1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 13:26+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
77 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
78 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
80 msgid "/var directory"
81 msgstr "/var bibliotek"
104 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgstr "16:10 Letterbox"
107 msgid "16:10 PanScan"
108 msgstr "16:10 PanScan"
122 msgid "4:3 Letterbox"
123 msgstr "4:3 Letterbox"
144 "A recording is currently running.\n"
145 "What do you want to do?"
147 "En inspelning pågår redan.\n"
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "configure the positioner."
153 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
156 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
157 "start the satfinder."
159 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
161 msgid "A sleep timer want's to set your"
162 msgstr "En sovtimer vill sätta din"
164 msgid "A sleep timer want's to shut down"
165 msgstr "En sovtimer vill stänga av"
168 "A timer failed to record!\n"
169 "Disable TV and try again?\n"
171 "En timerinspelning misslyckades!\n"
172 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
175 msgstr "A/V Inställningar"
184 msgstr "AC3 standard"
195 msgid "Activate Picture in Picture"
196 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
198 msgid "Activate network settings"
199 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
205 msgstr "Lägg till markör"
207 msgid "Add alternative"
208 msgstr "Lägg till alternativ"
210 msgid "Add files to playlist"
211 msgstr "Lägg till i spellista"
214 msgstr "Lägg till kanal"
217 msgstr "Lägg till timer"
223 msgstr "Efter program"
226 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
227 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
229 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
230 "Dreambox om hur du utför det."
244 msgid "Alternative radio mode"
245 msgstr "Alternativt radioläge"
253 msgid "Ask before shutdown:"
254 msgstr "Fråga före avstängning:"
262 msgid "Audio Options..."
263 msgstr "Ljud optioner..."
268 msgid "Automatic Scan"
269 msgstr "Automatisk Sökning"
286 msgid "Backup Location"
287 msgstr "Backups Placering"
292 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
293 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
308 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
310 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
324 msgid "Call monitoring"
325 msgstr "Samtals monitorering"
336 msgid "Change bouquets in quickzap"
337 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
339 msgid "Change pin code"
340 msgstr "Ändra PIN kod"
342 msgid "Change service pin"
343 msgstr "Ändra service PIN"
345 msgid "Change service pins"
346 msgstr "Ändra serive PIN"
348 msgid "Change setup pin"
349 msgstr "Ändra installations PIN"
354 msgid "Channel Selection"
360 msgid "Channellist menu"
361 msgstr "Kanallista meny"
363 msgid "Choose bouquet"
364 msgstr "Välj bouquet"
366 msgid "Choose source"
372 msgid "Clear before scan"
373 msgstr "Rensa före sökning"
378 msgid "Code rate high"
379 msgstr "Code rate hög"
381 msgid "Code rate low"
382 msgstr "Code rate låg"
387 msgid "Command order"
388 msgstr "Kommando ordning"
390 msgid "Committed DiSEqC command"
391 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
393 msgid "Common Interface"
394 msgstr "Common Interface"
396 msgid "Compact flash card"
397 msgstr "Compact Flash kort"
402 msgid "Configuration Mode"
403 msgstr "Inställningar"
405 msgid "Conflicting timer"
406 msgstr "Timerkonflikt"
408 msgid "Connected to Fritz!Box!"
409 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
411 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
412 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
416 "Connection to Fritz!Box\n"
420 "Anslutning till Fritz!Box\n"
421 "misslyckades! (%s)\n"
427 msgid "Create movie folder failed"
428 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
430 msgid "Creating partition failed"
431 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
433 msgid "Current version:"
434 msgstr "Aktuell Version:"
437 msgstr "Inställningar"
442 msgid "Cutlist editor..."
443 msgstr "Klipplist editor"
470 msgstr "Ta bort post"
472 msgid "Delete failed!"
473 msgstr "Borttagning misslyckades!"
478 msgid "Detected HDD:"
479 msgstr "Hittad Hårddisk:"
481 msgid "Detected NIMs:"
482 msgstr "Hittad NIMs:"
490 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
491 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
499 msgid "DiSEqC repeats"
500 msgstr "DiSEqC repetetioner"
505 msgid "Disable Picture in Picture"
506 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
508 msgid "Disable Subtitles"
509 msgstr "Avaktivera Textning"
516 "Disconnected from\n"
528 "Do you really want to REMOVE\n"
531 "Vill du verkligen TA BORT\n"
535 msgid "Do you really want to delete %s?"
536 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
539 "Do you really want to download\n"
542 "Vill du verkligen ladda ner\n"
546 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
547 "All data on the disk will be lost!"
549 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
550 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
553 "Do you want to backup now?\n"
554 "After pressing OK, please wait!"
556 "Vill du ta en backup nu?\n"
557 "Tryck OK och vänligen vänta!"
559 msgid "Do you want to do a service scan?"
560 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
562 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
563 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
565 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
566 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
568 msgid "Do you want to restore your settings?"
569 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
571 msgid "Do you want to resume this playback?"
572 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
575 "Do you want to update your Dreambox?\n"
576 "After pressing OK, please wait!"
578 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
579 "Tryck OK och vänligen vänta!"
581 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
582 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
584 msgid "Do you want to view a tutorial?"
585 msgstr "Vill du se en guide?"
587 msgid "Download Plugins"
588 msgstr "Ladda ner Plugins"
590 msgid "Downloadable new plugins"
591 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
593 msgid "Downloadable plugins"
594 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
596 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
597 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
599 msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
600 msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
608 msgid "EPG Selection"
612 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
613 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
618 msgid "Edit services list"
619 msgstr "Ändra kanallista"
624 msgid "Enable 5V for active antenna"
625 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
627 msgid "Enable multiple bouquets"
628 msgstr "Aktivera flera bouquets"
630 msgid "Enable parental control"
631 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
646 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
648 "If you experience any problems please contact\n"
649 "stephan@reichholf.net\n"
651 "© 2006 - Stephan Reichholf"
653 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
655 "Vid problem kontakta\n"
656 "stephan@reichholf.net\n"
658 "© 2006 - Stephan Reichholf"
660 msgid "Enter main menu..."
661 msgstr "Gå till huvudmeny"
663 msgid "Enter the service pin"
664 msgstr "Ange service PIN"
667 msgstr "Programöversikt"
669 msgid "Everything is fine"
670 msgstr "Allting är bra"
672 msgid "Execution Progress:"
673 msgstr "Exekverings Framsteg:"
675 msgid "Execution finished!!"
676 msgstr "Exekvering färdig!"
679 msgstr "Avsluta editor"
681 msgid "Exit the wizard"
682 msgstr "Avsluta guiden"
685 msgstr "Avsluta guiden"
700 msgstr "Fininställning"
717 msgid "Fritz!Box FON IP address"
718 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
721 msgid "Frontprocessor version: %d"
722 msgstr "Frontprocessor version: %d"
724 msgid "Function not yet implemented"
725 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
728 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
729 "Do you want to Restart the GUI now?"
731 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
732 "Vill du starta om GUI nu?"
734 msgid "Games / Plugins"
735 msgstr "Spel / Plugins"
746 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
747 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
752 msgid "Goto position"
753 msgstr "Gå till position"
755 msgid "Guard interval mode"
756 msgstr "Guard interval läge"
761 msgid "Harddisk setup"
762 msgstr "Hårddisk installation"
764 msgid "Harddisk standby after"
765 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
767 msgid "Hierarchy mode"
768 msgstr "Hierarkiskt läge"
770 msgid "How many minutes do you want to record?"
771 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
780 "If you see this, something is wrong with\n"
781 "your scart connection. Press OK to return."
783 "Om du ser detta, något är fel med\n"
784 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
786 msgid "Image-Upgrade"
787 msgstr "Image Uppgradering"
790 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
791 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
793 msgid "Increased voltage"
794 msgstr "Ökad spänning"
799 msgid "Infobar timeout"
800 msgstr "Infobalk timeout"
808 msgid "Initialization..."
809 msgstr "Initiering..."
814 msgid "Initializing Harddisk..."
815 msgstr "Initierar Hårddisk..."
820 msgid "Instant Record..."
821 msgstr "Direkt inspelning..."
826 msgid "Invert display"
827 msgstr "Invertera LCD"
833 msgstr "Tangentbordslayout"
835 msgid "Keyboard Setup"
836 msgstr "Tangentbords inställning"
839 msgstr "Tangentlayout"
842 msgstr "LCD Inställning"
856 msgid "Language selection"
869 msgstr "Östlig gräns"
872 msgstr "Västlig gräns"
892 msgid "Make this mark an 'in' point"
893 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
895 msgid "Make this mark an 'out' point"
896 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
898 msgid "Make this mark just a mark"
899 msgstr "Gör denna markör till en markör"
902 msgstr "Manuell Sökning"
904 msgid "Manual transponder"
905 msgstr "Manuell transponder"
907 msgid "Margin after record"
908 msgstr "Marginal efter inspelning"
910 msgid "Margin before record (minutes)"
911 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
914 msgstr "Media spelare"
917 msgstr "MediaSpelare"
926 msgstr "Mkfs misslyckades"
947 msgstr "Montering misslyckades"
949 msgid "Move Picture in Picture"
950 msgstr "Flytta Bild i Bild"
964 msgid "Multiple service support"
965 msgstr "Multipla kanaler stöds"
974 msgstr "Inte Tillgänglig"
997 msgid "Network Setup"
998 msgstr "Nätverksinställningar"
1000 msgid "Network scan"
1001 msgstr "Sök Nätverk"
1003 msgid "Network setup"
1004 msgstr "Nätverks inställningar"
1015 msgid "New version:"
1016 msgstr "Ny Version:"
1024 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1025 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1027 msgid "No backup needed"
1028 msgstr "Ingen backup behövs"
1030 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1031 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1033 msgid "No positioner capable frontend found."
1034 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1036 msgid "No satellite frontend found!!"
1037 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1039 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1040 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1042 msgid "No, do nothing."
1043 msgstr "Nej, gör inget."
1045 msgid "No, just start my dreambox"
1046 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1048 msgid "No, scan later manually"
1049 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1061 "Nothing to scan!\n"
1062 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1064 "Inget att scanna!\n"
1065 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1073 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1074 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1076 msgid "OSD Settings"
1077 msgstr "OSD Inställning"
1088 msgid "Online-Upgrade"
1089 msgstr "Online Uppgradering"
1100 msgid "Packet management"
1101 msgstr "Pakethantering"
1106 msgid "Parental control"
1107 msgstr "Föräldrarkontroll"
1109 msgid "Parental control services Editor"
1110 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1112 msgid "Parental control setup"
1113 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1115 msgid "Parental control type"
1116 msgstr "Föräldrarkontroll"
1119 msgstr "BiB konfiguration"
1121 msgid "Pin code needed"
1122 msgstr "PIN kod behövs"
1124 msgid "Play recorded movies..."
1125 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1127 msgid "Please choose an extension..."
1128 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1130 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1131 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1133 msgid "Please enter a name for the new marker"
1134 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1136 msgid "Please enter the correct pin code"
1137 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1139 msgid "Please enter the old pin code"
1140 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1142 msgid "Please press OK!"
1143 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1145 msgid "Please select a subservice to record..."
1146 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1148 msgid "Please select a subservice..."
1149 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1151 msgid "Please set up tuner B"
1152 msgstr "Installera Tuner B."
1155 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1156 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1157 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1159 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1160 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1161 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1164 msgid "Please wait... Loading list..."
1165 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1167 msgid "Plugin browser"
1168 msgstr "Plugin browser"
1173 msgid "Polarization"
1174 msgstr "Polarisation"
1191 msgid "Positioner fine movement"
1192 msgstr "Motor finstegning"
1194 msgid "Positioner movement"
1195 msgstr "Motor rörelse"
1197 msgid "Positioner setup"
1198 msgstr "Positioner installation"
1200 msgid "Positioner storage"
1201 msgstr "Motor lagring"
1203 msgid "Predefined transponder"
1204 msgstr "Fördefinerad transponder"
1206 msgid "Press OK to activate the settings."
1207 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1209 msgid "Press OK to scan"
1210 msgstr "Tryck OK för sökning"
1212 msgid "Press OK to start the scan"
1213 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1218 msgid "Protect services"
1219 msgstr "Skyddade kanaler"
1221 msgid "Protect setup"
1222 msgstr "Skydda inställningar"
1228 msgstr "Leverantörer"
1237 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1245 msgid "RSS Feed URI"
1248 msgid "Really close without saving settings?"
1249 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1251 msgid "Really delete done timers?"
1252 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1254 msgid "Really delete this timer?"
1255 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1257 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1258 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1260 msgid "Reception Settings"
1261 msgstr "Mottagning inställningar"
1269 msgid "Recordings always have priority"
1270 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1272 msgid "Reenter new pin"
1273 msgstr "Ange ny PIN igen"
1275 msgid "Remove Plugins"
1276 msgstr "Ta bort Plugins"
1278 msgid "Remove a mark"
1279 msgstr "Ta bort en markör"
1281 msgid "Remove plugins"
1282 msgstr "Ta bort plugins"
1284 msgid "Remove service"
1285 msgstr "Ta bort kanal"
1293 msgid "Replace current playlist"
1294 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1302 msgid "Restart GUI now?"
1303 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1309 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1312 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1330 msgid "Sat / Dish Setup"
1331 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1358 msgstr "Välj hårddisk"
1360 msgid "Select a movie"
1361 msgstr "Välj en film"
1363 msgid "Select alternative service"
1364 msgstr "Välj alternativ kanal"
1366 msgid "Select audio mode"
1367 msgstr "Välj ljudläge"
1369 msgid "Select audio track"
1370 msgstr "Välj ljudspår"
1372 msgid "Select channel to record from"
1373 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1375 msgid "Select reference service"
1376 msgstr "Välj reference kanal"
1378 msgid "Sequence repeat"
1379 msgstr "Repetera sekvens"
1384 msgid "Service Scan"
1385 msgstr "Kanalsökning"
1387 msgid "Service Searching"
1388 msgstr "Kanalsökning"
1390 msgid "Service scan"
1391 msgstr "Kanalsökning"
1393 msgid "Service scan type needed"
1394 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1397 msgstr "Serviceinfo"
1406 msgstr "Inställningar"
1409 msgstr "Installation"
1411 msgid "Show infobar on channel change"
1412 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1414 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1415 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1417 msgid "Show positioner movement"
1418 msgstr "Visa motorflyttningar"
1420 msgid "Show services beginning with"
1421 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1423 msgid "Show the radio player..."
1424 msgstr "Visa radiospelaren..."
1426 msgid "Show the tv player..."
1427 msgstr "Visa tv spelare..."
1429 msgid "Shutdown Dreambox after"
1430 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1435 msgid "Similar broadcasts:"
1436 msgstr "Liknande sändningar:"
1444 msgid "Single satellite"
1445 msgstr "Singel satellit"
1447 msgid "Single transponder"
1448 msgstr "Singel transponder"
1453 msgid "Sleep timer action:"
1454 msgstr "Sovtimer händelse:"
1462 msgid "Somewhere else"
1463 msgstr "Någon annanstans"
1466 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1468 "Please choose an other one."
1470 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1472 "Vänligen ange annan."
1477 msgid "Soundcarrier"
1489 msgid "Standby / Restart"
1490 msgstr "Stäng av / Omstart"
1495 msgid "Start recording?"
1496 msgstr "Starta inspelning?"
1502 msgstr "Start guide"
1519 msgid "Stop Timeshift?"
1520 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1522 msgid "Stop playing this movie?"
1523 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1525 msgid "Store position"
1526 msgstr "Lagra position"
1528 msgid "Stored position"
1529 msgstr "Lagrad position"
1531 msgid "Subservice list..."
1532 msgstr "Underkanalslista..."
1537 msgid "Subtitle selection"
1538 msgstr "Textningsval"
1549 msgid "Swap Services"
1555 msgid "Switch to next subservice"
1556 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1558 msgid "Switch to previous subservice"
1559 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1571 msgstr "Terrestrial"
1573 msgid "Terrestrial provider"
1574 msgstr "Terrestrial leverantör"
1579 msgid "Test-Messagebox?"
1580 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1583 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1584 "Please press OK to start using you Dreambox."
1586 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1587 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1589 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1590 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1592 msgid "The pin code has been changed successfully."
1593 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1595 msgid "The pin code you entered is wrong."
1596 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1598 msgid "The pin codes you entered are different."
1599 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1601 msgid "The sleep timer has been activated."
1605 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1607 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1609 msgid "The wizard is finished now."
1610 msgstr "Guiden är nu färdig."
1612 msgid "This is step number 2."
1613 msgstr "Det här är steg 2."
1615 msgid "This is unsupported at the moment."
1616 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1633 msgid "Time/Date Input"
1634 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1640 msgstr "Ändra Timer"
1642 msgid "Timer Editor"
1643 msgstr "Timer Editor"
1649 msgstr "Timer inmatning"
1654 msgid "Timer sanity error"
1657 msgid "Timer selection"
1660 msgid "Timer status:"
1661 msgstr "Timer status:"
1666 msgid "Timeshift not possible!"
1667 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1684 msgid "Toneburst A/B"
1685 msgstr "Toneburst A/B"
1687 msgid "Transmission mode"
1688 msgstr "Sändningstyp"
1691 msgstr "Transponder"
1694 msgstr "Försök kvar:"
1711 msgid "Tuner configuration"
1712 msgstr "Tuner konfiguration"
1714 msgid "Tuner status"
1715 msgstr "Tuner status"
1723 msgid "Type of scan"
1724 msgstr "Typ av sökning"
1736 "Unable to initialize harddisk.\n"
1737 "Please refer to the user manual.\n"
1740 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1741 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1744 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1745 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1747 msgid "Universal LNB"
1748 msgstr "Universal LNB"
1750 msgid "Unmount failed"
1751 msgstr "Avmontering misslyckades"
1753 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1754 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1756 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1757 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1759 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1760 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1763 msgstr "Använd DHCP"
1765 msgid "Use power measurement"
1766 msgstr "Använd strömmätning"
1769 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1771 "Please set up tuner A"
1773 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1775 "Inställning Tuner A"
1778 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1781 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1783 msgid "Use usals for this sat"
1784 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1786 msgid "Use wizard to set up basic features"
1787 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1789 msgid "User defined"
1790 msgstr "Användardefinierat"
1793 msgstr "Video switch"
1796 msgstr "Video scart"
1798 msgid "View teletext..."
1799 msgstr "Visa teletext..."
1801 msgid "Voltage mode"
1802 msgstr "Spännings läge"
1823 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1824 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1825 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1827 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1828 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1829 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1835 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1836 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1840 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1841 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1846 msgid "What do you want to scan?"
1847 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1849 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1850 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1861 msgid "Yes, backup my settings!"
1862 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1864 msgid "Yes, do a manual scan now"
1865 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1867 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1868 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1870 msgid "Yes, do another manual scan now"
1871 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1873 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1874 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1876 msgid "Yes, restore the settings now"
1877 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1879 msgid "Yes, view the tutorial"
1880 msgstr "Ja, visa guiden"
1882 msgid "You cannot delete this!"
1883 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1886 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1887 "harddisk is not an option for you."
1889 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1890 "hårddisk är inte möjligt."
1893 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1894 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1895 "to the harddisk!\n"
1896 "Please press OK to start the backup now."
1898 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
1899 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
1900 "backup till hårddisk!\n"
1901 "Tryck OK för att starta backupen."
1904 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1905 "Please press OK to start the backup now."
1907 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
1909 "Tryck OK för att starta backup."
1912 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1915 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
1918 msgid "You have to wait for"
1919 msgstr "Du måste vänta i"
1922 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1923 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1924 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1925 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1928 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
1929 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
1930 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
1931 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
1932 "vill återställa dina inställningar."
1935 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1937 "Do you want to set the pin now?"
1939 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
1941 "Vill du ange PIN kod nu?"
1943 msgid "You selected a playlist"
1944 msgstr "Du valde en spellista"
1947 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1950 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
1951 "uppgraderingsprocessen."
1953 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1954 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
1957 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1958 "Press OK to start upgrade."
1960 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
1961 "Tryck OK för att starta."
1963 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1964 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
1966 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1967 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
1969 msgid "[bouquet edit]"
1970 msgstr "[bouquet editor]"
1972 msgid "[favourite edit]"
1973 msgstr "[favoriter editor]"
1976 msgstr "[flytt läge]"
1978 msgid "abort bouquet edit"
1979 msgstr "avbryt editera bouquet"
1981 msgid "abort favourites edit"
1982 msgstr "avbryt editera favoriter"
1984 msgid "about to start"
1985 msgstr "håller på startar"
1988 msgstr "lägg till bouquet"
1990 msgid "add directory to playlist"
1991 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
1993 msgid "add file to playlist"
1994 msgstr "lägg till fil i playlist"
1997 msgstr "lägg till markör"
1999 msgid "add recording (enter recording duration)"
2000 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2002 msgid "add recording (indefinitely)"
2003 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2005 msgid "add recording (stop after current event)"
2006 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2008 msgid "add service to bouquet"
2009 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2011 msgid "add service to favourites"
2012 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2014 msgid "add to parental protection"
2015 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2021 "are you sure you want to restore\n"
2022 "following backup:\n"
2024 "vill du verkligen återställa\n"
2025 "med följande backup:\n"
2033 msgid "change recording (duration)"
2034 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2036 msgid "circular left"
2037 msgstr "cirkulär vänster"
2039 msgid "circular right"
2040 msgstr "circulär höger"
2042 msgid "clear playlist"
2043 msgstr "rensa playlist"
2049 msgstr "konfigurationsmeny"
2054 msgid "copy to favourites"
2055 msgstr "kopiera till favoriter"
2064 msgstr "ta bort klipp"
2072 msgid "disable move mode"
2073 msgstr "avaktivera flyttläge"
2078 msgid "don't record"
2079 msgstr "spela inte in"
2084 msgid "empty/unknown"
2090 msgid "enable bouquet edit"
2091 msgstr "aktivera bouquet editor"
2093 msgid "enable favourite edit"
2094 msgstr "aktivera favoriter editor"
2096 msgid "enable move mode"
2097 msgstr "aktivera flyttläge"
2099 msgid "end bouquet edit"
2100 msgstr "avsluta bouquet editor"
2102 msgid "end cut here"
2103 msgstr "slutklipp här"
2105 msgid "end favourites edit"
2106 msgstr "avsluta favoriter editor"
2108 msgid "equal to Socket A"
2109 msgstr "samma som Ingång A"
2111 msgid "free diskspace"
2112 msgstr "ledigt diskutrymme"
2114 msgid "full /etc directory"
2115 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2117 msgid "go to deep standby"
2118 msgstr "Stäng av mottagaren"
2120 msgid "hear radio..."
2121 msgstr "lyssna på radio..."
2127 msgstr "göm spelare"
2143 "inkommande samtal!\n"
2144 "%s ringer från %s!"
2147 msgstr "initialisera modul"
2149 msgid "insert mark here"
2150 msgstr "infoga markör här"
2152 msgid "leave movie player..."
2153 msgstr "lämna videospelare..."
2164 msgid "loopthrough to socket A"
2165 msgstr "loopthrough till ingång A"
2180 msgstr "minuter och"
2185 msgid "next channel"
2186 msgstr "nästa kanal"
2188 msgid "next channel in history"
2189 msgstr "nästa kanal i historiken"
2194 msgid "no HDD found"
2195 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2197 msgid "no module found"
2198 msgstr "ingen modul hittad"
2201 msgstr "inget viloläge"
2204 msgstr "ingen timeout"
2212 msgid "nothing connected"
2213 msgstr "inget anslutet"
2224 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2225 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2227 msgid "open servicelist"
2228 msgstr "öppna kanallista"
2230 msgid "open servicelist(down)"
2231 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2233 msgid "open servicelist(up)"
2234 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2242 msgid "please press OK when ready"
2243 msgstr "tryck OK när färdig"
2245 msgid "previous channel"
2246 msgstr "föregående kanal"
2248 msgid "previous channel in history"
2249 msgstr "föregående kanal i historiken"
2254 msgid "recording..."
2255 msgstr "spelar in..."
2257 msgid "remove after this position"
2258 msgstr "ta bort efter denna position"
2260 msgid "remove all new found flags"
2261 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2263 msgid "remove before this position"
2264 msgstr "ta bort före denna position"
2266 msgid "remove entry"
2267 msgstr "ta bort post"
2269 msgid "remove from parental protection"
2270 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2272 msgid "remove new found flag"
2273 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2275 msgid "remove this mark"
2276 msgstr "ta bort denna markör"
2279 msgstr "repeterande"
2287 "%d services found!"
2290 "%d kanaler hittades!"
2297 "Inga kanaler hittades!"
2301 "One service found!"
2304 "En kanal hittades!"
2308 "scan in progress - %d %% done!\n"
2309 "%d services found!"
2311 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2312 "%d kanaler hittade!"
2315 msgstr "söknings status"
2320 msgid "second cable of motorized LNB"
2321 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2336 msgstr "installation PIN"
2339 msgstr "visa EPG..."
2341 msgid "show event details"
2342 msgstr "visa program detaljer"
2350 msgid "skip backward"
2351 msgstr "hoppa bakåt"
2353 msgid "skip forward"
2354 msgstr "hoppa framåt"
2359 msgid "start cut here"
2360 msgstr "startklipp här"
2362 msgid "start timeshift"
2363 msgstr "starta timeshift"
2368 msgid "stop recording"
2369 msgstr "stoppa inspelning"
2371 msgid "stop timeshift"
2372 msgstr "stoppa timeshift"
2374 msgid "switch to filelist"
2375 msgstr "byt till fillista"
2377 msgid "switch to playlist"
2378 msgstr "byt till playlist"
2383 msgid "this recording"
2384 msgstr "denna inspelning"
2386 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2387 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2389 msgid "unknown service"
2390 msgstr "okänd kanal"
2392 msgid "until restart"
2393 msgstr "tills omstart"
2395 msgid "user defined"
2396 msgstr "användardefinierad"
2401 msgid "view extensions..."
2402 msgstr "visa utökningar"
2404 msgid "view recordings..."
2405 msgstr "visa inspelningar..."
2407 msgid "wait for ci..."
2408 msgstr "vänta på ci..."
2422 msgid "yes (keep feeds)"
2423 msgstr "ja (behåll feeds)"
2425 msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2426 msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"
2437 #~ msgid "Ask before zapping"
2438 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2440 #~ msgid "Audio / Video"
2441 #~ msgstr "Audio / Video"
2443 #~ msgid "Auto show inforbar"
2444 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2449 #~ msgid "Cable provider"
2450 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2453 #~ msgstr "Klassisk"
2456 #~ msgstr "Standard"
2458 #~ msgid "Disable subtitles"
2459 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2461 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2462 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2464 #~ msgid "Equal to Socket A"
2465 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2467 #~ msgid "Expert Setup"
2468 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2470 #~ msgid "Fast zapping"
2471 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2473 #~ msgid "Harddisk..."
2474 #~ msgstr "Hårddisk..."
2476 #~ msgid "Hide error windows"
2477 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2480 #~ msgstr "Invertera"
2488 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2489 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2491 #~ msgid "Multi bouquets"
2492 #~ msgstr "Flera bouquets"
2497 #~ msgid "Nothing connected"
2498 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2500 #~ msgid "Parental Control"
2501 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2503 #~ msgid "Parental Lock"
2506 #~ msgid "Predefined satellite"
2507 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2509 #~ msgid "Record Splitsize"
2510 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2512 #~ msgid "Remember service pin"
2513 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2518 #~ msgid "Satconfig"
2519 #~ msgstr "Satkonfig"
2521 #~ msgid "Satelliteconfig"
2522 #~ msgstr "Satellitinställning"
2524 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2525 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2527 #~ msgid "Setup Lock"
2528 #~ msgstr "Inställningslås"
2530 #~ msgid "Show Satposition"
2531 #~ msgstr "Visa Satposition"
2536 #~ msgid "Skip confirmations"
2537 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2539 #~ msgid "Swap services"
2540 #~ msgstr "Byt kanal"
2542 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2543 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2545 #~ msgid "Timeshifting"
2546 #~ msgstr "Timeshifting"
2548 #~ msgid "Transpondertype"
2549 #~ msgstr "Transponertyp"
2551 #~ msgid "UHF Modulator"
2552 #~ msgstr "UHF Modulator"
2554 #~ msgid "Usage Settings"
2555 #~ msgstr "Användarinställningar"
2557 #~ msgid "Usage settings"
2558 #~ msgstr "Användarinställning"
2560 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2561 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2563 #~ msgid "add bouquet..."
2564 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2566 #~ msgid "remove bouquet"
2567 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2569 #~ msgid "remove service"
2570 #~ msgstr "ta bort kanal"
2572 #~ msgid "use power delta"
2573 #~ msgstr "använd ström delta"