aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorenigma2-translation-bot <enigma2-translations@lists.elitedvb.net>2011-04-21 08:52:39 +0000
committeracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>2011-04-21 13:57:47 +0200
commit18c169704773f16937c7e70df7ecb739a07c3767 (patch)
tree591baf5d5cee41488d28d490478df903530f7f91 /po/sk.po
parent7b5b80dccf2b0338755548c356a4011b0371814a (diff)
downloadenigma2-18c169704773f16937c7e70df7ecb739a07c3767.tar.gz
enigma2-18c169704773f16937c7e70df7ecb739a07c3767.zip
Automatic message catalog update
E2 branches: master experimental Plugins : audiosync autoresolution autotimer cdinfo genuinedreambox mytube networkbrowser webinterface serienfilm Plugins-Meta: description and shortdescription
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rwxr-xr-xpo/sk.po312
1 files changed, 196 insertions, 116 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index be9f2383..3de74702 100755
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n"
"Last-Translator: acid-burn <>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -190,6 +190,8 @@ msgid ""
"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%d konflikt(y) nájdený(é) pri pokuse pridať nové časovače:\n"
+"%s"
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -224,7 +226,7 @@ msgstr "%s (%s)\n"
#, python-format
msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s na %s"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Prepnúť)"
@@ -344,7 +346,7 @@ msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad BackToTheRoots, ale s rýchlosťou Warp-8"
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy."
@@ -390,7 +392,7 @@ msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Grafické rozhranie EPG"
msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
-msgstr ""
+msgstr "Grafický EPG a správca nástrojov EPG"
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Grafické rozhranie EPG"
@@ -775,7 +777,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Pomer strán"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Pomer strán"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Priradenie poskytovateľov. staníc alebo CAID modulu CI"
@@ -790,7 +792,7 @@ msgid "Audio Options..."
msgstr "Voľby zvuku ..."
msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+msgstr "Zvukový PID"
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
@@ -849,13 +851,13 @@ msgstr ""
"vyhľadávania."
msgid "AutoTimer was added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Autočasovač bol pridaný"
msgid "AutoTimer was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Autočasovač bol zmenený"
msgid "AutoTimer was removed"
-msgstr ""
+msgstr "Autočasovač bol zrušený"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -895,18 +897,20 @@ msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
"Is %s ok?"
msgstr ""
+"Testovací režim modulu Autoresolution:\n"
+"Je %s OK?"
msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Prepínač Autoresolution"
msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolution nepracuje v režime Scart, DVI, PC"
msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia Autoresolution"
msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie obrazového režimu Autoresolution"
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autá a doprava"
@@ -942,10 +946,10 @@ msgid "Back"
msgstr "Späť"
msgid "Back, lower USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Vzadu, dolný slot USB"
msgid "Back, upper USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Vzadu, horný slot USB"
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
@@ -1023,6 +1027,8 @@ msgid ""
"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
"conection."
msgstr ""
+"Prehliadať teletext ORF a SAT1 nezávisle od kanála. Vyžaduje to pripojenie I-"
+"net."
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
@@ -1052,6 +1058,7 @@ msgid ""
"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
"dates."
msgstr ""
+"Po zapnutí tejto funkcie sa programy nenájdu, ak nie sú v určitých dátumoch."
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
@@ -1275,18 +1282,6 @@ msgstr ""
msgid "Code rate LP"
msgstr ""
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Vysoká kódová rýchlosť"
-
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Nízka kódová rýchlosť"
-
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Rýchlosť HP"
-
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Rýchlosť LP"
-
msgid "Collection name"
msgstr "Názov zostavy"
@@ -1434,7 +1429,7 @@ msgstr "Nedalo sa nahrávať - prekrýva sa časovanie %s"
#, python-format
msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedalo sa nahrať pre neplatnú stanicu %s"
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Nastavenia správ o zrútení"
@@ -1592,7 +1587,7 @@ msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+msgstr "DVD jednotka"
msgid "DVD File Browser"
msgstr "Prehliadač súborov DVD"
@@ -1665,16 +1660,16 @@ msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr "Určte úvodnú (počiatočnú) stanicu na Dreamboxe."
msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňovač prekladania pre prekladaný signál"
msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňovač prekladania pre progresívny signál"
msgid "Delay"
msgstr "Oneskorenie"
msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+msgstr "Oneskorenie x sekúnd po spustení stanice"
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
@@ -1828,6 +1823,8 @@ msgid ""
"Do you really want to delete %s\n"
"%s?"
msgstr ""
+"Naozaj chcete zmazať %s\n"
+"%s?"
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -1987,6 +1984,12 @@ msgstr "Dátové DVD vo formáte Dreambox (vyhovuje HDTV)"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Softvér Dreamboxa, lebo sú k dispozícii aktualizácie."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
msgid "Duration: "
msgstr "Trvanie:"
@@ -2102,22 +2105,22 @@ msgid "Enable /media"
msgstr "Aktivovať /médium"
msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť režim 1080p24"
msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť režim 1080p25"
msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť režim 1080p30"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu"
msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť režim 720p24"
msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť Autoresolution"
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Zapnúť sprievodcu vyčistením?"
@@ -2284,6 +2287,9 @@ msgstr ""
msgid "Estonian"
msgstr "Estónčina"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Prehľad programov"
@@ -2448,6 +2454,8 @@ msgid ""
"First day to match events. No event that begins before this date will be "
"matched."
msgstr ""
+"Prvý deň pre nájdenie programov. Nenájde sa žiadny program, ktorý začína "
+"pred týmto dátumom."
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Najprv vytvorte štýl vzhľadu ovládacím modulom Ai.HD."
@@ -2469,6 +2477,8 @@ msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
+"Nájdených celkom %d programov.\n"
+"%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených, zistených %d konfliktov."
#, python-format
msgid ""
@@ -2512,10 +2522,10 @@ msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr "FritzCall zobrazuje volania prichádzajúce do Fritz!Boxa na Dreamboxe."
msgid "Front USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Predný slot USB"
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Frontend pre /tmp/mmi.socket"
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2635,23 +2645,17 @@ msgid ""
"iPhone using prowl."
msgstr ""
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Ochranný interval"
-
msgid "Guard interval"
msgstr ""
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Režim ochranného intervalu"
-
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Určiť existujúci časovač podľa začiatku a konca."
msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Prekladaný režim HD"
msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Progresívny režim HD"
msgid "HD videos"
msgstr "Videá HD"
@@ -2674,21 +2678,18 @@ msgstr "Uspať disk po"
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Skrytý sieťový SSID"
msgid "Hidden networkname"
msgstr "Skrytý názov siete"
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchické informácie"
-
msgid "Hierarchy info"
msgstr ""
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchický režim"
-
msgid "High bitrate support"
msgstr "Spracuje vysoký dátový tok"
@@ -2746,10 +2747,8 @@ msgstr "Islandčina"
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Ak je toto zapnuté, existujúci časovač sa bude považovať za nahrávajúci, ak "
-"z programu nahrá aspoň 80 %."
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
@@ -2834,10 +2833,10 @@ msgid "Init"
msgstr "Inic."
msgid "Initial Fast Forward speed"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
msgid "Initial Rewind speed"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vzad"
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Úvodné umiestnenie nových časových nahrávok"
@@ -2918,7 +2917,7 @@ msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "Adaptér internej LAN"
msgid "Internal USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Interný slot USB"
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Interný aktualizátor firmvéru"
@@ -3093,6 +3092,8 @@ msgid ""
"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
"matched."
msgstr ""
+"Posledný deň pre nájdenie programov. Aby sa programy našli, musia začínať "
+"pred týmto dátumom."
msgid "Last speed"
msgstr "Posledná rýchlosť"
@@ -3137,6 +3138,9 @@ msgstr "Spojenie:"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Tituly prepojené s menu DVD"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Zoznam záznamových zariadení"
@@ -3247,6 +3251,9 @@ msgstr "Spravovať softvér ptijímača"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Ručné vyhľadávanie"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transpondér ručne"
@@ -3552,7 +3559,7 @@ msgid "NFS share"
msgstr "Zdieľanie NFS"
msgid "NIM"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
msgid "NOW"
msgstr "TERAZ"
@@ -3720,6 +3727,9 @@ msgstr "Prehľadávač siete"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Sprievodca nast. siete"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -3854,6 +3864,9 @@ msgstr "Žiadne videá na zobrazenie"
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Obnovte."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -3931,10 +3944,10 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Nórčina"
msgid "Not after"
-msgstr ""
+msgstr "Nie po"
msgid "Not before"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pred"
#, python-format
msgid ""
@@ -3947,6 +3960,9 @@ msgstr ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Nenačítavam feedy"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -4035,11 +4051,8 @@ msgstr "Otvoriť menu modulu"
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Prípadne zadajte svoje meno, ak chcete."
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitálna pozícia"
-
msgid "Orbital position"
-msgstr ""
+msgstr "Orbitálna pozícia"
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Hranice (+/-)"
@@ -4122,7 +4135,7 @@ msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr "Stále hodiny zobrazujú čas na obrazovke trvalo."
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Perzština"
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Deti a zvieratá"
@@ -4429,9 +4442,6 @@ msgstr "PodCast streamuje podcasty do Dreeamboxa."
msgid "Poland"
msgstr "Poľsko"
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarita"
-
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizácia"
@@ -4460,7 +4470,7 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalčina"
msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie skončených časovačov v zozname časovačov"
msgid "Positioner"
msgstr "motor"
@@ -4612,7 +4622,7 @@ msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend pre /tmp/mmi.socket"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Frontend Python pre /tmp/mmi.socket."
msgid "Quick"
msgstr "Rýchlo"
@@ -4632,6 +4642,9 @@ msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
msgstr "Prezerač RSS"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
@@ -4718,7 +4731,7 @@ msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nahrávanie má vždy prednosť"
msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Presmerovať oznamy na Growl, Snarl, Prowl alebo Syslog"
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Znova zadajte nový PIN."
@@ -4893,7 +4906,7 @@ msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Obmedziť \"po udalosti\" na určité časové obdobie?"
msgid "Restrict to events on certain dates"
-msgstr ""
+msgstr "Obmedziť na programy v určitých dátumoch"
msgid "Resume from last position"
msgstr "Pokračovať od poslednej pozície"
@@ -4930,9 +4943,6 @@ msgstr "Doprava"
msgid "Roll-off"
msgstr ""
-msgid "Rolloff"
-msgstr ""
-
msgid "Rotor turning speed"
msgstr "Rýchlosť otáčania motora"
@@ -4940,7 +4950,7 @@ msgid "Running"
msgstr "Aktivované"
msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgstr "Je v testovacom režime"
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
@@ -4952,16 +4962,16 @@ msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 25/50 Hz, prekladaný režim"
msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 25/50 Hz, progresívny režim"
msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 30/60 Hz, prekladaný režim"
msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 30/60 Hz, progresívny režim"
msgid "SID"
msgstr ""
@@ -4987,9 +4997,16 @@ msgid ""
"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
"for Enigma2 instead."
msgstr ""
+"SVDRP je protokol vyvinutý pre softvér VDR na diaľkové ovládanie set-top "
+"boxov.\n"
+"Tento modul podporuje len podmnožinu SVDRP a spúšťa sa automaticky s "
+"predvolenými nastaveniami.\n"
+"\n"
+"Možno tento modul nepotrebujete a mali by ste radšej použiť bežné webové "
+"rozhranie pre Enigmu2."
msgid "SVDRP server for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "Server SVDRP pre Enigmu2"
msgid "Sat"
msgstr "So"
@@ -5466,7 +5483,7 @@ msgid "Show in extension menu"
msgstr "Zobraziť v menu rozšírenia"
msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť informácie"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zobraziť informácie pri zmene stanice"
@@ -5478,7 +5495,7 @@ msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Zobraziť informácie pri skoku vpred, vzad"
msgid "Show notification on conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť oznamy o konfliktoch"
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Zobraziť otáčanie motora"
@@ -5701,7 +5718,7 @@ msgid "Start Webinterface"
msgstr "Spustiť webové rozhranie"
msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduché spúšťanie multimediálnych modulov tlačidlom PVR."
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Spustiť od začiatku"
@@ -5799,7 +5816,7 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
msgid "Support \"Fast Scan\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora \\„Fast Scan\\“ "
msgid "Swap Services"
msgstr "Vymeniť stanice"
@@ -5819,14 +5836,8 @@ msgstr "Prepnúť na predchádzajúci podkanál"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Prepínateľné typy tunerov:"
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolová rýchlosť"
-
msgid "Symbol rate"
-msgstr ""
-
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symb. rých."
+msgstr "Symbolová rýchlosť"
msgid "System"
msgstr "Systém"
@@ -5875,7 +5886,7 @@ msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Teplota a ventilátor"
msgid "Temperature-dependent fan control."
-msgstr ""
+msgstr "Ovládanie ventilátora podľa teploty"
msgid "Terrestrial"
msgstr "Pozemné"
@@ -6508,18 +6519,12 @@ msgstr "Preklad"
msgid "Translation:"
msgstr "Preklad:"
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Režim prenosu"
-
msgid "Transmission mode"
msgstr "Režim prenosu"
msgid "Transponder"
msgstr "Transpondér"
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Typ transpondéra"
-
msgid "Travel & Events"
msgstr "Cestovanie a udalosti"
@@ -6618,6 +6623,9 @@ msgstr "Späť inštalácia"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Späť odinštalácia"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
@@ -6639,6 +6647,9 @@ msgstr "Spojené štáty"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzálny LNB"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown network adapter."
msgstr "Neznámy sieťový adaptér."
@@ -6802,13 +6813,13 @@ msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vzhľad Vali-XD"
msgid "Vali.HD.atlantis skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Vali.HD.atlantis"
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Vzhľad Vali.HD.nano"
msgid "Vali.HD.warp skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Vali.HD.warp"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
@@ -6816,7 +6827,7 @@ msgstr ""
"Skontrolujte pravosť Dreamboxa spustením modulu ne overenie jeho pravosti."
msgid "Verifying your internet connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola internetového pripojenia..."
msgid "Vertical"
msgstr "Zvislá"
@@ -6831,7 +6842,7 @@ msgid "Video Output"
msgstr "Výstup obrazu"
msgid "Video PID"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazový PID"
msgid "Video Setup"
msgstr "Nastavenie obrazu"
@@ -7034,7 +7045,7 @@ msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "Predpoveď počasia na Dreamboxe"
msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
-msgstr ""
+msgstr "Webový editor buketov pre počítač"
msgid "Webinterface"
msgstr "Webové rozhranie"
@@ -7198,6 +7209,8 @@ msgid ""
"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
msgstr ""
+"Pri podpore \\„Fast Scan\\“ sa typ stanice ignoruje.Túto funkciu nemusíte "
+"zapínať, ak máte a používate image podporujúci \\„Fast Scan\\“."
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
@@ -7236,6 +7249,15 @@ msgstr "Bezdrôtová sieť"
msgid "Wireless Network State"
msgstr "Stav bezdrôtovej siete"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
@@ -7479,6 +7501,9 @@ msgid ""
"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
"is also included."
msgstr ""
+"EasyInfo môžete použiť na spravovanie modulov EPG z tlačidla info. Je tu aj "
+"nový prehliadač terajších a budúcich programov, aj EasyPG - vlastný grafický "
+"prehliadač EPG."
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Toto nemôžete zmazať!"
@@ -7667,7 +7692,7 @@ msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Nastavenie siete bolo aktivované."
msgid "Your network is not working. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Sieť nefunguje. Skúste znova."
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Sieťový prístup bol aktivovaný."
@@ -7852,10 +7877,10 @@ msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Priradené služby a poskytovatelia:"
msgid "at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Na začiatku"
msgid "at end"
-msgstr ""
+msgstr "Na konci"
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
@@ -7872,7 +7897,7 @@ msgid "auto"
msgstr "auto"
msgid "autotimers need a match attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Autočasovače potrebujú atribút zhody"
msgid "available"
msgstr "dostupné"
@@ -7933,7 +7958,7 @@ msgid "complex"
msgstr "komplexné"
msgid "config changed."
-msgstr ""
+msgstr "Zmenený config."
msgid "config menu"
msgstr "menu nast."
@@ -7960,10 +7985,10 @@ msgid "create directory"
msgstr "vytvoriť adresár"
msgid "creates virtual series folders from episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorí virtuálny rad priečinkov z epizód."
msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorí virtuálny rad priečinkov zo zostáv nahraných epizód"
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
@@ -7976,7 +8001,7 @@ msgid "day"
msgstr "deň"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "predvolené"
msgid "delete"
msgstr "Zmazať"
@@ -8023,6 +8048,9 @@ msgstr "nenahrávať"
msgid "done!"
msgstr "Hotovo!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
msgid "edit alternatives"
msgstr "Upraviť alternatívy"
@@ -8234,7 +8262,7 @@ msgid "minutes"
msgstr "minút"
msgid "missing parameter \"id\""
-msgstr ""
+msgstr "Chýbajúci parameter \\„id\\“"
msgid "month"
msgstr "mesiac"
@@ -8644,7 +8672,7 @@ msgstr "tuner nie je podporovaný"
#, python-format
msgid "unable to find timer with id %i"
-msgstr ""
+msgstr "Nemôžem nájsť časovač s ID %i"
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupné"
@@ -8700,6 +8728,9 @@ msgstr "týždenne"
msgid "whitelist"
msgstr "biela listina"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
msgid "working"
msgstr "pracujem"
@@ -8751,6 +8782,18 @@ msgstr "prepnuté"
#~ msgid "Change setup pin"
#~ msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Vysoká kódová rýchlosť"
+
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Nízka kódová rýchlosť"
+
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Rýchlosť HP"
+
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Rýchlosť LP"
+
#~ msgid "Destination directory"
#~ msgstr "Cieľový adresár"
@@ -8787,6 +8830,25 @@ msgstr "prepnuté"
#~ "napríklad oznam „Začalo nahrávanie“ do počítača, na ktorom beží klient "
#~ "growl."
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Ochranný interval"
+
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Režim ochranného intervalu"
+
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarchické informácie"
+
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarchický režim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak je toto zapnuté, existujúci časovač sa bude považovať za nahrávajúci, "
+#~ "ak z programu nahrá aspoň 80 %."
+
#~ msgid "Image flash utility"
#~ msgstr "Pomôcka na flešovanie image."
@@ -8802,6 +8864,9 @@ msgstr "prepnuté"
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Nenájdený použiteľný kľúč USB"
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbitálna pozícia"
+
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Strana"
@@ -8824,6 +8889,9 @@ msgstr "prepnuté"
#~ msgid "Please select target directory or medium"
#~ msgstr "Zvoľte cieľový adresár alebo médium"
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarita"
+
#~ msgid "Press OK to view full changelog"
#~ msgstr "Stlačením OK si prezriete celú správu o zmenách."
@@ -8864,6 +8932,12 @@ msgstr "prepnuté"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolová rýchlosť"
+
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symb. rých."
+
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
@@ -8924,6 +8998,12 @@ msgstr "prepnuté"
#~ "10 sekúnd.\n"
#~ "3) Vyčkajte na nabootovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Režim prenosu"
+
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Typ transpondéra"
+
#~ msgid ""
#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
#~ "image!"