1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-17 14:27+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
90 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
91 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
93 msgid "/var directory"
94 msgstr "/var bibliotek"
117 msgid "16:10 Letterbox"
118 msgstr "16:10 Letterbox"
120 msgid "16:10 PanScan"
121 msgstr "16:10 PanScan"
126 msgid "16:9 Letterbox"
147 msgid "4:3 Letterbox"
148 msgstr "4:3 Letterbox"
184 "A finished record timer wants to set your\n"
185 "Dreambox to standby. Do that now?"
187 "En utförd inspelningstimer vill försätta din\n"
188 "Dreambox i standby. Utföra det nu?"
191 "A finished record timer wants to shut down\n"
192 "your Dreambox. Shutdown now?"
194 "En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
195 "din Dreambox. Stänga av nu?"
199 "A record has been started:\n"
204 "A recording is currently running.\n"
205 "What do you want to do?"
207 "En inspelning pågår redan.\n"
211 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
212 "configure the positioner."
213 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
216 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
217 "start the satfinder."
219 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
222 "A sleep timer wants to set your\n"
223 "Dreambox to standby. Do that now?"
225 "En sovtimer vill försätta din\n"
226 "Dreambox i standby. Utföra det?"
229 "A sleep timer wants to shut down\n"
230 "your Dreambox. Shutdown now?"
232 "En sovtimer vill stänga av\n"
233 "din Dreambox. Stänga av nu?"
236 "A timer failed to record!\n"
237 "Disable TV and try again?\n"
239 "En timerinspelning misslyckades!\n"
240 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
243 msgstr "A/V Inställningar"
252 msgstr "AC3 standard"
263 msgid "Activate Picture in Picture"
264 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
266 msgid "Activate network settings"
267 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
273 msgstr "Lägg till markör"
275 msgid "Add files to playlist"
276 msgstr "Lägg till i spellista"
279 msgstr "Lägg till timer"
281 msgid "Add to bouquet"
282 msgstr "Lägg till i bouquet"
284 msgid "Add to favourites"
285 msgstr "Lägg till i favoriter"
291 msgstr "Efter program"
294 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
295 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
297 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
298 "Dreambox om hur du utför det."
312 msgid "Alternative radio mode"
313 msgstr "Alternativt radioläge"
321 msgid "Ask before shutdown:"
322 msgstr "Fråga före avstängning:"
330 msgid "Audio Options..."
331 msgstr "Ljud optioner..."
336 msgid "Automatic Scan"
337 msgstr "Automatisk Sökning"
354 msgid "Backup Location"
355 msgstr "Backups Placering"
360 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
361 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
376 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
378 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
392 msgid "Cache Thumbnails"
393 msgstr "Cache Thumbnails"
395 msgid "Call monitoring"
396 msgstr "Samtals monitorering"
410 msgid "Change bouquets in quickzap"
411 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
413 msgid "Change pin code"
414 msgstr "Ändra PIN kod"
416 msgid "Change service pin"
417 msgstr "Ändra service PIN"
419 msgid "Change service pins"
420 msgstr "Ändra serive PIN"
422 msgid "Change setup pin"
423 msgstr "Ändra installations PIN"
428 msgid "Channel Selection"
434 msgid "Channellist menu"
435 msgstr "Kanallista meny"
440 msgid "Choose bouquet"
441 msgstr "Välj bouquet"
443 msgid "Choose source"
449 msgid "Clear before scan"
450 msgstr "Rensa före sökning"
455 msgid "Code rate high"
456 msgstr "Code rate hög"
458 msgid "Code rate low"
459 msgstr "Code rate låg"
470 msgid "Command order"
471 msgstr "Kommando ordning"
473 msgid "Committed DiSEqC command"
474 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
476 msgid "Common Interface"
477 msgstr "Common Interface"
479 msgid "Compact Flash"
480 msgstr "Compact Flash"
482 msgid "Compact flash card"
483 msgstr "Compact Flash kort"
488 msgid "Configuration Mode"
489 msgstr "Inställningar"
492 msgstr "Konfigurering"
494 msgid "Conflicting timer"
495 msgstr "Timerkonflikt"
497 msgid "Connected to Fritz!Box!"
498 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
500 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
501 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
505 "Connection to Fritz!Box\n"
509 "Anslutning till Fritz!Box\n"
510 "misslyckades! (%s)\n"
513 msgid "Constellation"
514 msgstr "Konstellation"
519 msgid "Create movie folder failed"
520 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
522 msgid "Creating partition failed"
523 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
528 msgid "Current version:"
529 msgstr "Aktuell Version:"
532 msgstr "Inställningar"
537 msgid "Cutlist editor..."
538 msgstr "Klipplist editor"
565 msgstr "Ta bort post"
567 msgid "Delete failed!"
568 msgstr "Borttagning misslyckades!"
573 msgid "Detected HDD:"
574 msgstr "Hittad Hårddisk:"
576 msgid "Detected NIMs:"
577 msgstr "Hittad NIMs:"
579 msgid "Device Setup..."
588 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
589 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
597 msgid "DiSEqC repeats"
598 msgstr "DiSEqC repetetioner"
603 msgid "Disable Picture in Picture"
604 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
606 msgid "Disable Subtitles"
607 msgstr "Avaktivera Textning"
614 "Disconnected from\n"
625 msgid "Display Setup"
629 "Do you really want to REMOVE\n"
632 "Vill du verkligen TA BORT\n"
636 msgid "Do you really want to delete %s?"
637 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
640 "Do you really want to download\n"
643 "Vill du verkligen ladda ner\n"
647 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
648 "All data on the disk will be lost!"
650 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
651 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
654 "Do you want to backup now?\n"
655 "After pressing OK, please wait!"
657 "Vill du ta en backup nu?\n"
658 "Tryck OK och vänligen vänta!"
660 msgid "Do you want to do a service scan?"
661 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
663 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
664 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
666 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
667 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
669 msgid "Do you want to restore your settings?"
670 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
672 msgid "Do you want to resume this playback?"
673 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
676 "Do you want to update your Dreambox?\n"
677 "After pressing OK, please wait!"
679 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
680 "Tryck OK och vänligen vänta!"
682 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
683 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
685 msgid "Do you want to view a tutorial?"
686 msgstr "Vill du se en guide?"
688 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
689 msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
692 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
693 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
696 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
697 msgstr "klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
699 msgid "Download Plugins"
700 msgstr "Ladda ner Plugins"
702 msgid "Downloadable new plugins"
703 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
705 msgid "Downloadable plugins"
706 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
711 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
712 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
720 msgid "EPG Selection"
724 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
725 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
730 msgid "Edit services list"
731 msgstr "Ändra kanallista"
736 msgid "Enable 5V for active antenna"
737 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
739 msgid "Enable multiple bouquets"
740 msgstr "Aktivera flera bouquets"
742 msgid "Enable parental control"
743 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
758 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
760 "If you experience any problems please contact\n"
761 "stephan@reichholf.net\n"
763 "© 2006 - Stephan Reichholf"
765 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
767 "Vid problem kontakta\n"
768 "stephan@reichholf.net\n"
770 "© 2006 - Stephan Reichholf"
772 msgid "Enter main menu..."
773 msgstr "Gå till huvudmeny"
775 msgid "Enter the service pin"
776 msgstr "Ange service PIN"
782 msgstr "Programöversikt"
784 msgid "Everything is fine"
785 msgstr "Allting är bra"
787 msgid "Execution Progress:"
788 msgstr "Exekverings Framsteg:"
790 msgid "Execution finished!!"
791 msgstr "Exekvering färdig!"
794 msgstr "Avsluta editor"
796 msgid "Exit the wizard"
797 msgstr "Avsluta guiden"
800 msgstr "Avsluta guiden"
802 msgid "Extended Setup..."
818 msgstr "Fininställning"
829 msgid "Frequency bands"
832 msgid "Frequency scan step size(khz)"
835 msgid "Frequency steps"
844 msgid "Fritz!Box FON IP address"
845 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
848 msgid "Frontprocessor version: %d"
849 msgstr "Frontprocessor version: %d"
851 msgid "Function not yet implemented"
852 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
855 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
856 "Do you want to Restart the GUI now?"
858 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
859 "Vill du starta om GUI nu?"
861 msgid "Games / Plugins"
862 msgstr "Spel / Plugins"
873 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
874 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
879 msgid "Goto position"
880 msgstr "Gå till position"
882 msgid "Guard Interval"
883 msgstr "Guard Intervall"
885 msgid "Guard interval mode"
886 msgstr "Guard interval läge"
891 msgid "Harddisk setup"
892 msgstr "Hårddisk installation"
894 msgid "Harddisk standby after"
895 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
897 msgid "Hierarchy Information"
898 msgstr "Hierarkisk Information "
900 msgid "Hierarchy mode"
901 msgstr "Hierarkiskt läge"
903 msgid "How many minutes do you want to record?"
904 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
916 "If you see this, something is wrong with\n"
917 "your scart connection. Press OK to return."
919 "Om du ser detta, något är fel med\n"
920 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
922 msgid "Image-Upgrade"
923 msgstr "Image Uppgradering"
926 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
927 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
929 msgid "Increased voltage"
930 msgstr "Ökad spänning"
938 msgid "Infobar timeout"
939 msgstr "Infobalk timeout"
947 msgid "Initialization..."
948 msgstr "Initiering..."
953 msgid "Initializing Harddisk..."
954 msgstr "Initierar Hårddisk..."
962 msgid "Installing Software..."
963 msgstr "Installera Mjukvara..."
965 msgid "Instant Record..."
966 msgstr "Direkt inspelning..."
968 msgid "Internal Flash"
969 msgstr "Intern Flash"
974 msgid "Invert display"
975 msgstr "Invertera LCD"
981 msgstr "Tangentbordslayout"
983 msgid "Keyboard Setup"
984 msgstr "Tangentbords inställning"
987 msgstr "Tangentlayout"
1001 msgid "Language selection"
1014 msgstr "Östlig gräns"
1017 msgstr "Västlig gräns"
1025 msgid "List of Storage Devices"
1026 msgstr "Lista på Lagringsenheter"
1043 msgid "Make this mark an 'in' point"
1044 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
1046 msgid "Make this mark an 'out' point"
1047 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
1049 msgid "Make this mark just a mark"
1050 msgstr "Gör denna markör till en markör"
1053 msgstr "Manuell Sökning"
1055 msgid "Manual transponder"
1056 msgstr "Manuell transponder"
1058 msgid "Margin after record"
1059 msgstr "Marginal efter inspelning"
1061 msgid "Margin before record (minutes)"
1062 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
1064 msgid "Media player"
1065 msgstr "Media spelare"
1068 msgstr "MediaSpelare"
1077 msgstr "Mkfs misslyckades"
1097 msgid "Mount failed"
1098 msgstr "Montering misslyckades"
1100 msgid "Move Picture in Picture"
1101 msgstr "Flytta Bild i Bild"
1107 msgstr "Flytta väst"
1115 msgid "Multiple service support"
1116 msgstr "Multipla kanaler stöds"
1125 msgstr "Inte Tillgänglig"
1143 msgid "Nameserver %d"
1146 msgid "Nameserver Setup"
1149 msgid "Nameserver Setup..."
1155 msgid "Network Mount"
1156 msgstr "Nätverksmontering"
1158 msgid "Network Setup"
1159 msgstr "Nätverksinställningar"
1161 msgid "Network scan"
1162 msgstr "Sök Nätverk"
1164 msgid "Network setup"
1165 msgstr "Nätverks inställningar"
1176 msgid "New version:"
1177 msgstr "Ny Version:"
1185 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1186 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1188 msgid "No backup needed"
1189 msgstr "Ingen backup behövs"
1192 "No data on transponder!\n"
1193 "(Timeout reading PAT)"
1195 "Ingen data på transponder!\n"
1196 "(Timeout vid läsning av PAT)"
1198 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1199 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1201 msgid "No free tuner!"
1202 msgstr "Ingen ledig tuner!"
1205 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1206 msgstr "Inag paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
1208 msgid "No positioner capable frontend found."
1209 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1211 msgid "No satellite frontend found!!"
1212 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1214 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1215 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1218 "No tuner is enabled!\n"
1219 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1223 "No valid service PIN found!\n"
1224 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1225 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1227 "Ingen giltig kanal PIN hittad!\n"
1228 "Vill du ändra kanal PIN nu?\n"
1229 "Om du anger 'Nej' här kommer kanalskyddet vara avaktiverat!"
1232 "No valid setup PIN found!\n"
1233 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1234 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1236 "Ingen giltig installations PIN hittad!\n"
1237 "Vill du ändra installations PIN nu?\n"
1238 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
1240 msgid "No, do nothing."
1241 msgstr "Nej, gör inget."
1243 msgid "No, just start my dreambox"
1244 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1246 msgid "No, scan later manually"
1247 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1259 "Nothing to scan!\n"
1260 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1262 "Inget att scanna!\n"
1263 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1271 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1272 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1274 msgid "OSD Settings"
1275 msgstr "OSD Inställning"
1286 msgid "Online-Upgrade"
1287 msgstr "Online Uppgradering"
1289 msgid "Orbital Position"
1290 msgstr "Orbital Position"
1301 msgid "Package list update"
1302 msgstr "Paketlista uppdatering"
1304 msgid "Packet management"
1305 msgstr "Pakethantering"
1310 msgid "Parental control"
1311 msgstr "Föräldrarkontroll"
1313 msgid "Parental control services Editor"
1314 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1316 msgid "Parental control setup"
1317 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1319 msgid "Parental control type"
1320 msgstr "Föräldrarkontroll"
1323 msgstr "BiB konfiguration"
1325 msgid "Pin code needed"
1326 msgstr "PIN kod behövs"
1328 msgid "Play recorded movies..."
1329 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1331 msgid "Please change recording endtime"
1334 msgid "Please choose an extension..."
1335 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1337 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1340 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1341 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1343 msgid "Please enter a name for the new marker"
1344 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1346 msgid "Please enter the correct pin code"
1347 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1349 msgid "Please enter the old pin code"
1350 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1352 msgid "Please press OK!"
1353 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1355 msgid "Please select a subservice to record..."
1356 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1358 msgid "Please select a subservice..."
1359 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1361 msgid "Please select keyword to filter..."
1362 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
1364 msgid "Please set up tuner B"
1365 msgstr "Installera Tuner B."
1367 msgid "Please set up tuner C"
1370 msgid "Please set up tuner D"
1374 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1375 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1376 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1378 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1379 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1380 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1383 msgid "Please wait... Loading list..."
1384 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1386 msgid "Plugin browser"
1387 msgstr "Plugin browser"
1392 msgid "Polarization"
1393 msgstr "Polarisation"
1410 msgid "Positioner fine movement"
1411 msgstr "Motor finstegning"
1413 msgid "Positioner movement"
1414 msgstr "Motor rörelse"
1416 msgid "Positioner setup"
1417 msgstr "Positioner installation"
1419 msgid "Positioner storage"
1420 msgstr "Motor lagring"
1422 msgid "Predefined transponder"
1423 msgstr "Fördefinerad transponder"
1425 msgid "Preparing... Please wait"
1426 msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
1428 msgid "Press OK to activate the settings."
1429 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1431 msgid "Press OK to scan"
1432 msgstr "Tryck OK för sökning"
1434 msgid "Press OK to start the scan"
1435 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1440 msgid "Protect services"
1441 msgstr "Skyddade kanaler"
1443 msgid "Protect setup"
1444 msgstr "Skydda inställningar"
1449 msgid "Provider to scan"
1453 msgstr "Leverantörer"
1459 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1467 msgid "RSS Feed URI"
1468 msgstr "RSS Feed URI"
1473 msgid "Really close without saving settings?"
1474 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1476 msgid "Really delete done timers?"
1477 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1479 msgid "Really delete this timer?"
1480 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1482 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1483 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1485 msgid "Reception Settings"
1486 msgstr "Mottagning inställningar"
1491 msgid "Recorded files..."
1492 msgstr "Inspelade filer..."
1498 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1503 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1508 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1512 msgid "Recordings always have priority"
1513 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1515 msgid "Reenter new pin"
1516 msgstr "Ange ny PIN igen"
1518 msgid "Remove Plugins"
1519 msgstr "Ta bort Plugins"
1521 msgid "Remove a mark"
1522 msgstr "Ta bort en markör"
1524 msgid "Remove plugins"
1525 msgstr "Ta bort plugins"
1533 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1534 msgstr "Upprepande händelse spela in... Vad vill du göra?"
1536 msgid "Replace current playlist"
1537 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1545 msgid "Restart GUI now?"
1546 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1552 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1555 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1573 msgid "Sat / Dish Setup"
1574 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1579 msgid "Satellite Equipment Setup"
1591 msgid "Scaling Mode"
1592 msgstr "Scaling Läge"
1618 msgid "Scan additional SR"
1621 msgid "Scan band EU HYPER"
1624 msgid "Scan band EU MID"
1627 msgid "Scan band EU SUPER"
1630 msgid "Scan band EU UHF IV"
1633 msgid "Scan band EU UHF V"
1636 msgid "Scan band EU VHF I"
1639 msgid "Scan band EU VHF III"
1642 msgid "Scan band US HIGH"
1645 msgid "Scan band US HYPER"
1648 msgid "Scan band US LOW"
1651 msgid "Scan band US MID"
1654 msgid "Scan band US SUPER"
1667 msgstr "Välj hårddisk"
1669 msgid "Select Network Adapter"
1672 msgid "Select a movie"
1673 msgstr "Välj en film"
1675 msgid "Select audio mode"
1676 msgstr "Välj ljudläge"
1678 msgid "Select audio track"
1679 msgstr "Välj ljudspår"
1681 msgid "Select channel to record from"
1682 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1684 msgid "Sequence repeat"
1685 msgstr "Repetera sekvens"
1690 msgid "Service Scan"
1691 msgstr "Kanalsökning"
1693 msgid "Service Searching"
1694 msgstr "Kanalsökning"
1696 msgid "Service has been added to the favourites."
1697 msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
1699 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1700 msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
1703 "Service invalid!\n"
1704 "(Timeout reading PMT)"
1706 "Service ogiltig!\n"
1707 "(Timeout vid läsning av PMT)"
1710 "Service not found!\n"
1711 "(SID not found in PAT)"
1713 "Service inte funnen!\n"
1714 "(SID inte funnen i PAT)"
1716 msgid "Service scan"
1717 msgstr "Kanalsökning"
1720 msgstr "Serviceinfo"
1729 msgstr "Inställningar"
1732 msgstr "Installation"
1734 msgid "Show infobar on channel change"
1735 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1737 msgid "Show infobar on event change"
1740 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1741 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1743 msgid "Show positioner movement"
1744 msgstr "Visa motorflyttningar"
1746 msgid "Show services beginning with"
1747 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1749 msgid "Show the radio player..."
1750 msgstr "Visa radiospelaren..."
1752 msgid "Show the tv player..."
1753 msgstr "Visa tv spelare..."
1755 msgid "Shutdown Dreambox after"
1756 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1761 msgid "Similar broadcasts:"
1762 msgstr "Liknande sändningar:"
1770 msgid "Single satellite"
1771 msgstr "Singel satellit"
1773 msgid "Single transponder"
1774 msgstr "Singel transponder"
1779 msgid "Sleep timer action:"
1780 msgstr "Sovtimer händelse:"
1782 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1783 msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
1789 msgid "Some plugins are not available:\n"
1790 msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
1792 msgid "Somewhere else"
1793 msgstr "Någon annanstans"
1796 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1798 "Please choose an other one."
1800 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1802 "Vänligen ange annan."
1807 msgid "Soundcarrier"
1819 msgid "Standby / Restart"
1820 msgstr "Viloläge / Omstart"
1825 msgid "Start recording?"
1826 msgstr "Starta inspelning?"
1832 msgstr "Start guide"
1849 msgid "Stop Timeshift?"
1850 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1852 msgid "Stop current event and disable coming events"
1853 msgstr "Avsluta nuvarande händelse och följande"
1855 msgid "Stop current event but not coming events"
1856 msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande"
1858 msgid "Stop playing this movie?"
1859 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1861 msgid "Store position"
1862 msgstr "Lagra position"
1864 msgid "Stored position"
1865 msgstr "Lagrad position"
1867 msgid "Subservice list..."
1868 msgstr "Underkanalslista..."
1873 msgid "Subtitle selection"
1874 msgstr "Textningsval"
1885 msgid "Swap Services"
1891 msgid "Switch to next subservice"
1892 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1894 msgid "Switch to previous subservice"
1895 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1910 msgstr "Terrestrial"
1912 msgid "Terrestrial provider"
1913 msgstr "Terrestrial leverantör"
1919 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1920 "Please press OK to start using you Dreambox."
1922 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1923 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1925 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1926 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1928 msgid "The pin code has been changed successfully."
1929 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1931 msgid "The pin code you entered is wrong."
1932 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1934 msgid "The pin codes you entered are different."
1935 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1937 msgid "The sleep timer has been activated."
1938 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
1940 msgid "The sleep timer has been disabled."
1944 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1946 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1948 msgid "The wizard is finished now."
1949 msgstr "Guiden är nu färdig."
1951 msgid "This is step number 2."
1952 msgstr "Det här är steg 2."
1954 msgid "This is unsupported at the moment."
1955 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1972 msgid "Time/Date Input"
1973 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1979 msgstr "Ändra Timer"
1981 msgid "Timer Editor"
1982 msgstr "Timer Editor"
1988 msgstr "Timer inmatning"
1993 msgid "Timer sanity error"
1996 msgid "Timer selection"
1999 msgid "Timer status:"
2000 msgstr "Timer status:"
2005 msgid "Timeshift not possible!"
2006 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
2023 msgid "Toneburst A/B"
2024 msgstr "Toneburst A/B"
2026 msgid "Transmission Mode"
2027 msgstr "Transmissions Läge"
2029 msgid "Transmission mode"
2030 msgstr "Sändningstyp"
2033 msgstr "Transponder"
2035 msgid "Transponder Type"
2036 msgstr "Transponder Typ"
2039 msgstr "Försök kvar:"
2041 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2044 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2056 msgid "Tune failed!"
2057 msgstr "Tuning misslyckades!"
2068 msgid "Tuner configuration"
2069 msgstr "Tuner konfiguration"
2071 msgid "Tuner status"
2072 msgstr "Tuner status"
2080 msgid "Type of scan"
2081 msgstr "Typ av sökning"
2093 "Unable to initialize harddisk.\n"
2094 "Please refer to the user manual.\n"
2097 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
2098 "Var vänlig läs i manualen.\n"
2101 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2102 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
2104 msgid "Universal LNB"
2105 msgstr "Universal LNB"
2107 msgid "Unmount failed"
2108 msgstr "Avmontering misslyckades"
2110 msgid "Updates your receiver's software"
2111 msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
2113 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2114 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
2116 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2117 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
2119 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2120 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
2123 msgstr "Uppgradering"
2125 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2126 msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
2129 msgstr "Använd DHCP"
2131 msgid "Use a gateway"
2134 msgid "Use power measurement"
2135 msgstr "Använd strömmätning"
2138 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2140 "Please set up tuner A"
2142 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
2144 "Inställning Tuner A"
2147 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2150 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
2152 msgid "Use usals for this sat"
2153 msgstr "Använd USALS för denna sat"
2155 msgid "Use wizard to set up basic features"
2156 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
2158 msgid "Used service scan type"
2161 msgid "User defined"
2162 msgstr "Användardefinierat"
2165 msgstr "Video switch"
2168 msgstr "Video scart"
2170 msgid "View Rass interactive..."
2173 msgid "View teletext..."
2174 msgstr "Visa teletext..."
2176 msgid "Voltage mode"
2177 msgstr "Spännings läge"
2198 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2199 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2200 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2202 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
2203 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
2204 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
2210 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2211 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2215 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
2216 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
2221 msgid "What do you want to scan?"
2222 msgstr "Vad vill du söka efter?"
2224 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2225 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
2227 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2239 msgid "Yes, backup my settings!"
2240 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
2242 msgid "Yes, do a manual scan now"
2243 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
2245 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2246 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
2248 msgid "Yes, do another manual scan now"
2249 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
2251 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2252 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
2254 msgid "Yes, restore the settings now"
2255 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
2257 msgid "Yes, view the tutorial"
2258 msgstr "Ja, visa guiden"
2260 msgid "You cannot delete this!"
2261 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
2264 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2265 "harddisk is not an option for you."
2267 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
2268 "hårddisk är inte möjligt."
2271 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2272 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2273 "to the harddisk!\n"
2274 "Please press OK to start the backup now."
2276 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
2277 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
2278 "backup till hårddisk!\n"
2279 "Tryck OK för att starta backupen."
2282 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2283 "Please press OK to start the backup now."
2285 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
2287 "Tryck OK för att starta backup."
2290 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2293 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
2296 msgid "You have to wait for"
2297 msgstr "Du måste vänta i"
2300 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2301 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2302 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2303 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2306 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
2307 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
2308 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
2309 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
2310 "vill återställa dina inställningar."
2313 "You need to define some keywords first!\n"
2314 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2315 "Do you want to define keywords now?"
2317 "Du måste ange några nyckelord först!\n"
2318 "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
2319 "Vill du ange nyckelord nu?"
2322 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2324 "Do you want to set the pin now?"
2326 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
2328 "Vill du ange PIN kod nu?"
2330 msgid "You selected a playlist"
2331 msgstr "Du valde en spellista"
2334 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2337 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
2338 "uppgraderingsprocessen."
2340 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2341 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
2344 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2347 "Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
2351 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2352 "Press OK to start upgrade."
2354 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
2355 "Tryck OK för att starta."
2357 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2358 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
2360 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2361 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
2363 msgid "[alternative edit]"
2364 msgstr "[ändra alternativ]"
2366 msgid "[bouquet edit]"
2367 msgstr "[bouquet editor]"
2369 msgid "[favourite edit]"
2370 msgstr "[favoriter editor]"
2373 msgstr "[flytt läge]"
2375 msgid "abort alternatives edit"
2376 msgstr "avbryt ändra alternativ"
2378 msgid "abort bouquet edit"
2379 msgstr "avbryt editera bouquet"
2381 msgid "abort favourites edit"
2382 msgstr "avbryt editera favoriter"
2384 msgid "about to start"
2385 msgstr "håller på startar"
2387 msgid "add alternatives"
2388 msgstr "lägg till alternativ"
2391 msgstr "lägg till bouquet"
2393 msgid "add directory to playlist"
2394 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
2396 msgid "add file to playlist"
2397 msgstr "lägg till fil i playlist"
2400 msgstr "lägg till markör"
2402 msgid "add recording (enter recording duration)"
2403 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2405 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2408 msgid "add recording (indefinitely)"
2409 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2411 msgid "add recording (stop after current event)"
2412 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2414 msgid "add service to bouquet"
2415 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2417 msgid "add service to favourites"
2418 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2420 msgid "add to parental protection"
2421 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2427 "are you sure you want to restore\n"
2428 "following backup:\n"
2430 "vill du verkligen återställa\n"
2431 "med följande backup:\n"
2445 msgid "change recording (duration)"
2446 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2448 msgid "change recording (endtime)"
2451 msgid "circular left"
2452 msgstr "cirkulär vänster"
2454 msgid "circular right"
2455 msgstr "circulär höger"
2457 msgid "clear playlist"
2458 msgstr "rensa playlist"
2464 msgstr "konfigurationsmeny"
2469 msgid "copy to bouquets"
2470 msgstr "koperia till bouquets"
2479 msgstr "ta bort klipp"
2487 msgid "disable move mode"
2488 msgstr "avaktivera flyttläge"
2493 msgid "do not change"
2499 msgid "don't record"
2500 msgstr "spela inte in"
2505 msgid "edit alternatives"
2506 msgstr "ändra alternativ"
2514 msgid "enable bouquet edit"
2515 msgstr "aktivera bouquet editor"
2517 msgid "enable favourite edit"
2518 msgstr "aktivera favoriter editor"
2520 msgid "enable move mode"
2521 msgstr "aktivera flyttläge"
2526 msgid "end alternatives edit"
2527 msgstr "avsluta ändra alternativ"
2529 msgid "end bouquet edit"
2530 msgstr "avsluta bouquet editor"
2532 msgid "end cut here"
2533 msgstr "slutklipp här"
2535 msgid "end favourites edit"
2536 msgstr "avsluta favoriter editor"
2538 msgid "equal to Socket A"
2539 msgstr "samma som Ingång A"
2541 msgid "free diskspace"
2542 msgstr "ledigt diskutrymme"
2544 msgid "full /etc directory"
2545 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2547 msgid "go to deep standby"
2548 msgstr "Stäng av mottagaren"
2550 msgid "go to standby"
2551 msgstr "inta standby"
2553 msgid "hear radio..."
2554 msgstr "lyssna på radio..."
2560 msgstr "göm spelare"
2576 "inkommande samtal!\n"
2577 "%s ringer från %s!"
2580 msgstr "initialisera modul"
2582 msgid "insert mark here"
2583 msgstr "infoga markör här"
2585 msgid "leave movie player..."
2586 msgstr "lämna videospelare..."
2594 msgid "loopthrough to socket A"
2595 msgstr "loopthrough till ingång A"
2610 msgstr "minuter och"
2618 msgid "next channel"
2619 msgstr "nästa kanal"
2621 msgid "next channel in history"
2622 msgstr "nästa kanal i historiken"
2627 msgid "no HDD found"
2628 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2630 msgid "no Picture found"
2631 msgstr "ingen bild funnen"
2633 msgid "no module found"
2634 msgstr "ingen modul hittad"
2637 msgstr "inget viloläge"
2640 msgstr "ingen timeout"
2648 msgid "nothing connected"
2649 msgstr "inget anslutet"
2660 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2661 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2663 msgid "open servicelist"
2664 msgstr "öppna kanallista"
2666 msgid "open servicelist(down)"
2667 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2669 msgid "open servicelist(up)"
2670 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2678 msgid "please press OK when ready"
2679 msgstr "tryck OK när färdig"
2681 msgid "please wait, loading picture..."
2682 msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
2684 msgid "previous channel"
2685 msgstr "föregående kanal"
2687 msgid "previous channel in history"
2688 msgstr "föregående kanal i historiken"
2693 msgid "recording..."
2694 msgstr "spelar in..."
2696 msgid "remove after this position"
2697 msgstr "ta bort efter denna position"
2699 msgid "remove all alternatives"
2700 msgstr "ta bort alla alternativ"
2702 msgid "remove all new found flags"
2703 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2705 msgid "remove before this position"
2706 msgstr "ta bort före denna position"
2708 msgid "remove entry"
2709 msgstr "ta bort post"
2711 msgid "remove from parental protection"
2712 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2714 msgid "remove new found flag"
2715 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2717 msgid "remove this mark"
2718 msgstr "ta bort denna markör"
2721 msgstr "repeterande"
2729 "%d services found!"
2732 "%d kanaler hittades!"
2739 "Inga kanaler hittades!"
2743 "One service found!"
2746 "En kanal hittades!"
2750 "scan in progress - %d %% done!\n"
2751 "%d services found!"
2753 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2754 "%d kanaler hittade!"
2757 msgstr "söknings status"
2762 msgid "second cable of motorized LNB"
2763 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2775 msgstr "installation PIN"
2778 msgstr "visa EPG..."
2780 msgid "show alternatives"
2781 msgstr "visa alternativ"
2783 msgid "show event details"
2784 msgstr "visa program detaljer"
2786 msgid "show transponder info"
2787 msgstr "visa transponder info"
2795 msgid "skip backward"
2796 msgstr "hoppa bakåt"
2798 msgid "skip forward"
2799 msgstr "hoppa framåt"
2804 msgid "start cut here"
2805 msgstr "startklipp här"
2807 msgid "start timeshift"
2808 msgstr "starta timeshift"
2813 msgid "stop recording"
2814 msgstr "stoppa inspelning"
2816 msgid "stop timeshift"
2817 msgstr "stoppa timeshift"
2819 msgid "switch to filelist"
2820 msgstr "byt till fillista"
2822 msgid "switch to playlist"
2823 msgstr "byt till playlist"
2828 msgid "this recording"
2829 msgstr "denna inspelning"
2831 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2832 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2834 msgid "unknown service"
2835 msgstr "okänd kanal"
2837 msgid "until restart"
2838 msgstr "tills omstart"
2840 msgid "user defined"
2841 msgstr "användardefinierad"
2846 msgid "view extensions..."
2847 msgstr "visa utökningar"
2849 msgid "view recordings..."
2850 msgstr "visa inspelningar..."
2852 msgid "wait for ci..."
2853 msgstr "vänta på ci..."
2867 msgid "yes (keep feeds)"
2868 msgstr "ja (behåll feeds)"
2871 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2872 "assistance before rebooting your dreambox."
2874 "din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
2875 "hjälp innan du startar om din dreambox."
2883 #~ msgid "LCD Setup"
2884 #~ msgstr "LCD Inställning"
2893 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
2896 #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen reboot nu?"
2899 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
2902 #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
2905 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
2908 #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
2914 #~ msgstr "Scanna NIM"
2916 #~ msgid "Service scan type needed"
2917 #~ msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
2925 #~ msgid "Test-Messagebox?"
2926 #~ msgstr "Test-Meddelandebox?"
2928 #~ msgid "Transpondertype"
2929 #~ msgstr "Transponertyp"
2931 #~ msgid "empty/unknown"
2932 #~ msgstr "tom/okänd"
2937 #~ msgid "select Slot"
2938 #~ msgstr "välj Slot"