diff options
| author | Felix Domke <tmbinc@elitedvb.net> | 2008-02-19 23:34:20 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Felix Domke <tmbinc@elitedvb.net> | 2008-02-19 23:34:20 +0000 |
| commit | 82ea06047ff217e5f60959f9982ce0337483e5a5 (patch) | |
| tree | c3a425126f23ba835f2a8d28d229e8381034a466 /po/it.po | |
| parent | d3704e5fb07963f2cfa3cab8a8c46fecfb8ce4ce (diff) | |
| download | enigma2-82ea06047ff217e5f60959f9982ce0337483e5a5.tar.gz enigma2-82ea06047ff217e5f60959f9982ce0337483e5a5.zip | |
generic language update
Diffstat (limited to 'po/it.po')
| -rwxr-xr-x | po/it.po | 128 |
1 files changed, 115 insertions, 13 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n" "Last-Translator: Musicbob <musicbob@satnews.tv.it>\n" "Language-Team: none\n" @@ -318,6 +318,9 @@ msgstr "" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "" +msgid "Ask user" +msgstr "" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Modalità schermo" @@ -369,6 +372,18 @@ msgstr "Banda" msgid "Begin time" msgstr "" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "" + +msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +msgstr "" + msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "" @@ -440,6 +455,12 @@ msgstr "Canale:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu lista canali" +msgid "Check" +msgstr "" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "" + msgid "Choose Tuner" msgstr "" @@ -543,6 +564,12 @@ msgstr "Versione corrente:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "" +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "" + msgid "Customize" msgstr "" @@ -631,6 +658,12 @@ msgid "" "retrying..." msgstr "" +msgid "Discontinuous playback at speeds above" +msgstr "" + +msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +msgstr "" + msgid "Dish" msgstr "Antenna" @@ -644,6 +677,11 @@ msgstr "" "Vuoi veramente rimuovere\n" "il plugin \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "" @@ -779,6 +817,12 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "" @@ -827,12 +871,21 @@ msgstr "" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "" + msgid "Fast epoch" msgstr "" msgid "Favourites" msgstr "Preferiti" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" + msgid "Finetune" msgstr "Sinton.fine" @@ -867,6 +920,9 @@ msgstr "" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Versione Frontprocessor: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funzione non ancora implementata" @@ -1028,6 +1084,9 @@ msgstr "Selezione della lingua" msgid "Language..." msgstr "" +msgid "Last speed" +msgstr "" + msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" @@ -1350,15 +1409,24 @@ msgstr "" msgid "Parental control type" msgstr "" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "" msgid "Pin code needed" msgstr "" +msgid "Play" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr " Vedi i programmi registrati..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "" @@ -1607,6 +1675,21 @@ msgid "" "settings now." msgstr "Il restore delle impostazioni è terminato, premi OK per attivarle ora." +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" + msgid "Right" msgstr "" @@ -1850,6 +1933,9 @@ msgstr "Satellite singolo" msgid "Single transponder" msgstr "Transponder singolo" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "" @@ -1866,6 +1952,9 @@ msgstr "" msgid "Slow" msgstr "" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "" @@ -1910,6 +1999,9 @@ msgstr "Riavvio / Spegnimento" msgid "Start" msgstr "Avvio" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + msgid "Start recording?" msgstr "Avviare la registrazione?" @@ -2039,6 +2131,9 @@ msgstr "" msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "" +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Vuoi effettuare un backup delle impostazioni correnti ora?" @@ -2194,13 +2289,14 @@ msgid "USB Stick" msgstr "" msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" + +msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Impossibile formattare l'Hard Disk.\n" -"Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n" -"Errore: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC non impartito" @@ -2374,6 +2470,9 @@ msgstr "Si, spegni il dreambox ora." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Si, ricarica i settings ora" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Si, mostra la guida" @@ -2844,10 +2943,10 @@ msgstr "" msgid "play entry" msgstr "" -msgid "play next playlist entry" +msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "" -msgid "play previous playlist entry" +msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "" msgid "please press OK when ready" @@ -2987,18 +3086,12 @@ msgstr "" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "" - msgid "skip forward" msgstr "" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "" - msgid "sort by date" msgstr "" @@ -3241,6 +3334,15 @@ msgstr "" #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "Modulatore UHF" +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile formattare l'Hard Disk.\n" +#~ "Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n" +#~ "Errore: " + #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Bedienung" |
