Felix Domke <tmbinc@elitedvb.net> | 2008-03-13 22:54:11 +0000 |
| commit | 3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4 (patch) | |
| tree | 30d320f0ec8e032711ae9810a6338b125b77e81c /po/is.po | |
| parent | 4f3c0b8124cf6d044daf0845b262d4cfdcc8e732 (diff) | |
| download | enigma2-3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4.tar.gz enigma2-3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4.zip | |
generic language update
Diffstat (limited to 'po/is.po')
| -rwxr-xr-x | po/is.po | 131 |
1 files changed, 122 insertions, 9 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-31 21:28-0000\n" "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n" "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n" @@ -102,6 +102,9 @@ msgstr "12V út" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -132,6 +135,9 @@ msgstr "30 mínútur" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -255,6 +261,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 sjálfgefið" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -325,6 +334,9 @@ msgstr "Möguleika útvarps stilling" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Móttakara forgangur við rásaval" +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabíska" @@ -349,6 +361,12 @@ msgstr "Hljóð stillingar..." msgid "Auto" msgstr "Sjálfvirkt" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Sjálfvirk leit" @@ -479,6 +497,9 @@ msgstr "" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "" +msgid "Choose Location" +msgstr "" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Veldu móttakara" @@ -488,6 +509,9 @@ msgstr "Veldu fléttu" msgid "Choose source" msgstr "Veldu miðil" +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Veldu skinn" @@ -539,6 +563,9 @@ msgstr "Stillingar" msgid "Configuring" msgstr "Stilli" +msgid "Confirm" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Tímastilling skarast" @@ -682,14 +709,14 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." -msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "" +msgid "Dish" +msgstr "Diskur" -msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +msgid "Display 16:9 content as" msgstr "" -msgid "Dish" -msgstr "Diskur" +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" msgid "Display Setup" msgstr "Uppsetning skjás" @@ -849,6 +876,11 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "" @@ -924,6 +956,9 @@ msgstr "Fínstilla" msgid "Finnish" msgstr "Finnska" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Franska" @@ -1085,6 +1120,9 @@ msgstr "millistig" msgid "Internal Flash" msgstr "Innra Flash minni" +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Umbreyting" @@ -1094,6 +1132,10 @@ msgstr "Snúa mynd á við skjá" msgid "Italian" msgstr "Ítalska" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Lyklaborðs stilling" @@ -1130,6 +1172,10 @@ msgstr "Breiddargráða" msgid "Left" msgstr "Vinstri" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Mörk í austur" @@ -1148,6 +1194,9 @@ msgstr "Listi minnis hluta" msgid "Lithuanian" msgstr "Litháíska" +msgid "Location" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Lás:" @@ -1387,6 +1436,10 @@ msgstr "Nei, leita seinna handvirkt" msgid "None" msgstr "Enginn" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Norður" @@ -1445,6 +1498,10 @@ msgstr "Pakka meðhöndlun" msgid "Page" msgstr "Blaðsíða" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Foreldrastýring" @@ -1463,6 +1520,10 @@ msgstr "" msgid "PiPSetup" msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Kóða vantar" @@ -1475,6 +1536,9 @@ msgstr "Spila uppteknar myndir..." msgid "Please Reboot" msgstr "" +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Sláðu inn lokatíma upptöku" @@ -1490,6 +1554,9 @@ msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Sláðu inn skráarnafn (tómt = nota núverandi dag)" @@ -1517,6 +1584,9 @@ msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Veldu orð til að leita út..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B" @@ -1697,6 +1767,9 @@ msgstr "Eyða merkingu" msgid "Remove plugins" msgstr "Taka út innskot" +msgid "Rename" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Endurtaka" @@ -1706,6 +1779,9 @@ msgstr "Gerð endurtekningar" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Endurtaka atriði sem er í upptöku.. hvað viltu gera núna?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Endursetja" @@ -1730,6 +1806,13 @@ msgstr "" msgid "Resume from last position" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" msgstr "" @@ -1868,6 +1951,9 @@ msgstr "Leita" msgid "Select HDD" msgstr "Veldu harðadisk" +msgid "Select Location" +msgstr "" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Veldu Netkort" @@ -1946,6 +2032,10 @@ msgstr "Uppsetninga hamur" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Láta klukkuna blikka á skjá við upptöku" +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Sýna upplýsingaborða við að skipta um stöð" @@ -2204,6 +2294,11 @@ msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit nú msgid "The wizard is finished now." msgstr "Álfurinn er búinn núna." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Þetta er hluti númer 2" @@ -2397,6 +2492,21 @@ msgstr "Nota afl mælingu" msgid "Use a gateway" msgstr "Nota beini" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Nota aflmælingu" @@ -2426,9 +2536,6 @@ msgstr "Notuð leitunaraðferð" msgid "User defined" msgstr "Stillt af notanda" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Vídeó rofi" - msgid "VCR scart" msgstr "Vídeó scart" @@ -3099,6 +3206,9 @@ msgstr "sekúndur." msgid "select movie" msgstr "veldu mynd" +msgid "select the movie path" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "rása kóði" @@ -3548,6 +3658,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Stillia notkun" +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Vídeó rofi" + #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Sýna færslu mótorsins" |
