update fr language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Mon, 22 Sep 2008 07:08:25 +0000 (07:08 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Mon, 22 Sep 2008 07:08:25 +0000 (07:08 +0000)
po/fr.po

index 9c12e84765ee91ddea139cd04821f9f7f9a89c6d..80a5f4299b58cb3d9e695c73fb3436804bab0b0b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-21 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-22 09:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -319,9 +319,6 @@ msgstr "Programmer"
 msgid "Add title"
 msgstr "Ajouter titre"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr "Ajouter titre..."
-
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Ajouter au bouquet"
 
@@ -363,16 +360,7 @@ msgstr "Album:"
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
-msgid "All Satellites 1"
-msgstr ""
-
-msgid "All Satellites 2"
-msgstr ""
-
-msgid "All Satellites 3"
-msgstr ""
-
-msgid "All Satellites 4"
+msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
 msgid "All..."
@@ -390,9 +378,8 @@ msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
-msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)"
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
@@ -422,9 +409,15 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "options audio..."
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Commutation auto péritel"
 
@@ -434,6 +427,9 @@ msgstr "Automatique"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
 msgid "B"
 msgstr ""
 
@@ -494,14 +490,11 @@ msgstr "Marque pages"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
-msgid "Burn"
-msgstr "Graver"
-
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Graver DVD"
 
-msgid "Burn To DVD..."
-msgstr "Graver sur DVD..."
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -627,6 +620,12 @@ msgstr "Fréquence code haut"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Fréquence code bas"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de couleur"
 
@@ -682,12 +681,18 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lecture continue"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
@@ -823,6 +828,9 @@ msgstr "Mode DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Répertoire %s non existant."
@@ -912,6 +920,9 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
 
@@ -927,6 +938,9 @@ msgstr "Voulez-vous installer liste par défaut sat?"
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
 
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
 
@@ -969,6 +983,9 @@ msgstr "Téléchargement"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
 
@@ -988,8 +1005,8 @@ msgstr "Est"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Editer titre actuel"
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer liste services"
@@ -1006,9 +1023,6 @@ msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Editer titre"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Editer titre..."
-
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
 
@@ -1163,6 +1177,9 @@ msgstr "Terminé"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
 
@@ -1455,12 +1472,18 @@ msgstr "Limites activées"
 msgid "Link:"
 msgstr "Lien:"
 
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste périphériques stockage"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanien"
 
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Réseau local"
 
@@ -1515,6 +1538,12 @@ msgstr "Lecteur de médias"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Lecteur multimédia"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -1639,9 +1668,6 @@ msgstr "Assistant réseau"
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr "Nouveau DVD"
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Nouveau pin"
 
@@ -1654,6 +1680,9 @@ msgstr "Suivant"
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
 
@@ -2060,6 +2089,9 @@ msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primaire"
 
@@ -2308,12 +2340,6 @@ msgstr "Sauver"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver liste lecture"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
-
-msgid "Save..."
-msgstr "Sauver..."
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
 
@@ -2438,6 +2464,9 @@ msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Répéter la séquence"
 
@@ -2721,8 +2750,8 @@ msgstr "mimi74 a traduit"
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
-msgid "Table of content to be burned to DVD:"
-msgstr "Table du contenu à graver sur le DVD:"
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
@@ -2744,6 +2773,12 @@ msgid ""
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
@@ -2822,6 +2857,10 @@ msgstr ""
 "Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
 "Souhaitez-vous vraiment continuer?"
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "C'est la deuxième étape."
 
@@ -2959,6 +2998,9 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduction"
 
@@ -3141,6 +3183,9 @@ msgstr "Défini par l'utilisateur"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Péritel magnétoscope"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Accord-fin vidéo..."
 
@@ -3223,6 +3268,15 @@ msgstr "Mercredi"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Jours ouvrables"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -3255,9 +3309,6 @@ msgstr "Ouest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
 
-msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
-msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!"
-
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
@@ -3270,6 +3321,9 @@ msgstr "Réseau sans fil"
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -3516,9 +3570,15 @@ msgstr ""
 "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
 "la sauvegarde suivante :\n"
 
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "retour"
 
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
 msgid "better"
 msgstr "meilleur"
 
@@ -3528,15 +3588,15 @@ msgstr "liste noire"
 msgid "by Exif"
 msgstr "par exif"
 
-msgid "cancel"
-msgstr "annuler"
-
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
 
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
 
@@ -3546,6 +3606,9 @@ msgstr "circulaire à droite"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "effacer liste de lecture"
 
+msgid "color"
+msgstr ""
+
 msgid "complex"
 msgstr "complexe"
 
@@ -3570,6 +3633,9 @@ msgstr "création répertoire"
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
+msgid "day"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "Effacer"
 
@@ -3645,6 +3711,9 @@ msgstr "terminer l'édition des favoris"
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
 
@@ -3654,12 +3723,24 @@ msgstr "quitter lecteur média"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "accord-fin de votre affichage"
 
+msgid "font face"
+msgstr ""
+
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Avancer au chapitre suivant"
 
+msgid "free"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
@@ -3672,6 +3753,9 @@ msgstr "mettre en veille profonde"
 msgid "go to standby"
 msgstr "mettre en veille"
 
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "écouter radio..."
 
@@ -3684,6 +3768,9 @@ msgstr "masquer la description étendue"
 msgid "hide player"
 msgstr "cacher le lecteur"
 
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontale"
 
@@ -3734,6 +3821,9 @@ msgstr "quitter le lecteur..."
 msgid "left"
 msgstr "gauche"
 
+msgid "length"
+msgstr ""
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "style liste compacte"
 
@@ -3773,6 +3863,9 @@ msgstr "minutes"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutes et"
 
+msgid "month"
+msgstr ""
+
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Déplacer PiP vers principale"
 
@@ -3818,6 +3911,12 @@ msgstr "pas verrouillé"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "rien de connecté"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "arrêt"
 
@@ -4024,6 +4123,9 @@ msgstr "avance rapide (saisir temps)"
 msgid "sort by date"
 msgstr "tri par date"
 
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
@@ -4069,6 +4171,9 @@ msgstr "basculer vers piste audio suivante"
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
 
+msgid "text"
+msgstr ""
+
 msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
 
@@ -4117,6 +4222,9 @@ msgstr "hebdomadaire"
 msgid "whitelist"
 msgstr "liste blanche"
 
+msgid "year"
+msgstr ""
+
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
@@ -4136,21 +4244,39 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Ajouter titre..."
+
 #~ msgid "Adress"
 #~ msgstr "Adresse"
 
 #~ msgid "Allow zapping via webif"
 #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
 
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)"
+
 #~ msgid "Autowrite timer"
 #~ msgstr "Ecriture auto programmation"
 
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Graver"
+
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Graver sur DVD..."
+
 #~ msgid "Configuration for the Webinterface"
 #~ msgstr "Configuration pour la Webinterface"
 
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Connection à internet avec votre LAN local"
 
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editer titre actuel"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editer titre..."
+
 #~ msgid "Enable /hdd"
 #~ msgstr "Activer /hdd"
 
@@ -4160,6 +4286,9 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Load movie-length"
 #~ msgstr "Charger longueur-film"
 
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nouveau DVD"
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -4204,9 +4333,18 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Port"
 
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Sauver..."
+
 #~ msgid "Start Webinterface"
 #~ msgstr "Lancer Webinterface"
 
+#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+#~ msgstr "Table du contenu à graver sur le DVD:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -4283,6 +4421,9 @@ msgstr "zappé"
 #~ "\n"
 #~ "Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
 
+#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+#~ msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!"
+
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
 
@@ -4336,5 +4477,8 @@ msgstr "zappé"
 #~ "Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n"
 #~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
 
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "annuler"
+
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "égale au tuner A"