msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Enigma 2 Serbian\n"
+"Project-Id-Version: Enigma 2 SRPSKI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-30 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-03 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-02 21:35+0100\n"
"Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Serbian\n"
-"X-Poedit-Country: SERBIA\n"
+"X-Poedit-Language: Srpski\n"
+"X-Poedit-Country: SRBIJA\n"
msgid ""
"\n"
"Backup your Dreambox settings."
msgstr ""
"\n"
-"Snimi svoje Drimbox postavke"
+"Snimi svoje drimbox postavke"
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
"\n"
-"Onlajn ažuriranje Drimbox softvera"
+"Onlajn ažuriranje drimbox softvera"
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox settings."
msgstr ""
"\n"
-"Vrati svoje Drimbox postavke"
+"Vrati svoje drimbox postavke"
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox with a new firmware."
msgstr ""
"\n"
-"Vrati svoje Drimbox postavke sa novim firmverom"
+"Vrati svoje drimbox postavke sa novim firmverom"
msgid ""
"\n"
"Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Proširenja"
msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr "Izabrani paketi"
msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriranja su dostupna."
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
#, python-format
msgid "%d services found!"
-msgstr "%d usluga pronađena!"
+msgstr "%d usluga pronađeno!"
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
msgstr "AC3 downmix"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini"
msgid "About"
-msgstr "O programu"
+msgstr "U vezi"
msgid "About..."
-msgstr "O prijemniku..."
+msgstr "U vezi..."
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Dejstvo za dugo pritisnutu tipku paljenja"
msgstr "Dodaj novi titl"
msgid "Add timer"
-msgstr "Dodaj Tajmer"
+msgstr "Dodaj tajmer"
msgid "Add title"
msgstr "Dodaj naslov"
msgstr "Prioritet alternativnih usluga tjunera"
msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Pitaj pre prebacivanja"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Prazno ime datoteke je nelegalno."
msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mod sigurnosne kopije"
+msgstr "Način sigurnosne kopije"
msgid "Backup done."
-msgstr "Rezervna kopija završena"
+msgstr "Sigurnosna kopija završena"
msgid "Backup failed."
-msgstr "Rezervna kopija nije uspela"
+msgstr "Sigurnosna kopija nije uspela"
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr ""
msgstr "Snimanje sistemskih postavki"
msgid "Band"
-msgstr "Band"
+msgstr "Opseg"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Propusnost"
msgstr "Kontrola"
msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr "Kontrola sistema datoteka"
+msgstr "Kontrola sistemskih datoteka"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Odaberi tjuner"
msgstr "Konfig"
msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Mod konfiguracije"
+msgstr "Način konfiguracije"
msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija auto-slanja zapisa o rušenju"
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurišem"
msgstr "Konflikt tajmera"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Povezano"
msgid "Connected to"
msgstr "Povezan sa"
msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Povezan"
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "nastavi"
msgid "Continue in background"
msgstr "Nastaviti u pozadini "
msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s"
msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-slanje zapisa o rušenju"
msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija auto-slanja zapisa o rušenju"
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia ?"
msgstr ""
+"Pronađen zapis o rušenju!\n"
+"Poslati Dream Multimediji ?"
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Napravi DVD-ISO"
msgstr "Datum"
msgid "Deep Standby"
-msgstr "Isključi Drimbox"
+msgstr "Isključi drimbox"
msgid "Default Settings"
msgstr "Standardne postavke"
msgstr "Obriši"
msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši zapise o rušenju!"
msgid "Delete entry"
msgstr "Obriši unos"
msgstr "DiSEqC ponavljanja"
msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozivanje:"
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Direktna reprodukcija vezanih naslova bez menia"
msgstr "Isključi titlove"
msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući izveštaj o zapisima rušenja"
msgid "Disable timer"
msgstr "Isključi tajmer"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Nepovezan"
#, python-format
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Želite li nadograditi vaš drimbox?\n"
+"Želite li ažurirati vaš drimbox?\n"
"Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
msgstr "Želite li pogledati vodič?"
msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pitaj,samo pošalji"
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
msgstr "Drimbox oblik podataka DVD (HDTV kompatibilan)"
msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Drimbox softver zato što su ažuriranja dostupna"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandski"
msgstr "Urediti naslov"
msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr "Elektronski Programski Vodič"
+msgstr "Elektronski programski vodič"
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgstr "Fabrički reset"
msgid "Failed"
-msgstr "Neuspeh"
+msgstr "Neuspešno"
msgid "Fast"
msgstr "Brzo"
msgid ""
"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
+msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje butabilno okruženje za USB flešer"
msgid "Flash"
msgstr "Fleš"
msgstr "Fleš nije uspeo"
msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr ""
+msgstr "Sledeće radnje će biti obavljene kad pritisnete nastavi"
msgid "Format"
msgstr "Formatiranje"
msgstr "Frekvencija"
msgid "Frequency bands"
-msgstr "Band frekvencije"
+msgstr "Frekvencijski opsezi"
msgid "Frequency scan step size(khz)"
msgstr "Veličina frekvencijskih koraka (khz)"
msgstr "Isključi hard disk posle"
msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr ""
+msgstr "Ovde imate mali pregled dostupnih oblika ikonica"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Skriveni mrežni SSID"
msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
msgid "How to handle found crashlogs:"
-msgstr ""
+msgstr "Kako rukovati sa nađenim zapisima o rušenju:"
msgid "Hungarian"
msgstr "Mađarski"
msgstr "Imidž fleš uslužni program"
msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Nadogradnja-imidža"
+msgstr "Nadogradnja imidža"
msgid "In Progress"
msgstr "U toku"
msgstr "Ulaz "
msgid "Install"
-msgstr "Instalisati"
+msgstr "Instalirati"
msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr "Instalisati novi imidž sa USB stika"
+msgstr "Instalirati novi imidž sa USB stika"
msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr "Instalisati novi imidž vašim web pretraživačem"
+msgstr "Instalirati novi imidž vašim web pretraživačem"
msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Instalisati lokalni IPKG"
+msgstr "Instalirati lokalni IPKG"
msgid "Install or remove finished."
msgstr "Instalacija ili uklanjanje završeno."
msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr "Instalisati postavke,maske,softver..."
+msgstr "Instalirati postavke, maske, softver..."
msgid "Install software updates..."
-msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..."
+msgstr "Instalirati nadogradnju softvera..."
msgid "Installation finished."
msgstr "Instalacija završena."
msgstr "Ipkg"
msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li je ovaj video način dobar?"
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
msgstr "Mrežna konfiguracija..."
msgid "Network Mount"
-msgstr "Montiranje mreže"
+msgstr "Nameštanje mreže"
msgid "Network SSID"
msgstr "Mrežni SSID"
msgstr "Nisu pronađene vidljive datoteke na ovom mediju!"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje beskrajno."
+msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinisano."
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima."
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!"
+msgstr "Njiedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!"
msgid ""
"No tuner is enabled!\n"
msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
msgid "No, send them never."
-msgstr ""
+msgstr "Ne, nikada ne šalji"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
msgstr "Tip roditeljske zaštite"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lozinka"
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Pauziraj film na kraju"
msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonski broj"
msgid "PiPSetup"
msgstr "SuS postavke"
msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr "Molim izaberite medij da se koristi kao lokacija za sigurnosnu kopiju"
+msgstr "Molim izaberite medij kao lokaciju za sigurnosnu kopiju"
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Molim izaberite oznaku za filter"
msgstr "Menadžer dodataka"
msgid "Plugin manager help..."
-msgstr ""
+msgstr "Menadžer dodataka pomoć"
msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr ""
+msgstr "Menadžer dodataka procesne informacije..."
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci"
msgstr "Prioritet"
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "U toku"
msgid "Properties of current title"
-msgstr "Svojstva tekućeg naziva"
+msgstr "Svojstva tekućeg naslova"
msgid "Protect services"
msgstr "Zaštiti usluge"
msgstr "Brzo"
msgid "Quickzap"
-msgstr "Brzizap"
+msgstr "Brzo prebacivanje"
msgid "RC Menu"
msgstr "RC meni"
msgstr "Snimanja"
msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
+msgstr "Snimanje uvek ima prioritet"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Ponovite novi pin"
msgstr "Preimenovati"
msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj zapise o rušenju"
msgid "Repeat"
msgstr "Ponoviti"
msgstr "Resetujte"
msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr "Resetujte i prebrojte imena naslova"
+msgstr "Resetujte i preračunajte imena naslova"
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"
msgstr "Restart"
msgid "Restart GUI"
-msgstr "Restartaj GUI"
+msgstr "Restartuj GUI"
msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Restart GUI sada?"
+msgstr "Restartuj GUI sada?"
msgid "Restart network"
msgstr "Restartujte mrežu"
msgstr "Sačuvaj plejlistu"
msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Mod skaliranja"
+msgstr "Način skaliranja"
msgid "Scan "
msgstr "Skeniraj"
msgstr "Ponovi redosled"
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Srpski"
msgid "Service"
msgstr "Usluge "
msgstr "Pretraživanje usluge"
msgid "Service Searching"
-msgstr "Pretraživanje usluga"
+msgstr "Traženje usluga"
msgid "Service has been added to the favourites."
msgstr "Usluga je dodata u listu favorita."
"Proverite konfiguraciju tjunera"
msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info Usluge"
+msgstr "Info usluge"
msgid "Services"
msgstr "Usluge"
msgstr "Postavke"
msgid "Setup"
-msgstr "Postavi"
+msgstr "Podešavanja"
msgid "Setup Mode"
-msgstr "Mod postavki"
+msgstr "Način Podešavanja"
msgid "Show Info"
msgstr "Prikaži info"
msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži poruku kad snimanje počne"
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "Prikaži status WLAN-a"
msgstr "Dejstvo tajmera spavanja:"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
+msgstr "Interval prezentacije(sek.)"
#, python-format
msgid "Slot %d"
msgstr "Otvor %d"
msgid "Slovene"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenski"
msgid "Slow"
msgstr "Sporo"
msgstr "Softver"
msgid "Software manager"
-msgstr "Upravljač softvera"
+msgstr "Menadžer softvera"
msgid "Software manager..."
-msgstr "Upravljač softvera..."
+msgstr "Menadžer softvera..."
msgid "Software restore"
msgstr "Vraćanje softvera"
msgstr "Žao mi je,MediaScanner nije instalisan"
msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr "Žao mi je,nema rezervnih kopija"
+msgstr "Žao mi je,nema sigurnosnih kopija"
msgid ""
"Sorry your Backup destination does not exist\n"
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Sortiraj A-Z"
+msgstr "Složi A-Z"
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
-msgstr "Vreme sortiranja"
+msgstr "Složi po vremenu"
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
msgstr "Spreman"
msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Spreman / restart"
+msgstr "Spreman / Restart"
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Počnite od početka"
msgstr "Snimljene pozicije"
msgid "Subservice list..."
-msgstr "lista podusluga..."
+msgstr "Lista podusluga..."
msgid "Subservices"
msgstr "Podusluge "
msgstr "Švedski"
msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "prebaci na sledeću poduslugu "
+msgstr "Prebaci na sledeću poduslugu "
msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "prebaci u prethodnu poduslugu "
+msgstr "Prebaci u prethodnu poduslugu "
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Simbol rata"
msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Postoji najmanje"
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Nema osnovne servis liste u vašem imidžu."
msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj dodatak je instaliran"
msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj dodatak nije instaliran!"
msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj dodatak će biti instaliran"
msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj dodatak će biti uklonjen"
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"Molimo ponovo proverite!"
msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
+msgstr "Greška nerazumljivog tajmera"
msgid "Timer selection"
msgstr "Izbor tajmera "
msgstr "Prevod:"
msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Mod transmisije"
+msgstr "Način transmisije"
msgid "Transmission mode"
-msgstr "Mod transmisije"
+msgstr "Način transmisije"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
"Undo\n"
"Install"
msgstr ""
+"Poništi\n"
+"Instalaciju"
msgid ""
"Undo\n"
"Remove"
msgstr ""
+"Poništi\n"
+"Ukloni"
msgid "Unicable"
msgstr "Unikabl"
msgstr "Ažuriranje"
msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
+msgstr "Ažurira softver vašeg prijemnika"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Nadogradnja uspešna. Evo rezultata:"
+msgstr "Ažuriranje uspešno. Evo rezultata:"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr ""
-"Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
+msgstr "Ažuriram... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Nadograđujem"
msgid "Upgrade finished."
-msgstr "Nadogradnja završena."
+msgstr "Ažuriranje završeno."
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Nadogradnja završena. Želite li sada restartovati vaš drimbox?"
msgstr "Definisano od korisnika"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR skart"
msgstr "Vidi video CD"
msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Pogledaj detalje"
msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Vidi listu mogućih maski"
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za opšti interfejs"
msgstr "Šta želite skenirati?"
msgid "What to do with sent crashlogs:"
-msgstr ""
+msgstr "Šta uraditi sa poslatim zapisom o rušenju"
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
msgid "Yes, and don't ask again."
-msgstr ""
+msgstr "Da, i ne pitaj ponovo"
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
msgstr "Da, prikaži vodič"
msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Možete otkazati instaliranje"
msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Možete otkazati uklanjanje"
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..."
msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak"
msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Možete obrisati ovaj dodatak!"
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ne možete ovo obrisati!"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n"
+"Vi morate upisati pin kod i sakriti ga od dece.\n"
"\n"
-"Želite li postaviti pin kod sada?"
+"Želite li upisati pin kod sada?"
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
msgstr "[uređivanje favorita]"
msgid "[move mode]"
-msgstr "[mod premeštanja]"
+msgstr "[način premeštanja]"
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr "Gui da dodeli servise/provajdere modulima opšteg interfejsa"
msgstr "odustani od uređivanja alternative"
msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "prekini uređivanje buketa"
+msgstr "odustani od uređivanja buketa"
msgid "abort favourites edit"
msgstr "odustani od uređivanja favorita"
msgstr "Dodaj nejmserver"
msgid "add alternatives"
-msgstr "dodaj alternative"
+msgstr "Dodaj alternative"
msgid "add bookmark"
msgstr "Dodaj oznaku"
msgid "add bouquet"
-msgstr "dodaj buket"
+msgstr "Dodaj buket"
msgid "add directory to playlist"
-msgstr "dodaj direktorijum u plejlistu"
+msgstr "Dodaj direktorijum u plejlistu"
msgid "add file to playlist"
-msgstr "dodaj datoteku u plejlistu"
+msgstr "Dodaj datoteku u plejlistu"
msgid "add files to playlist"
-msgstr "dodaj datoteke u plejlistu"
+msgstr "Dodaj datoteke u plejlistu"
msgid "add marker"
-msgstr "dodaj oznaku"
+msgstr "Dodaj oznaku"
msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
+msgstr "Dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vreme snimanja)"
+msgstr "Dodaj snimanje (unesi završno vreme snimanja)"
msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "dodaj snimanje (nedefinisano)"
+msgstr "Dodaj snimanje (nedefinisano)"
msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "dodaj snimanje (zaustavi posle trenutnog događaja)"
+msgstr "Dodaj snimanje (zaustavi posle trenutnog događaja)"
msgid "add service to bouquet"
-msgstr "dodaj uslugu u buket "
+msgstr "Dodaj uslugu u buket "
msgid "add service to favourites"
-msgstr "dodaj uslugu u favorite"
+msgstr "Dodaj uslugu u favorite"
msgid "add to parental protection"
-msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
+msgstr "Dodaj u roditeljsku zaštitu"
msgid "advanced"
-msgstr "napredno"
+msgstr "Napredno"
msgid "alphabetic sort"
-msgstr "sortiraj abecedno"
+msgstr "Složi abecedno"
msgid ""
"are you sure you want to restore\n"
msgstr "Crveno"
msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "Uklonite unos nejmservera"
+msgstr "Ukloni unos nejmservera"
msgid "remove after this position"
-msgstr "obriši posle ove pozicije"
+msgstr "Ukloni posle ove pozicije"
msgid "remove all alternatives"
-msgstr "obriši sve alternative"
+msgstr "Ukloni sve alternative"
msgid "remove all new found flags"
-msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
+msgstr "obriši sve novonađene zastave"
msgid "remove before this position"
-msgstr "obriši pre ove pozicije"
+msgstr "Ukloni pre ove pozicije"
msgid "remove bookmark"
-msgstr "uklonite oznaku"
+msgstr "Ukloni oznaku"
msgid "remove directory"
-msgstr "Uklonite direktorijum"
+msgstr "Ukloni direktorijum"
msgid "remove entry"
-msgstr "obriši unos"
+msgstr "Ukloni unos"
msgid "remove from parental protection"
-msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
+msgstr "Ukloni iz roditeljske zaštite"
msgid "remove new found flag"
-msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
+msgstr "Ukloni novonađenu zastavu"
msgid "remove selected satellite"
msgstr "Uklonite izabrani satelit"
msgid "remove this mark"
-msgstr "obriši ovu oznaku"
+msgstr "Ukloni ovu oznaku"
msgid "repeat playlist"
msgstr "Ponovite listu za reprodukciju"
msgstr "prikaži EPG..."
msgid "show Infoline"
-msgstr "Pokaži Info liniju "
+msgstr "Pokaži info liniju "
msgid "show all"
msgstr "prikaži sve"
msgstr "prikaži alternative"
msgid "show event details"
-msgstr "prikaži proširene infor. "
+msgstr "prikaži detalje o dešavanju"
msgid "show extended description"
-msgstr "prikaži proširene informacije"
+msgstr "prikaži prošireni opis"
msgid "show first selected tag"
msgstr "Pokaži prvu izabranu oznaku"
msgstr "Pomeraj sliku u okviru"
msgid "sort by date"
-msgstr "sortiraj po datumu"
+msgstr "Složi po datumu"
msgid "standard"
msgstr "standardno"
msgstr "stereo"
msgid "stop PiP"
-msgstr "zaustavi PiP"
+msgstr "zaustavi SuS"
msgid "stop entry"
msgstr "zaustavi unos"
msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
+msgstr "Prebaci tačku za rezanje na trenutno označenu poziciju"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
msgstr "vertikalno"
msgid "view extensions..."
-msgstr "gledaj ekstenzije..."
+msgstr "vidi proširenja..."
msgid "view recordings..."
-msgstr "gledaj snimke..."
+msgstr "vidi snimke..."
msgid "wait for ci..."
msgstr "čekaj ci..."
"pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa."
msgid "zap"
-msgstr "zap"
+msgstr "prebacivanje"
msgid "zapped"
msgstr "prebačen"
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Svi..."
-#~ msgid "Ask before zapping"
-#~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
-
#~ msgid "Audio / Video"
#~ msgstr "Audio / Video"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Tvorni?ko"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detalji"
-
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
#~ "Install/\n"
#~ "Remove"
#~ msgstr ""
-#~ "Instalisati/\n"
+#~ "Instalirati/\n"
#~ "Ukloniti"
#~ msgid "Invert"