es language update
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Mon, 30 Jul 2007 15:11:01 +0000 (15:11 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Mon, 30 Jul 2007 15:11:01 +0000 (15:11 +0000)
po/es.po

index d4cf5a92a9f1bd17987d67c7dc53e650a1f27ab7..e4e7598dc4e38c2e38a206b6aac22dbecfda3a4a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-12 11:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 17:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-30 00:52+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,50 +27,50 @@ msgstr ""
 "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
 
 msgid "\"?"
 "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
 
 msgid "\"?"
-msgstr ""
+msgstr "\"?"
 
 msgid "#000000"
 
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 msgid "#003258"
 
 msgid "#003258"
-msgstr ""
+msgstr "#003258"
 
 msgid "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#33294a6b"
 
 msgid "#33294a6b"
-msgstr ""
+msgstr "#33294a6b"
 
 msgid "#389416"
 
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
 msgid "#77ffffff"
 
 msgid "#77ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#77ffffff"
 
 msgid "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 msgid "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 msgid "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%B/%Y"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -82,13 +82,13 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPEAR)"
 
 msgid "(empty)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPEAR)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(vacío)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
@@ -97,91 +97,91 @@ msgid "/var directory"
 msgstr "directorio /var"
 
 msgid "0"
 msgstr "directorio /var"
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 msgid "1.0"
 
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 msgid "1.1"
 
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 msgid "1.2"
 
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
 
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "12V salida"
 
 msgid "13 V"
 
 msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:9"
 
 msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "siempre 16:9"
 
 msgid "18 V"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "siempre 16:9"
 
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
 
 msgid "2"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
 msgid "4"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "5"
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
 msgid "6"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
 msgid "7"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
 msgid "??"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
 
 msgid "A"
 
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -202,6 +202,8 @@ msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Una grabación ha comenzado:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -249,16 +251,16 @@ msgid "A/V Settings"
 msgstr "Config A/V"
 
 msgid "AA"
 msgstr "Config A/V"
 
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 msgid "AB"
 
 msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defecto"
 
 msgid "AGC:"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defecto"
 
 msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgstr "AGC:"
 
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
@@ -279,13 +281,13 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir marca"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Añadir marca"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un nuevo título"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Add title..."
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir título..."
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Añadir a la lista"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Añadir a la lista"
@@ -307,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
 
 msgid "Album:"
 "únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
 
 msgid "Album:"
-msgstr ""
+msgstr "Album:"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
@@ -316,7 +318,7 @@ msgid "All..."
 msgstr "Todo..."
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Todo..."
 
 msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modo de radio alternativo"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modo de radio alternativo"
@@ -340,25 +342,25 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opciones de sonido..."
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Opciones de sonido..."
 
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
 msgid "B"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 msgid "BA"
 
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 msgid "BB"
 
 msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
 
 msgid "BER:"
 
 msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgstr "BER:"
 
 msgid "Backup"
 
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
 
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Localización Backup"
 
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Localización Backup"
@@ -376,22 +378,22 @@ msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Ancho de banda"
 
 msgid "Begin time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora inicio"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
 msgid "Burn"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
 msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar"
 
 msgid "Burn DVD"
 
 msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar DVD"
 
 msgid "Burn DVD..."
 
 msgid "Burn DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Grabar DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Bus: "
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -406,10 +408,10 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "Unidad CF"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "Unidad CF"
 
 msgid "CVBS"
-msgstr ""
+msgstr "CVBS"
 
 msgid "Cable"
 
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Cable"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache de Miniaturas"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache de Miniaturas"
@@ -457,7 +459,7 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú lista de canales"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Menú lista de canales"
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Elije Sintonizador"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Elegir lista"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Elegir lista"
@@ -499,7 +501,7 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface común"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Interface común"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Tarjeta compact flash"
 
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Tarjeta compact flash"
@@ -551,7 +553,7 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual"
 
 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 msgstr "Versión actual"
 
 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr ""
+msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Parametrizar"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Parametrizar"
@@ -566,10 +568,10 @@ msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "Checo"
 
 msgid "DVB-S"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
@@ -605,13 +607,13 @@ msgid "Device Setup..."
 msgstr "Configuración del dispositivo..."
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "Configuración del dispositivo..."
 
 msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
@@ -669,7 +671,7 @@ msgstr ""
 "el plugin \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 "el plugin \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Realmente quiere salir?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -743,7 +745,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
 msgid "E"
 msgstr "Alemán"
 
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Selección EPG"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Selección EPG"
@@ -756,13 +758,13 @@ msgid "East"
 msgstr "Este"
 
 msgid "Edit current title"
 msgstr "Este"
 
 msgid "Edit current title"
-msgstr ""
+msgstr "Editar título actual"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar la lista de canales"
 
 msgid "Edit title..."
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar la lista de canales"
 
 msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar título..."
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
@@ -783,7 +785,7 @@ msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora fin"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
@@ -813,7 +815,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ponga el pin del canal"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ponga el pin del canal"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver eventos"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver eventos"
@@ -843,16 +845,16 @@ msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "Extensiones"
 
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Rápido"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC Rapido"
 
 msgid "Fast epoch"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC Rapido"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Época rápida"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
@@ -870,13 +872,13 @@ msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frecuencia"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Bandas de frecuencia"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de paso de frecuencia(khz)"
 
 msgid "Frequency steps"
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Pasos de frecuencia"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
@@ -923,7 +925,7 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Ir a la posición"
 
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Griego"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo de guarda"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo de guarda"
@@ -1033,16 +1035,16 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
 msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
 
 msgid "LOF"
 
 msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
 
 msgid "LOF/H"
 
 msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
 
 msgid "LOF/L"
 
 msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selección de idioma"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selección de idioma"
@@ -1072,10 +1074,10 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
 
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lituano"
 
 msgid "Long Keypress"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar tecla largo"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
@@ -1168,7 +1170,7 @@ msgid "Multiple service support"
 msgstr "Soporte de canales múltiples"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Soporte de canales múltiples"
 
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Silencio"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Silencio"
@@ -1183,7 +1185,7 @@ msgid "NOW"
 msgstr "AHORA"
 
 msgid "NTSC"
 msgstr "AHORA"
 
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -1223,7 +1225,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
 msgid "New DVD"
 msgstr "Nuevo"
 
 msgid "New DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD nuevo"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Nuevo pin"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Nuevo pin"
@@ -1235,7 +1237,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 msgid "No"
 msgstr "Siguiente"
 
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
@@ -1275,6 +1277,9 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"¡No hay sintonizador activo!\n"
+"Por favor, configura el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de "
+"canales."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1323,7 +1328,7 @@ msgid "Now Playing"
 msgstr "Reproduciendo ahora"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Reproduciendo ahora"
 
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
@@ -1332,10 +1337,10 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurar OSD"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Configurar OSD"
 
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Off"
 
 msgid "On"
 
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "On"
 
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
@@ -1350,10 +1355,10 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Otro..."
 
 msgid "PAL"
 msgstr "Otro..."
 
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
 
 msgid "PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "PIDs"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Actualización de lista de paquetes"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Actualización de lista de paquetes"
@@ -1386,7 +1391,7 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
@@ -1401,7 +1406,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca un nombre de fichero (vacío = usar fecha actual)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
@@ -1413,10 +1418,10 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Por favor, pulse OK"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Por favor, pulse OK"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
@@ -1431,10 +1436,10 @@ msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor, configure tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Por favor, configure tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, configure el sintonizador C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, configure el sintonizador D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1470,7 +1475,7 @@ msgid "Port D"
 msgstr "Puerto D"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Puerto D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugués"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
@@ -1488,7 +1493,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Almacenar motor"
 
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Almacenar motor"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Ponencia in mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transpondedor predefinido"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transpondedor predefinido"
@@ -1518,7 +1523,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Proveedor"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Proveer a la búsqueda"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
@@ -1533,7 +1538,7 @@ msgid "RF output"
 msgstr "Salida RF"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "Salida RF"
 
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI de la fuente RSS"
 
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI de la fuente RSS"
@@ -1569,16 +1574,22 @@ msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
+"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... realmente "
+"quiere reiniciar ahora?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
+"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... realmente "
+"quiere reiniciar ahora?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
+"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... realmente "
+"quiere apagar ahora?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
@@ -1593,13 +1604,13 @@ msgid "Remove a mark"
 msgstr "Borrar una marca"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Borrar una marca"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar el título seleccionado"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar plugins"
 
 msgid "Remove title"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar plugins"
 
 msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar el título"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -1636,16 +1647,16 @@ msgid "Rolloff"
 msgstr "Caerte"
 
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Caerte"
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad del motor"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Ejecutando"
 
 msgid "Russian"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Ejecutando"
 
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Ruso"
 
 msgid "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
-msgstr ""
+msgstr "S-Video"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
@@ -1669,79 +1680,79 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sábado"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
 msgid "Save current project to disk"
 
 msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
 
 msgid "Save..."
 
 msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar..."
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modo de búsqueda"
 
 msgid "Scan "
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modo de búsqueda"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Escanear"
 
 msgid "Scan QAM128"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear SR6900"
 
 msgid "Scan additional SR"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear otro SR"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear banda EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU MID"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear banda EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear banda EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear banda EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear banda EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear banda EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear banda US VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear banda US ALTA"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear banda US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear banda US BAJA"
 
 msgid "Scan band US MID"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear banda US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear banda US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar este"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar este"
@@ -1873,10 +1884,10 @@ msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slow"
 
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Lento"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Algunos plugins no están disponibles:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Algunos plugins no están disponibles:\n"
@@ -1921,7 +1932,7 @@ msgid "StartTime"
 msgstr "HoraInicio"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "HoraInicio"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzando"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Comenzar asistente"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Comenzar asistente"
@@ -2114,10 +2125,10 @@ msgid "Tone mode"
 msgstr "Modo tono"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Modo tono"
 
 msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Modo de trasmisión"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Modo de trasmisión"
@@ -2136,9 +2147,10 @@ msgstr "Intentos que quedan:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Intenta encontrar los Transponders usados en la red de cable.. espere..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Intenta encontrar los transponders en la red de cable.. espere..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
@@ -2156,7 +2168,7 @@ msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonizador"
 
 msgid "Tuner "
 msgstr "Sintonizador"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Sintonizador"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot del sintonizador"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot del sintonizador"
@@ -2177,10 +2189,10 @@ msgid "Type of scan"
 msgstr "Tipo de búsqueda"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "Tipo de búsqueda"
 
 msgid "USALS"
-msgstr ""
+msgstr "USALS"
 
 msgid "USB"
 
 msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Memoria USB"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Memoria USB"
@@ -2225,7 +2237,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Usar DHCP"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Medida de Potencia Usada"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usar puerta de enlace"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usar puerta de enlace"
@@ -2256,7 +2268,7 @@ msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Use el asistente para configuración básica"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Use el asistente para configuración básica"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de búsqueda de canales usada"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
@@ -2280,7 +2292,7 @@ msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
 msgid "W"
 msgstr "Volumen"
 
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS en 4:3"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS en 4:3"
@@ -2326,10 +2338,10 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
 
 msgid "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
-msgstr ""
+msgstr "YPbPr"
 
 msgid "Year:"
 msgstr "Año:"
 
 msgid "Year:"
 msgstr "Año:"
@@ -2493,7 +2505,7 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "añadir fichero a la lista"
 
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "añadir fichero a la lista"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "añadir fichero a la lista de reproducción"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "añadir marcador"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "añadir marcador"
@@ -2502,7 +2514,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir grabación (introduzca hora fin)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
@@ -2545,7 +2557,7 @@ msgid "change recording (duration)"
 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar grabación (hora fin)"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular izda"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular izda"
@@ -2578,10 +2590,10 @@ msgid "delete cut"
 msgstr "borrar corte"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "borrar corte"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "borrar entrada en la lista de reproducción"
 
 msgid "delete saved playlist"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "borrar lista de reproducción guardada"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "borrar..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "borrar..."
@@ -2593,7 +2605,7 @@ msgid "disable move mode"
 msgstr "quitar modo movimiento"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "quitar modo movimiento"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "desactivado"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "no cambiar"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "no cambiar"
@@ -2611,7 +2623,7 @@ msgid "edit alternatives"
 msgstr "editar alternativas"
 
 msgid "empty"
 msgstr "editar alternativas"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "vacío"
 
 msgid "enable"
 msgstr "activar"
 
 msgid "enable"
 msgstr "activar"
@@ -2626,7 +2638,7 @@ msgid "enable move mode"
 msgstr "habilitar modo movimiento"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "habilitar modo movimiento"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "activado"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "terminar edición de alternativas"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "terminar edición de alternativas"
@@ -2644,7 +2656,7 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "igual al socket A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "igual al socket A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "salir del reproductor"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espacio libre en disco"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espacio libre en disco"
@@ -2668,7 +2680,7 @@ msgid "hide player"
 msgstr "ocultar reproductor"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "ocultar reproductor"
 
 msgid "horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "horizontal"
 
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
@@ -2691,16 +2703,16 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "insertar marca aquí"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "insertar marca aquí"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "saltar al comienzo de la lista"
 
 msgid "jump to listend"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "saltar al final de la lista"
 
 msgid "jump to next marked position"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "saltar a la siguiente posición marcada"
 
 msgid "jump to previous marked position"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "saltar a la anterior posición marcada"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "salir del reproductor de películas..."
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "salir del reproductor de películas..."
@@ -2709,7 +2721,7 @@ msgid "left"
 msgstr "izquierda"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "izquierda"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "cargar lista de reproducción"
 
 msgid "locked"
 msgstr "bloqueado"
 
 msgid "locked"
 msgstr "bloqueado"
@@ -2718,13 +2730,13 @@ msgid "loopthrough to socket A"
 msgstr "conectado al socket A"
 
 msgid "manual"
 msgstr "conectado al socket A"
 
 msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "manual"
 
 msgid "menu"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menú"
 
 msgid "mins"
 
 msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "mins"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
@@ -2736,10 +2748,10 @@ msgid "minutes and"
 msgstr "minutos y"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "minutos y"
 
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "lista de películas"
 
 msgid "multinorm"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "multinorm"
 
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
@@ -2751,7 +2763,7 @@ msgid "next channel in history"
 msgstr "canal siguiente en historia"
 
 msgid "no"
 msgstr "canal siguiente en historia"
 
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "no"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
@@ -2778,10 +2790,10 @@ msgid "nothing connected"
 msgstr "nada conectado"
 
 msgid "off"
 msgstr "nada conectado"
 
 msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "off"
 
 msgid "on"
 
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "on"
 
 msgid "once"
 msgstr "una vez"
 
 msgid "once"
 msgstr "una vez"
@@ -2805,13 +2817,13 @@ msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "pausa"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "reproducir elemento"
 
 msgid "play next playlist entry"
 
 msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción"
 
 msgid "play previous playlist entry"
 
 msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "reproducir elemente anterior de la lista de reproducción"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
@@ -2862,7 +2874,7 @@ msgid "right"
 msgstr "derecha"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "derecha"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "guardar lista de reproducción"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2925,37 +2937,37 @@ msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalles del evento"
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "mostrar detalles del evento"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "mostrar EPG de un canal..."
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar info del transpondedor"
 
 msgid "shuffle playlist"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar info del transpondedor"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "lista de reproducción aleatoria"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"
 
 msgid "simple"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"
 
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "sencillo"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar adelante"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar adelante"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "pasar atrás (introducir hora)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "pasar atrás (definido)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar atrás"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar atrás"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "pasar adelante (introducir hora)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "pasar adelante (definido)"
 
 msgid "standby"
 msgstr "pausa"
 
 msgid "standby"
 msgstr "pausa"
@@ -2970,7 +2982,7 @@ msgid "stereo"
 msgstr "stéreo"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "stéreo"
 
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "parar elemento"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "parar grabación"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "parar grabación"
@@ -2994,7 +3006,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "servicio desconocido"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "servicio desconocido"
@@ -3006,7 +3018,7 @@ msgid "user defined"
 msgstr "definido por el usuario"
 
 msgid "vertical"
 msgstr "definido por el usuario"
 
 msgid "vertical"
-msgstr ""
+msgstr "vertical"
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "ver extensiones..."
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "ver extensiones..."