aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2008-03-13 22:54:11 +0000
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2008-03-13 22:54:11 +0000
commit3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4 (patch)
tree30d320f0ec8e032711ae9810a6338b125b77e81c /po/no.po
parent4f3c0b8124cf6d044daf0845b262d4cfdcc8e732 (diff)
downloadenigma2-3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4.tar.gz
enigma2-3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4.zip
generic language update
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rwxr-xr-xpo/no.po131
1 files changed, 122 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index a6b24d31..1eda6013 100755
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 11:44+0100\n"
"Last-Translator: theMMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -99,6 +99,9 @@ msgstr "12V utgang"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
@@ -129,6 +132,9 @@ msgstr "30 minutter"
msgid "4"
msgstr "4"
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -252,6 +258,9 @@ msgstr "AB"
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 som standard"
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
msgid "AGC"
msgstr "AGC"
@@ -322,6 +331,9 @@ msgstr "Alternativ radio modus"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
@@ -346,6 +358,12 @@ msgstr "Lyd Valg..."
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatisk Søk"
@@ -474,6 +492,9 @@ msgstr ""
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr ""
+msgid "Choose Location"
+msgstr ""
+
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Velg Tuner"
@@ -483,6 +504,9 @@ msgstr "Velg bouquet"
msgid "Choose source"
msgstr "Velg kilde"
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Velg ditt Skin"
@@ -534,6 +558,9 @@ msgstr "Konfigurasjonsmodus"
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurerer"
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Timerkollisjon"
@@ -677,14 +704,14 @@ msgstr ""
"Fritz!Box! (%s)\n"
"prøver igjen..."
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr ""
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabol"
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgid "Display 16:9 content as"
msgstr ""
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabol"
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
msgid "Display Setup"
msgstr "Display Oppsett"
@@ -844,6 +871,11 @@ msgstr ""
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr ""
@@ -919,6 +951,9 @@ msgstr "Fininstilling."
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
msgid "French"
msgstr "Fransk"
@@ -1081,6 +1116,9 @@ msgstr "Normal"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern Flash"
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
@@ -1090,6 +1128,10 @@ msgstr "Inverter display"
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Tastaturlayout"
@@ -1126,6 +1168,10 @@ msgstr "Breddegrad"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
msgid "Limit east"
msgstr "Grense øst"
@@ -1144,6 +1190,9 @@ msgstr "Liste over Lagringsenheter"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
msgid "Lock:"
msgstr "Lås:"
@@ -1385,6 +1434,10 @@ msgstr "Nei, søk manuelt senere."
msgid "None"
msgstr "Ingen"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
msgid "North"
msgstr "Nord"
@@ -1443,6 +1496,10 @@ msgstr "Pakkeforvaltning"
msgid "Page"
msgstr "Side"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
msgid "Parental control"
msgstr "Foreldrekontroll"
@@ -1461,6 +1518,10 @@ msgstr ""
msgid "PiPSetup"
msgstr "BiB Oppsett"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
msgid "Pin code needed"
msgstr "Pin kode nødvendig"
@@ -1473,6 +1534,9 @@ msgstr "Spill av filmopptak..."
msgid "Please Reboot"
msgstr ""
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
@@ -1488,6 +1552,9 @@ msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
@@ -1515,6 +1582,9 @@ msgstr "Vennligst velg en underkanal"
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
@@ -1701,6 +1771,9 @@ msgstr "Fjern en markør"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Fjern plugins"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Gjenta"
@@ -1710,6 +1783,9 @@ msgstr "Gjentagelses Type"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
@@ -1735,6 +1811,13 @@ msgstr ""
msgid "Resume from last position"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
msgid "Resuming playback"
msgstr ""
@@ -1873,6 +1956,9 @@ msgstr "Søk"
msgid "Select HDD"
msgstr "Velg harddisk"
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
msgid "Select Network Adapter"
msgstr "Velg Nettverksadapter"
@@ -1951,6 +2037,10 @@ msgstr "Oppsett Type"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr ""
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
@@ -2208,6 +2298,11 @@ msgstr ""
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Wizarden er ferdig nå."
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
msgid "This is step number 2."
msgstr "Dette er steg nr.2"
@@ -2401,6 +2496,21 @@ msgstr "Bruk Strøm Måling"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Bruk en gateway"
+#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#. a couple of times. The settings control both at which speed this
+#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
msgid "Use power measurement"
msgstr "Bruk strøm måling"
@@ -2430,9 +2540,6 @@ msgstr "Brukt kanal søkingstype"
msgid "User defined"
msgstr "Brukerdefinert"
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Video skifter"
-
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
@@ -3106,6 +3213,9 @@ msgstr "sekunder."
msgid "select movie"
msgstr "velg film"
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
msgid "service pin"
msgstr "kanal pin"
@@ -3428,6 +3538,9 @@ msgstr "zapped"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Video skifter"
+
#~ msgid "Visualize positioner movement"
#~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"