1 # English translations for tuxbox-enigma package.
\r
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
\r
4 # Automatically generated, 2005.
\r
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 00:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n"
12 "Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) "
13 "<info@mediavox.hu>\n"
14 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "Enigma2 will restart after the restore"
25 "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
79 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
80 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
82 msgid "/var directory"
83 msgstr "/var könyvtár"
100 msgid "16:10 Letterbox"
101 msgstr "16:10 Letterbox"
103 msgid "16:10 PanScan"
104 msgstr "16:10 PanScan"
118 msgid "4:3 Letterbox"
119 msgstr "4:3 Letterbox"
131 msgstr "<ismeretlen>"
140 "A recording is currently running.\n"
141 "What do you want to do?"
143 "Egy felvétel éppen fut. \n"
144 "Mit szeretne tenni?"
147 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
148 "configure the positioner."
150 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
151 "elötte állítsa meg a felvételt."
154 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
155 "start the satfinder."
157 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Müholdkeresöt, akkor elötte "
158 "állítsa meg a felvételt."
161 "A sleep timer want's to set your\n"
162 "Dreambox to standby. Do that now?"
164 "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
165 "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
168 "A sleep timer want's to shut down\n"
169 "your Dreambox. Shutdown now?"
171 "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
172 "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
175 "A timer failed to record!\n"
176 "Disable TV and try again?\n"
178 "Az idözítö nem tud felvenni!\n"
182 msgstr "A/V beállítások"
191 msgstr "AC3 elsödlegesen"
202 msgid "Activate Picture in Picture"
203 msgstr "Kép a Képben bekapcsolása"
205 msgid "Activate network settings"
206 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
212 msgstr "Jelzö hozzáadása"
214 msgid "Add files to playlist"
215 msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
218 msgstr "Idözítö hozzáadása"
220 msgid "Add to bouquet"
221 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
223 msgid "Add to favourites"
224 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
230 msgstr "Esemény után"
233 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
234 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
236 "Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
237 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
252 msgid "Alternative radio mode"
253 msgstr "Alternatív rádió mód"
261 msgid "Ask before shutdown:"
262 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
270 msgid "Audio Options..."
271 msgstr "Hang beállítások..."
276 msgid "Automatic Scan"
277 msgstr "Automatikus keresés"
294 msgid "Backup Location"
295 msgstr "Backup helye"
300 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
301 msgstr "A backup készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
307 msgstr "Sávszélesség"
316 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
318 msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
332 msgid "Cache Thumbnails"
333 msgstr "Cache ikonok"
335 msgid "Call monitoring"
336 msgstr "Hivás figyelése"
350 msgid "Change bouquets in quickzap"
351 msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben."
353 msgid "Change pin code"
354 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
356 msgid "Change service pin"
357 msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása"
359 msgid "Change service pins"
360 msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása"
362 msgid "Change setup pin"
363 msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása"
368 msgid "Channel Selection"
369 msgstr "Csatorna választás"
374 msgid "Channellist menu"
375 msgstr "Csatornalista menü"
377 msgid "Choose bouquet"
378 msgstr "Bouquet kiválasztása"
380 msgid "Choose source"
381 msgstr "Forrás kiválasztása"
386 msgid "Clear before scan"
387 msgstr "Keresés előtt törlés"
392 msgid "Code rate high"
393 msgstr "Felsö kódarány"
395 msgid "Code rate low"
396 msgstr "Alsó kódarány"
399 msgstr "Színformátum"
401 msgid "Command order"
402 msgstr "Parancs sorrend"
404 msgid "Committed DiSEqC command"
405 msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
407 msgid "Common Interface"
408 msgstr "Common Interface"
410 msgid "Compact Flash"
411 msgstr "Compact Flash"
413 msgid "Compact flash card"
414 msgstr "Compact flash kártya"
419 msgid "Configuration Mode"
420 msgstr "Konfigurációs mód"
425 msgid "Conflicting timer"
426 msgstr "Konfliktus idözítö"
428 msgid "Connected to Fritz!Box!"
429 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
431 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
432 msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
436 "Connection to Fritz!Box\n"
440 "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
442 "újra próbálkozom..."
447 msgid "Create movie folder failed"
448 msgstr "Film könyvtár létrehozása sikertelen"
450 msgid "Creating partition failed"
451 msgstr "Partíció létrehozása sikertelen"
456 msgid "Current version:"
457 msgstr "Jelenlegi verzió:"
465 msgid "Cutlist editor..."
466 msgstr "Vágólista editor..."
484 msgstr "Teljes kikapcsolás"
493 msgstr "Adat törlése"
495 msgid "Delete failed!"
496 msgstr "A törlés sikertelen!"
501 msgid "Detected HDD:"
502 msgstr "Felismert HDD:"
504 msgid "Detected NIMs:"
505 msgstr "Felismert tunerek:"
513 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
514 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
522 msgid "DiSEqC repeats"
523 msgstr "DiSEqC ismétlések"
528 msgid "Disable Picture in Picture"
529 msgstr "Kép a képben letiltva"
531 msgid "Disable Subtitles"
532 msgstr "Feliratok letiltva"
539 "Disconnected from\n"
544 "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
545 "újra próbálkozás..."
551 "Do you really want to REMOVE\n"
554 "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
558 msgid "Do you really want to delete %s?"
559 msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
562 "Do you really want to download\n"
565 "Biztos le akarja tölteni a\n"
569 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
570 "All data on the disk will be lost!"
572 "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
573 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
576 "Do you want to backup now?\n"
577 "After pressing OK, please wait!"
579 "Most akarja a mentést csinálni?\n"
580 "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
582 msgid "Do you want to do a service scan?"
583 msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
585 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
586 msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
588 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
589 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
591 msgid "Do you want to restore your settings?"
592 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
594 msgid "Do you want to resume this playback?"
595 msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
598 "Do you want to update your Dreambox?\n"
599 "After pressing OK, please wait!"
601 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
602 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
604 msgid "Do you want to view a tutorial?"
605 msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?"
608 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
611 msgid "Download Plugins"
612 msgstr "Pluginek letöltése"
614 msgid "Downloadable new plugins"
615 msgstr "Letölthetö új pluginek"
617 msgid "Downloadable plugins"
618 msgstr "Letölthetö pluginek"
623 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
624 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
632 msgid "EPG Selection"
633 msgstr "EPG kiválasztó"
636 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
637 msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
642 msgid "Edit services list"
643 msgstr "Csatornalista módosítása"
646 msgstr "Engedélyezve"
648 msgid "Enable 5V for active antenna"
649 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
651 msgid "Enable multiple bouquets"
652 msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése"
654 msgid "Enable parental control"
655 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
658 msgstr "Engedélyezve"
670 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
672 "If you experience any problems please contact\n"
673 "stephan@reichholf.net\n"
675 "© 2006 - Stephan Reichholf"
677 "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
679 "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
680 "stephan@reichholf.net\n"
682 "© 2006 - Stephan Reichholf"
684 msgid "Enter main menu..."
685 msgstr "Belépés a fömenübe..."
687 msgid "Enter the service pin"
688 msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét"
694 msgstr "Eseménynézet"
696 msgid "Everything is fine"
697 msgstr "Minden rendben van"
699 msgid "Execution Progress:"
700 msgstr "Végrehajtási állapot:"
702 msgid "Execution finished!!"
703 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
706 msgstr "Kilépés az editorból"
708 msgid "Exit the wizard"
709 msgstr "Kilépés a varázslóból"
712 msgstr "Kilépés a varázslóból"
721 msgstr "Gyors DiSEqC"
727 msgstr "Finomhangolás"
744 msgid "Fritz!Box FON IP address"
745 msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
748 msgid "Frontprocessor version: %d"
749 msgstr "Elölapi processzor verziója: %d"
751 msgid "Function not yet implemented"
752 msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
755 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
756 "Do you want to Restart the GUI now?"
758 "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
759 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
761 msgid "Games / Plugins"
762 msgstr "Játékok / Pluginek"
773 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
774 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
777 msgstr "Menj a 0 pozícióra"
779 msgid "Goto position"
780 msgstr "Pozícióra ugrás"
782 msgid "Guard interval mode"
783 msgstr "Védelmi intervallum mód"
788 msgid "Harddisk setup"
789 msgstr "HDD beállítások"
791 msgid "Harddisk standby after"
792 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
794 msgid "Hierarchy mode"
795 msgstr "Hierarchikus mód"
797 msgid "How many minutes do you want to record?"
798 msgstr "Háyn percet szeretne rögzíteni?"
810 "If you see this, something is wrong with\n"
811 "your scart connection. Press OK to return."
813 "Amint látható, valami nem stimmel a\n"
814 "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
816 msgid "Image-Upgrade"
817 msgstr "Image-Frissítés"
820 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
821 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
823 msgid "Increased voltage"
824 msgstr "Emelt feszültség"
829 msgid "Infobar timeout"
830 msgstr "InfoSor megjelenítési ideje"
838 msgid "Initialization..."
839 msgstr "Inicializálás..."
844 msgid "Initializing Harddisk..."
845 msgstr "HDD inicializálása..."
853 msgid "Instant Record..."
854 msgstr "Azonnali felvétel..."
856 msgid "Internal Flash"
862 msgid "Invert display"
863 msgstr "Kijelzö invertálása"
869 msgstr "Billentyüzet térkép"
871 msgid "Keyboard Setup"
872 msgstr "Billentyüzet beállítása"
875 msgstr "Bill. kiosztás"
878 msgstr "LCD beállítás"
892 msgid "Language selection"
893 msgstr "Nyelv választás"
905 msgstr "Keleti limit"
908 msgstr "Nyugati limit"
911 msgstr "Limitek kikapcsolva"
914 msgstr "Limitek bekapcsolva"
916 msgid "List of Storage Devices"
917 msgstr "Tárolóeszközök listája"
934 msgid "Make this mark an 'in' point"
935 msgstr "Legyen ez a belépési pont"
937 msgid "Make this mark an 'out' point"
938 msgstr "Legyen ez a kilépési pont"
940 msgid "Make this mark just a mark"
941 msgstr "Legyen ez csak egy jelölöpont"
944 msgstr "Kézi keresés"
946 msgid "Manual transponder"
947 msgstr "Kézi transzponder"
949 msgid "Margin after record"
950 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás"
952 msgid "Margin before record (minutes)"
953 msgstr "Felvétel elötti ráhagyás (percek)"
956 msgstr "Média Lejátszó"
959 msgstr "Médialejátszó"
968 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
989 msgstr "Mount sikertelen"
991 msgid "Move Picture in Picture"
992 msgstr "Kép a képben mozgatása"
995 msgstr "Mozgatás kelet felé"
998 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
1006 msgid "Multiple service support"
1007 msgstr "Többszörös csatorna támogatás"
1039 msgid "Network Mount"
1040 msgstr "Hálózat felépítése"
1042 msgid "Network Setup"
1043 msgstr "Hálózati beállítások"
1045 msgid "Network scan"
1046 msgstr "Hálózat keresése"
1048 msgid "Network setup"
1049 msgstr "Hálózati beállítások"
1060 msgid "New version:"
1069 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1070 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
1072 msgid "No backup needed"
1073 msgstr "Nincs backupra szükség"
1076 "No data on transponder!\n"
1077 "(Timeout reading PAT)"
1080 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1081 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
1083 msgid "No free tuner!"
1087 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1090 msgid "No positioner capable frontend found."
1091 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
1093 msgid "No satellite frontend found!!"
1094 msgstr "Nem találtam müholdas tunert!!"
1096 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1097 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
1099 msgid "No, do nothing."
1100 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
1102 msgid "No, just start my dreambox"
1103 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
1105 msgid "No, scan later manually"
1106 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeressük."
1118 "Nothing to scan!\n"
1119 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1121 "Nincs mit lekeresni!\n"
1122 "Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
1130 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1131 msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
1133 msgid "OSD Settings"
1134 msgstr "OSD beállítások"
1145 msgid "Online-Upgrade"
1146 msgstr "Online-Frissítés"
1157 msgid "Package list update"
1160 msgid "Packet management"
1161 msgstr "Csomag intézö"
1166 msgid "Parental control"
1169 msgid "Parental control services Editor"
1170 msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
1172 msgid "Parental control setup"
1173 msgstr "Gyermekzár beállítások"
1175 msgid "Parental control type"
1176 msgstr "gyermekzár típusa"
1179 msgstr "PIP beállítások"
1181 msgid "Pin code needed"
1182 msgstr "PIN-kód szükséges"
1184 msgid "Play recorded movies..."
1185 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
1187 msgid "Please choose an extension..."
1188 msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
1190 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1191 msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
1193 msgid "Please enter a name for the new marker"
1194 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
1196 msgid "Please enter the correct pin code"
1197 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
1199 msgid "Please enter the old pin code"
1200 msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
1202 msgid "Please press OK!"
1203 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
1205 msgid "Please select a subservice to record..."
1206 msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
1208 msgid "Please select a subservice..."
1209 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
1211 msgid "Please select keyword to filter..."
1212 msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
1214 msgid "Please set up tuner B"
1215 msgstr "Állítsa be a B tunert"
1218 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1219 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1220 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1222 "Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
1223 "A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
1224 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
1227 msgid "Please wait... Loading list..."
1228 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
1230 msgid "Plugin browser"
1231 msgstr "Plugin keresö"
1236 msgid "Polarization"
1237 msgstr "Polarizáció"
1254 msgid "Positioner fine movement"
1255 msgstr "Motor finom mozgatás"
1257 msgid "Positioner movement"
1258 msgstr "Motor mozgatás"
1260 msgid "Positioner setup"
1261 msgstr "Pozícioner beállítás"
1263 msgid "Positioner storage"
1264 msgstr "Pozícioner mentés"
1266 msgid "Predefined transponder"
1267 msgstr "Elöreprogramozott transzponder"
1269 msgid "Press OK to activate the settings."
1270 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
1272 msgid "Press OK to scan"
1273 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
1275 msgid "Press OK to start the scan"
1276 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
1281 msgid "Protect services"
1282 msgstr "Csatornák védelme"
1284 msgid "Protect setup"
1285 msgstr "Beállítás védelme"
1288 msgstr "Szolgáltató"
1291 msgstr "Szolgáltatók"
1308 msgid "RSS Feed URI"
1309 msgstr "RSS Feed URI"
1314 msgid "Really close without saving settings?"
1315 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
1317 msgid "Really delete done timers?"
1318 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
1320 msgid "Really delete this timer?"
1321 msgstr "Biztos töröljem ezt az idözítést?"
1323 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1324 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
1326 msgid "Reception Settings"
1327 msgstr "Vételi beállítások"
1332 msgid "Recorded files..."
1333 msgstr "Felvett fájlok..."
1338 msgid "Recordings always have priority"
1339 msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van"
1341 msgid "Reenter new pin"
1342 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
1344 msgid "Remove Plugins"
1345 msgstr "Pluginek eltávolítása"
1347 msgid "Remove a mark"
1348 msgstr "Egy marker eltávolítása"
1350 msgid "Remove plugins"
1351 msgstr "Pluginek eltávolítása"
1357 msgstr "Ismétlés típusa"
1359 msgid "Replace current playlist"
1360 msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
1366 msgstr "Újraindítás"
1368 msgid "Restart GUI now?"
1369 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
1372 msgstr "Visszaállítás"
1375 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1378 "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
1379 "visszaállított beállításokat."
1396 msgid "Sat / Dish Setup"
1397 msgstr "Mühold / Antenna beállítás"
1406 msgstr "Müholdkeresö"
1411 msgid "Scaling Mode"
1412 msgstr "Arány módozat"
1415 msgstr "NIM keresése"
1418 msgstr "Keresés kelet felé"
1421 msgstr "Keresés nyugat felé"
1427 msgstr "HDD kiválasztása"
1429 msgid "Select a movie"
1430 msgstr "Film kiválasztása"
1432 msgid "Select audio mode"
1433 msgstr "Hang mód kiválasztása"
1435 msgid "Select audio track"
1436 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
1438 msgid "Select channel to record from"
1439 msgstr "Csatorna kiválasztása melyröl fel szeretne venni"
1441 msgid "Sequence repeat"
1442 msgstr "Szekvencia ismétlés"
1447 msgid "Service Scan"
1448 msgstr "Csatornakeresés"
1450 msgid "Service Searching"
1451 msgstr "Csatorna keresés"
1453 msgid "Service has been added to the favourites."
1454 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
1456 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1457 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
1460 "Service invalid!\n"
1461 "(Timeout reading PMT)"
1465 "Service not found!\n"
1466 "(SID not found in PAT)"
1469 msgid "Service scan"
1470 msgstr "Csatornakeresés"
1472 msgid "Service scan type needed"
1473 msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
1476 msgstr "Csatorna infó"
1482 msgstr "Limitek megadása"
1485 msgstr "Beállítások"
1488 msgstr "Beállítások"
1490 msgid "Show infobar on channel change"
1491 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
1493 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1494 msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
1496 msgid "Show positioner movement"
1497 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
1499 msgid "Show services beginning with"
1500 msgstr "Mutassa a csatornákat melyek ezzel kezdödnek"
1502 msgid "Show the radio player..."
1503 msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..."
1505 msgid "Show the tv player..."
1506 msgstr "Mutassa a TV lejátszót..."
1508 msgid "Shutdown Dreambox after"
1509 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
1514 msgid "Similar broadcasts:"
1515 msgstr "Hasonló adások:"
1521 msgstr "Szimpla EPG"
1523 msgid "Single satellite"
1524 msgstr "Szimpla mühold"
1526 msgid "Single transponder"
1527 msgstr "Szimpla transzponder"
1530 msgstr "Elalvás idözítö"
1532 msgid "Sleep timer action:"
1533 msgstr "Elalvásidözítö müvelet:"
1535 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1536 msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
1544 msgid "Some plugins are not available:\n"
1547 msgid "Somewhere else"
1548 msgstr "Valahol máshol"
1551 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1553 "Please choose an other one."
1555 "Sajnálom, de nem létezik a megadott backup célhely\n"
1557 "Válasszon másikat."
1562 msgid "Soundcarrier"
1574 msgid "Standby / Restart"
1575 msgstr "Standby / Újraindítás"
1580 msgid "Start recording?"
1581 msgstr "Indítsam a felvételt?"
1584 msgstr "Indítási Idö"
1587 msgstr "Indítási varázsló"
1593 msgstr "Lépés kelet felé"
1596 msgstr "Lépés nyugat felé"
1604 msgid "Stop Timeshift?"
1605 msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?"
1607 msgid "Stop playing this movie?"
1608 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
1610 msgid "Store position"
1611 msgstr "Pozíció tárolása"
1613 msgid "Stored position"
1614 msgstr "Tárolt pozíció"
1616 msgid "Subservice list..."
1617 msgstr "Alcsatorna lista..."
1620 msgstr "Alcsatornák"
1622 msgid "Subtitle selection"
1623 msgstr "Alcsatorna kiválasztása"
1634 msgid "Swap Services"
1635 msgstr "Csatornák cserélése"
1640 msgid "Switch to next subservice"
1641 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
1643 msgid "Switch to previous subservice"
1644 msgstr "Ugrás az elözö alcsatornára"
1647 msgstr "Symbol Rate"
1653 msgstr "TV rendszer"
1658 msgid "Terrestrial provider"
1659 msgstr "Földi szolgáltató"
1664 msgid "Test-Messagebox?"
1665 msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
1668 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1669 "Please press OK to start using you Dreambox."
1671 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
1672 "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
1674 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1675 msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
1677 msgid "The pin code has been changed successfully."
1678 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
1680 msgid "The pin code you entered is wrong."
1681 msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
1683 msgid "The pin codes you entered are different."
1684 msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
1686 msgid "The sleep timer has been activated."
1687 msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett."
1690 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1692 "A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
1695 msgid "The wizard is finished now."
1696 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
1698 msgid "This is step number 2."
1699 msgstr "Ez a 2. lépés."
1701 msgid "This is unsupported at the moment."
1702 msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
1719 msgid "Time/Date Input"
1720 msgstr "Idö/Dátum megadása"
1726 msgstr "Idözítö módosítása"
1728 msgid "Timer Editor"
1729 msgstr "Idözítö editor"
1732 msgstr "Idözítés típusa"
1735 msgstr "Idözítés megadása"
1738 msgstr "Idözítö lognapló"
1740 msgid "Timer sanity error"
1741 msgstr "Idözítési logikai hiba"
1743 msgid "Timer selection"
1744 msgstr "Idözítés kiválasztása"
1746 msgid "Timer status:"
1747 msgstr "Idözítö állapota"
1752 msgid "Timeshift not possible!"
1753 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
1770 msgid "Toneburst A/B"
1771 msgstr "Toneburst A/B"
1773 msgid "Transmission mode"
1777 msgstr "Transzponder"
1780 msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:"
1791 msgid "Tune failed!"
1798 msgstr "Tuner nyílás"
1800 msgid "Tuner configuration"
1801 msgstr "Tuner beállítások"
1803 msgid "Tuner status"
1804 msgstr "Tuner állapota"
1812 msgid "Type of scan"
1813 msgstr "Keresés típusa"
1825 "Unable to initialize harddisk.\n"
1826 "Please refer to the user manual.\n"
1829 "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
1830 "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
1833 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1834 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
1836 msgid "Universal LNB"
1837 msgstr "Univerzális LNB"
1839 msgid "Unmount failed"
1840 msgstr "Leállítás sikertelen"
1842 msgid "Updates your receiver's software"
1845 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1846 msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
1848 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1849 msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
1851 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1852 msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
1857 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1861 msgstr "DHCP használata"
1863 msgid "Use power measurement"
1864 msgstr "Teljesítménymérés használata"
1867 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1869 "Please set up tuner A"
1871 "A bal/jobb nyílgombokka változtathatja az opciót.\n"
1873 "Állítsa be az A tunert"
1876 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1879 "A fel/le nyílgombokka változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
1881 msgid "Use usals for this sat"
1882 msgstr "Ennél a müholdnál használja az USALS-t"
1884 msgid "Use wizard to set up basic features"
1885 msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
1887 msgid "User defined"
1888 msgstr "Felh. által megadva"
1891 msgstr "VCR kapcsoló"
1896 msgid "View teletext..."
1897 msgstr "Teletext megtekintése..."
1899 msgid "Voltage mode"
1900 msgstr "Feszültség mód"
1921 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1922 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1923 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1925 "Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
1926 "készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
1927 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
1928 "készülékét az új firmware-el."
1933 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1934 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1938 "Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
1939 "alapbeállításain.\n"
1940 "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
1945 msgid "What do you want to scan?"
1946 msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
1948 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1949 msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
1960 msgid "Yes, backup my settings!"
1961 msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
1963 msgid "Yes, do a manual scan now"
1964 msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
1966 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1967 msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
1969 msgid "Yes, do another manual scan now"
1970 msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
1972 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1973 msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
1975 msgid "Yes, restore the settings now"
1976 msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
1978 msgid "Yes, view the tutorial"
1979 msgstr "Igen, mutassa a leírást"
1981 msgid "You cannot delete this!"
1982 msgstr "Ez nem törölheti le!"
1985 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1986 "harddisk is not an option for you."
1988 "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem "
1992 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1993 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1994 "to the harddisk!\n"
1995 "Please press OK to start the backup now."
1997 "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
1998 "ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenörizzük, hogy "
1999 "valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
2001 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
2004 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2005 "Please press OK to start the backup now."
2007 "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
2008 "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
2009 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
2012 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2015 "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
2016 "OK-t a mentés elindításához."
2018 msgid "You have to wait for"
2019 msgstr "Várnia kell"
2022 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2023 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2024 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2025 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2028 "Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
2029 "szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de, vagy a http://www."
2030 "mediavox.hu/dm7025 weboldalra.\n"
2031 "A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
2032 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
2036 "You need to define some keywords first!\n"
2037 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2038 "Do you want to define keywords now?"
2040 "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
2041 "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
2042 "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
2045 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2047 "Do you want to set the pin now?"
2049 "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elöl.\n"
2051 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
2053 msgid "You selected a playlist"
2054 msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
2057 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2060 "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
2061 "frissítési folyamatot."
2063 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2064 msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
2067 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2072 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2073 "Press OK to start upgrade."
2075 "Az elölapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
2076 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
2078 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2079 msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás elötti csatornához?"
2081 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2082 msgstr "Ugorjunk vissza a müholdkereső elött nézett csatornához?"
2084 msgid "[alternative edit]"
2087 msgid "[bouquet edit]"
2088 msgstr "[bouquet módosítása]"
2090 msgid "[favourite edit]"
2091 msgstr "[kedvencek módosítása]"
2094 msgstr "[mozgatás mód]"
2096 msgid "abort alternatives edit"
2099 msgid "abort bouquet edit"
2100 msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
2102 msgid "abort favourites edit"
2103 msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
2105 msgid "about to start"
2106 msgstr "az indításról"
2108 msgid "add alternatives"
2112 msgstr "bouquet hozzáadása"
2114 msgid "add directory to playlist"
2115 msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
2117 msgid "add file to playlist"
2118 msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
2121 msgstr "marker hozzáadása"
2123 msgid "add recording (enter recording duration)"
2124 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
2126 msgid "add recording (indefinitely)"
2127 msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
2129 msgid "add recording (stop after current event)"
2130 msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
2132 msgid "add service to bouquet"
2133 msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
2135 msgid "add service to favourites"
2136 msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
2138 msgid "add to parental protection"
2139 msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
2145 "are you sure you want to restore\n"
2146 "following backup:\n"
2148 "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
2149 "a következö mentést:\n"
2158 msgstr "feketelista"
2163 msgid "change recording (duration)"
2164 msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
2166 msgid "circular left"
2167 msgstr "forgó balra"
2169 msgid "circular right"
2170 msgstr "forgó jobbra"
2172 msgid "clear playlist"
2173 msgstr "playlista törlése"
2179 msgstr "konfig. menü"
2184 msgid "copy to bouquets"
2185 msgstr "másolás a bouquetek-be"
2194 msgstr "vágás törlése"
2202 msgid "disable move mode"
2203 msgstr "mozgatási mód letiltása"
2205 msgid "do not change"
2209 msgstr "ne csináljon semmit"
2211 msgid "don't record"
2212 msgstr "ne vegye fel"
2217 msgid "edit alternatives"
2220 msgid "empty/unknown"
2221 msgstr "üres/ismeretlen"
2226 msgid "enable bouquet edit"
2227 msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
2229 msgid "enable favourite edit"
2230 msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
2232 msgid "enable move mode"
2233 msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
2235 msgid "end alternatives edit"
2238 msgid "end bouquet edit"
2239 msgstr "bouquet módosítás vége"
2241 msgid "end cut here"
2242 msgstr "vágás vége itt"
2244 msgid "end favourites edit"
2245 msgstr "kedvencek módosításának vége"
2247 msgid "equal to Socket A"
2248 msgstr "olyan mint az A foglalat"
2250 msgid "free diskspace"
2251 msgstr "szabad hely"
2253 msgid "full /etc directory"
2254 msgstr "az /etc könyvtár tele van"
2256 msgid "go to deep standby"
2257 msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
2259 msgid "hear radio..."
2260 msgstr "rádió hallgatása..."
2263 msgstr "segítség..."
2266 msgstr "lejátszó elrejtése"
2283 "%s hívások a %s-en!"
2286 msgstr "modul inicializálása"
2288 msgid "insert mark here"
2289 msgstr "marker elhelyezése itt"
2291 msgid "leave movie player..."
2292 msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
2303 msgid "loopthrough to socket A"
2304 msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
2327 msgid "next channel"
2328 msgstr "köv. csatorna"
2330 msgid "next channel in history"
2331 msgstr "köv. csatorna a történetben"
2336 msgid "no HDD found"
2339 msgid "no Picture found"
2342 msgid "no module found"
2343 msgstr "nincs modul"
2346 msgstr "nincs kikapcsolás"
2349 msgstr "nincs végeidö"
2357 msgid "nothing connected"
2358 msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
2369 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2370 msgstr "csak a /etc/enigma2 könyvtár"
2372 msgid "open servicelist"
2373 msgstr "csatornalista megnyitása"
2375 msgid "open servicelist(down)"
2376 msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
2378 msgid "open servicelist(up)"
2379 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
2387 msgid "please press OK when ready"
2388 msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
2390 msgid "please wait, loading picture..."
2391 msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
2393 msgid "previous channel"
2394 msgstr "elözö csatorna"
2396 msgid "previous channel in history"
2397 msgstr "elözö csatorna a történetben"
2402 msgid "recording..."
2403 msgstr "felvétel..."
2405 msgid "remove after this position"
2406 msgstr "e hely után töröljön"
2408 msgid "remove all alternatives"
2411 msgid "remove all new found flags"
2412 msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
2414 msgid "remove before this position"
2415 msgstr "e hely elött töröljön"
2417 msgid "remove entry"
2418 msgstr "bejegyzés törlése"
2420 msgid "remove from parental protection"
2421 msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
2423 msgid "remove new found flag"
2424 msgstr "újtalálat jelzö eltávolítása"
2426 msgid "remove this mark"
2427 msgstr "e jelzö eltávolítása"
2438 "%d services found!"
2441 "%d csatornát találtam!"
2448 "Nem találtam csatornákat!"
2452 "One service found!"
2455 "Egy csatornát találtam!"
2459 "scan in progress - %d %% done!\n"
2460 "%d services found!"
2462 "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
2463 "%d csatornát találtam!"
2466 msgstr "keresési állapot"
2471 msgid "second cable of motorized LNB"
2472 msgstr "forgatós LNB második kábele"
2475 msgstr "másodpercek"
2478 msgstr "másodpercek."
2481 msgstr "válasszon nyílást"
2484 msgstr "csatorna PIN"
2487 msgstr "beálítási PIN"
2490 msgstr "EPG mutatása..."
2492 msgid "show alternatives"
2495 msgid "show event details"
2496 msgstr "részletes adatok mutatása"
2499 msgstr "kikapcsolás"
2504 msgid "skip backward"
2505 msgstr "vissza kihagyása"
2507 msgid "skip forward"
2508 msgstr "elöre kihagyása"
2513 msgid "start cut here"
2514 msgstr "vágás kezdése itt"
2516 msgid "start timeshift"
2517 msgstr "timeshift elindítása"
2522 msgid "stop recording"
2523 msgstr "felvétel megállítása"
2525 msgid "stop timeshift"
2526 msgstr "timeshift leállítása"
2528 msgid "switch to filelist"
2529 msgstr "kapcsolás fájllistára"
2531 msgid "switch to playlist"
2532 msgstr "kapcsolás playlistára"
2537 msgid "this recording"
2538 msgstr "ez a felvétel"
2540 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2541 msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
2543 msgid "unknown service"
2544 msgstr "ismeretlen csatorna"
2546 msgid "until restart"
2547 msgstr "újraindításig"
2549 msgid "user defined"
2550 msgstr "felh. által megadva"
2555 msgid "view extensions..."
2556 msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
2558 msgid "view recordings..."
2559 msgstr "felvételek megtekintése..."
2561 msgid "wait for ci..."
2562 msgstr "várakozás modulra..."
2571 msgstr "fehér lista"
2576 msgid "yes (keep feeds)"
2577 msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
2580 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2581 "assistance before rebooting your dreambox."
2596 #~ msgid "12V Output"
2597 #~ msgstr "12V kimenet"
2599 #~ msgid "Add alternative"
2600 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
2602 #~ msgid "Add service"
2603 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
2605 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2606 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
2608 #~ msgid "Remove service"
2609 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
2611 #~ msgid "Select alternative service"
2612 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
2614 #~ msgid "Select reference service"
2615 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
2617 #~ msgid "Symbolrate"
2618 #~ msgstr "Symbolrate"