spanish language update
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sat, 23 Dec 2006 03:32:56 +0000 (03:32 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sat, 23 Dec 2006 03:32:56 +0000 (03:32 +0000)
po/es.po

index b084983..b20521c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-03 23:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-23 04:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-22 16:36+0200\n"
 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,22 +156,16 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"Esta en ejecución una grabación. Por favor, pare la grabación antes de "
-"intentar move el motor."
 
 msgid ""
 "A sleep timer want's to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Una programación de pausa quiere poner\n"
-"su Dreambox a pausa. ¿Quiere hacerlo ahora?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer want's to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Una programación de pausa quiere apagar\n"
-"su Dreambox. ¿Apagar ahora?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -211,7 +205,7 @@ msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr "Añadir una marca"
+msgstr ""
 
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Añadir ficheros a la lista"
@@ -220,10 +214,10 @@ msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Add to bouquet"
-msgstr "Añadir a lista"
+msgstr ""
 
 msgid "Add to favourites"
-msgstr "Añadir a favoritos"
+msgstr ""
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
@@ -260,7 +254,7 @@ msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Preguntar antes de apagar:"
+msgstr ""
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de aspecto"
@@ -332,10 +326,10 @@ msgid "Cable"
 msgstr ""
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache de minituras"
+msgstr ""
 
 msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorizar llamada"
+msgstr ""
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -344,7 +338,7 @@ msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
 msgid "Card"
-msgstr "Tarjeta"
+msgstr ""
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
@@ -397,6 +391,12 @@ msgstr "Velocidad de código alta"
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Velocidad de código baja"
 
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato de Color"
 
@@ -425,13 +425,13 @@ msgid "Configuring"
 msgstr ""
 
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Grabación en conflicto"
+msgstr "Grabación en conflict"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
+msgstr ""
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -439,9 +439,9 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
-"Conexión a Fritz!Box\n"
-"falló! (%s)\n"
-"reitentando..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Falló la creación de la partición"
 
 msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+msgstr ""
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual"
@@ -462,10 +462,10 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Parametrizar"
 
 msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+msgstr ""
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Editor de cortes..."
+msgstr ""
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
@@ -531,10 +531,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desabilitar Subtítulos"
+msgstr "Desactivar Subtítulos"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -542,9 +542,6 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
-"Desconectado de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"reintentando..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
@@ -588,21 +585,24 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "¿Quiere habilitar el control de adultos en su dreambox?"
+msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
+msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"¿Actualizar su Dreambox?\n"
+"¿Actualizar tu Dreambox?\n"
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
@@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar el control de adultos"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+msgstr ""
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
@@ -680,15 +680,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Selector de pieles v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Si tiene algún problema por favor contacte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Entre al menú principal..."
+msgstr "Entra al menú principal..."
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ponga el pin del canal"
@@ -709,7 +703,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "¡Ejecución terminó!"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr "Salir del editor"
+msgstr ""
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
@@ -748,7 +742,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Dirección IP del Fritz!Box FON"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -761,8 +755,6 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
-"¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
 
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Juegos / Plugins"
@@ -785,6 +777,9 @@ msgstr "Ir a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Modo intervalo seguro"
 
@@ -797,6 +792,9 @@ msgstr "Configuración de disco duro"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco duro en reposo después"
 
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
@@ -816,8 +814,6 @@ msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
-"Si usted ve esto, algo está mal con\n"
-"su conexión de euroconector. Pulse OK para volver."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualización-Imagen"
@@ -863,7 +859,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Grabación instantánea..."
 
 msgid "Internal Flash"
-msgstr "Flash interna"
+msgstr ""
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversión"
@@ -923,13 +919,13 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Límites on"
 
 msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Lista de dispositivos de almacenamiento"
+msgstr ""
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr "Tarjeta MMC"
+msgstr ""
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MAS"
@@ -941,13 +937,13 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menú principal"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Hacer esta marca un punto de entrada"
+msgstr ""
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Hacer esta marcha un punto de salida"
+msgstr ""
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Hacer esta marca una marca normal"
+msgstr ""
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Búsqueda Manual"
@@ -974,7 +970,7 @@ msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Falló Mkfs"
+msgstr "Falló mkfs"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
@@ -1046,7 +1042,7 @@ msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Montar red"
+msgstr ""
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configuración de la red"
@@ -1100,7 +1096,7 @@ msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No he encontado motor capaz"
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "¡No he encontrado el sintonizador de satélite!"
+msgstr ""
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
@@ -1154,6 +1150,9 @@ msgstr "Uno"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualización-Online"
 
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
 msgid "Other..."
 msgstr "Otro..."
 
@@ -1209,16 +1208,16 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr "Por favor, ¡pulse OK!"
+msgstr ""
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Por favor, seleccione un subservicio a grabar..."
+msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Por favor, seleccione un subservicio..."
+msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Por favor seleccione palabra para filtrar..."
+msgstr ""
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor, configure tuner B"
@@ -1228,9 +1227,9 @@ msgid ""
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Use las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
-"Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
-"Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
+"Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
+"Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
+"Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
@@ -1317,10 +1316,10 @@ msgid "RGB"
 msgstr ""
 
 msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI de fuente RSS"
+msgstr ""
 
 msgid "Ram Disk"
-msgstr "Disco RAM"
+msgstr ""
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
@@ -1332,16 +1331,16 @@ msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?"
+msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr "Configuración de recepción"
+msgstr "Configuración de Recepción"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr "Ficheros grabados..."
+msgstr ""
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabando"
@@ -1356,7 +1355,7 @@ msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Borrar Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr "Quitar una marca"
+msgstr ""
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar plugins"
@@ -1377,7 +1376,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
+msgstr ""
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
@@ -1392,6 +1391,9 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr "Dcha"
 
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
 msgid "Running"
 msgstr "Ejecutando"
 
@@ -1405,7 +1407,7 @@ msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Ant Config"
+msgstr "Sat / Config Ant"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satélite"
@@ -1414,13 +1416,13 @@ msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr "Buscador de satélites"
+msgstr ""
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Modo de búsqueda"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan NIM"
 msgstr "Escanear NIM"
@@ -1462,10 +1464,10 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Buscando Canal"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos"
+msgstr ""
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "El canal ha sido añadiro a la lista seleccionada."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
@@ -1481,7 +1483,7 @@ msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canales"
 
 msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Tipo de búsqueda de canal necesario"
+msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info del canal"
@@ -1496,7 +1498,7 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Configuraciones"
 
 msgid "Setup"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Config"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
@@ -1514,10 +1516,10 @@ msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Reproductor de radio..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Apagar el Dreambox después"
+msgstr ""
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Parecido"
@@ -1538,13 +1540,13 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponder único"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Apagado Automático"
+msgstr ""
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Acción del apagado automático:"
+msgstr ""
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Intervalo de la muestra (seg.)"
+msgstr ""
 
 msgid "Slot "
 msgstr ""
@@ -1565,7 +1567,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
 "\n"
-"Por favor, elija otro."
+"Por favor, elige otro."
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Sonido"
@@ -1631,7 +1633,7 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Subservicios"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Selección de subtítulos"
+msgstr "Selección de subtítulo"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
@@ -1643,7 +1645,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Intercambiar Canales"
+msgstr "Intecambiar Canales"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
@@ -1657,6 +1659,9 @@ msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Velocidad de símbolo"
 
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -1673,7 +1678,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Modo test"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "¿Caja de mensaje de prueba?"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -1695,7 +1700,7 @@ msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "La pausa ha sido activada."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -1755,13 +1760,13 @@ msgid "Timer selection"
 msgstr "Selección de grabación"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr "Estado de la programación:"
+msgstr ""
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "¡No es posible la pausa!"
+msgstr "¡Pausa no posible!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horaria"
@@ -1781,12 +1786,21 @@ msgstr ""
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr ""
 
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo trasmisión"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondedor"
 
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr ""
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intentos que quedan:"
 
@@ -1958,7 +1972,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "¿Donde quiere backup tu configuración?"
+msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr ""
@@ -1985,7 +1999,7 @@ msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Si, realice el apagado ahora."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaure la configuración ahora"
+msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Si, ver el tutorial"
@@ -1997,8 +2011,8 @@ msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
-"No parece que tenga disco duro en su Dreambox. Así que, backup a su disco no "
-"es una opción para usted."
+"No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a tu disco "
+"no es una opción para ti."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
@@ -2009,20 +2023,20 @@ msgstr ""
 "Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
 "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
 "backup al disco duro!\n"
-"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
+"Pulse OK para comentar el backup ahora."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 "Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
-"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
+"Pulse OK para comentar el backup ahora."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
-"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
+"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
 "ahora"
 
 msgid "You have to wait for"
@@ -2037,8 +2051,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
-"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
-"y su firmware preguntará actualizar su configuración."
+"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
+"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
 
 msgid ""
 "You need to define some keywords first!\n"
@@ -2084,7 +2098,7 @@ msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "¿Volver al canal antes de buscador de satélites?"
+msgstr ""
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr ""
@@ -2157,13 +2171,13 @@ msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
 msgid "better"
-msgstr "mejor"
+msgstr ""
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "lista negra"
 
 msgid "by Exif"
-msgstr "por Exif"
+msgstr ""
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
@@ -2181,13 +2195,13 @@ msgid "complex"
 msgstr "complejo"
 
 msgid "config menu"
-msgstr "menú configuración"
+msgstr "menú config"
 
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr "copiar a listas"
+msgstr ""
 
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
@@ -2196,7 +2210,7 @@ msgid "delete"
 msgstr "borrar"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr "borrar corte"
+msgstr ""
 
 msgid "delete..."
 msgstr "borrar..."
@@ -2244,7 +2258,7 @@ msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fin de edición de listas"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr "terminar corte aquí"
+msgstr ""
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fin edición de favoritos"
@@ -2284,14 +2298,12 @@ msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
-"¡llamada entrante!\n"
-"¡%s llamadas en %s"
 
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr "insertar marca aquí"
+msgstr ""
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "salir del reproductor de películas..."
@@ -2342,7 +2354,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
 msgid "no Picture found"
-msgstr "Foto no encontrada"
+msgstr ""
 
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
@@ -2393,7 +2405,7 @@ msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "por favor espere, cargando foto..."
+msgstr ""
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
@@ -2408,7 +2420,7 @@ msgid "recording..."
 msgstr "grabando..."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr "borrar después de esta posición"
+msgstr ""
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr ""
@@ -2417,7 +2429,7 @@ msgid "remove all new found flags"
 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr "borrar antes de esta posición"
+msgstr ""
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "eliminar entrada"
@@ -2429,7 +2441,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr "borrar esta marca"
+msgstr ""
 
 msgid "repeated"
 msgstr "repetido"
@@ -2500,11 +2512,14 @@ msgstr ""
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalles del evento"
 
+msgid "show transponder info"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
-msgstr "apagado profundo"
+msgstr ""
 
 msgid "simple"
-msgstr "sencillo"
+msgstr ""
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar adelante"
@@ -2513,10 +2528,10 @@ msgid "skip forward"
 msgstr "saltar atrás"
 
 msgid "standby"
-msgstr "pausa"
+msgstr ""
 
 msgid "start cut here"
-msgstr "comenzar corte aquí"
+msgstr ""
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "comenzar pausa"
@@ -2595,17 +2610,5 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V Salida"
 
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Añadir alternativa"
-
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Añadir canal"
-
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Borrar canal"
-
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Seleccionar un canal alternativo"
-
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Seleccionar un canal de referencia"
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "copiar a favoritos"