include new strings, finally remove all location comments, and sort alphabetically...
[enigma2.git] / po / no.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
12 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
19 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26
27 msgid "\"?"
28 msgstr ""
29 "\" Vil du virkelig\n"
30 "laste ned?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr ""
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr ""
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71
72 msgid "(ZAP)"
73 msgstr ""
74
75 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
76 msgstr ""
77
78 msgid "/var directory"
79 msgstr ""
80
81 msgid "0 V"
82 msgstr ""
83
84 msgid "1.0"
85 msgstr ""
86
87 msgid "1.1"
88 msgstr ""
89
90 msgid "1.2"
91 msgstr ""
92
93 msgid "12 V"
94 msgstr ""
95
96 msgid "12V Output"
97 msgstr "12V Utgang"
98
99 msgid "13 V"
100 msgstr ""
101
102 msgid "16:10 Letterbox"
103 msgstr ""
104
105 msgid "16:10 PanScan"
106 msgstr ""
107
108 msgid "16:9"
109 msgstr ""
110
111 msgid "16:9 always"
112 msgstr ""
113
114 msgid "18 V"
115 msgstr ""
116
117 msgid "30 minutes"
118 msgstr ""
119
120 msgid "4:3 Letterbox"
121 msgstr ""
122
123 msgid "4:3 PanScan"
124 msgstr ""
125
126 msgid "5 minutes"
127 msgstr ""
128
129 msgid "60 minutes"
130 msgstr ""
131
132 msgid "<unknown>"
133 msgstr "<ukjent>"
134
135 msgid "??"
136 msgstr ""
137
138 msgid "A"
139 msgstr ""
140
141 msgid ""
142 "A recording is currently running.\n"
143 "What do you want to do?"
144 msgstr ""
145 "Et opptak kjører fortsatt.\n"
146 "Hva vil du gjøre?"
147
148 msgid ""
149 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
150 "configure the positioner."
151 msgstr ""
152
153 msgid ""
154 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
155 "start the satfinder."
156 msgstr ""
157
158 msgid ""
159 "A timer failed to record!\n"
160 "Disable TV and try again?\n"
161 msgstr ""
162 "En timer startet ikke opptak.\n"
163 "Skift program og prøv igjen?\n"
164
165 msgid "A/V Settings"
166 msgstr "A/V-Instillinger"
167
168 msgid "AA"
169 msgstr ""
170
171 msgid "AB"
172 msgstr ""
173
174 msgid "AC3 default"
175 msgstr "AC3 som standard"
176
177 msgid "AGC:"
178 msgstr ""
179
180 msgid "About"
181 msgstr "Om"
182
183 msgid "About..."
184 msgstr "Om..."
185
186 msgid "Activate Picture in Picture"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Activate network settings"
190 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
191
192 msgid "Add"
193 msgstr "Legge til"
194
195 msgid "Add a mark"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Add alternative"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Add files to playlist"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Add service"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Add timer"
208 msgstr "Legge til timer"
209
210 msgid "Advanced"
211 msgstr "Avansert"
212
213 msgid "After event"
214 msgstr ""
215
216 msgid ""
217 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
218 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
219 msgstr ""
220
221 msgid "Album:"
222 msgstr ""
223
224 msgid "All"
225 msgstr "Alle"
226
227 msgid "All..."
228 msgstr ""
229
230 msgid "Alpha"
231 msgstr ""
232
233 msgid "Alternative radio mode"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Arabic"
237 msgstr "Arabisk"
238
239 msgid "Artist:"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Aspect Ratio"
243 msgstr "Breddeforhold"
244
245 msgid "Audio"
246 msgstr "Lyd"
247
248 msgid "Audio Options..."
249 msgstr ""
250
251 msgid "Auto"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Automatic Scan"
255 msgstr "Automatisk Søk"
256
257 msgid "B"
258 msgstr ""
259
260 msgid "BA"
261 msgstr ""
262
263 msgid "BB"
264 msgstr ""
265
266 msgid "BER:"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Backup"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Backup Location"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Backup Mode"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
279 msgstr ""
280
281 msgid "Band"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Bandwidth"
285 msgstr "Båndbredde"
286
287 msgid "Brightness"
288 msgstr "Lysstyrke"
289
290 msgid "Bus: "
291 msgstr ""
292
293 msgid ""
294 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
295 "displayed."
296 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
297
298 msgid "C-Band"
299 msgstr ""
300
301 msgid "CF Drive"
302 msgstr ""
303
304 msgid "CVBS"
305 msgstr ""
306
307 msgid "Cable"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Call monitoring"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Cancel"
314 msgstr "Avbryte"
315
316 msgid "Capacity: "
317 msgstr "Kapasitet: "
318
319 msgid "Catalan"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Change bouquets in quickzap"
323 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
324
325 msgid "Change pin code"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Change service pin"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Change service pins"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Change setup pin"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Channel"
338 msgstr "Kanal"
339
340 msgid "Channel Selection"
341 msgstr "Kanalliste"
342
343 msgid "Channel:"
344 msgstr "Kanal:"
345
346 msgid "Channellist menu"
347 msgstr "Kanalliste-meny"
348
349 msgid "Choose bouquet"
350 msgstr "Velg bouquet"
351
352 msgid "Choose source"
353 msgstr "Velg kilde"
354
355 msgid "Cleanup"
356 msgstr "Opprydning"
357
358 msgid "Clear before scan"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Clear log"
362 msgstr "Tøm log"
363
364 msgid "Code rate high"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Code rate low"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Color Format"
371 msgstr "Fargeformat"
372
373 msgid "Command order"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Committed DiSEqC command"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Common Interface"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Compact flash card"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Complete"
386 msgstr "Komplett"
387
388 msgid "Configuration Mode"
389 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
390
391 msgid "Conflicting timer"
392 msgstr "Timerkollisjon"
393
394 msgid "Connected to Fritz!Box!"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
398 msgstr ""
399
400 #, python-format
401 msgid ""
402 "Connection to Fritz!Box\n"
403 "failed! (%s)\n"
404 "retrying..."
405 msgstr ""
406
407 msgid "Contrast"
408 msgstr "Kontrast"
409
410 msgid "Create movie folder failed"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Creating partition failed"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Current version:"
417 msgstr "Aktuell Versjon:"
418
419 msgid "Customize"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Cut"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Cutlist editor..."
426 msgstr ""
427
428 msgid "Czech"
429 msgstr ""
430
431 msgid "DVB-S"
432 msgstr ""
433
434 msgid "DVB-S2"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Danish"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Date"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Deep Standby"
444 msgstr "Dyp Standby"
445
446 msgid "Delay"
447 msgstr "Forsinkelse"
448
449 msgid "Delete"
450 msgstr "Slette"
451
452 msgid "Delete entry"
453 msgstr "Slett timer"
454
455 msgid "Delete failed!"
456 msgstr "Sletting feilet."
457
458 msgid "Description"
459 msgstr "Beskrivelse"
460
461 msgid "Detected HDD:"
462 msgstr "Gjenkjent HDD:"
463
464 msgid "Detected NIMs:"
465 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
466
467 msgid "DiSEqC"
468 msgstr ""
469
470 msgid "DiSEqC A/B"
471 msgstr "DiSEqC A/B"
472
473 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
474 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
475
476 msgid "DiSEqC Mode"
477 msgstr "DiSEqC-Modus"
478
479 msgid "DiSEqC mode"
480 msgstr "DiSEqC-Modus"
481
482 msgid "DiSEqC repeats"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Disable"
486 msgstr "Slå av"
487
488 msgid "Disable Picture in Picture"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Disable Subtitles"
492 msgstr ""
493
494 #, python-format
495 msgid ""
496 "Disconnected from\n"
497 "Fritz!Box! (%s)\n"
498 "retrying..."
499 msgstr ""
500
501 msgid "Dish"
502 msgstr "Parabol"
503
504 msgid ""
505 "Do you really want to REMOVE\n"
506 "the plugin \""
507 msgstr ""
508 "Vil du virkelig fjerne denne\n"
509 "plugin \""
510
511 #, python-format
512 msgid "Do you really want to delete %s?"
513 msgstr ""
514
515 msgid ""
516 "Do you really want to download\n"
517 "the plugin \""
518 msgstr ""
519 "Vil du virkelig laste ned denne\n"
520 "plugin \""
521
522 msgid ""
523 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
524 "All data on the disk will be lost!"
525 msgstr ""
526
527 msgid ""
528 "Do you want to backup now?\n"
529 "After pressing OK, please wait!"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Do you want to do a service scan?"
533 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
534
535 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
536 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
537
538 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Do you want to restore your settings?"
542 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
543
544 msgid "Do you want to resume this playback?"
545 msgstr ""
546
547 msgid ""
548 "Do you want to update your Dreambox?\n"
549 "After pressing OK, please wait!"
550 msgstr ""
551 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
552 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
553
554 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
555 msgstr ""
556
557 msgid "Do you want to view a tutorial?"
558 msgstr "Vil du se en veiledning?"
559
560 msgid "Download Plugins"
561 msgstr "Last ned plugin"
562
563 msgid "Downloadable new plugins"
564 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
565
566 msgid "Downloadable plugins"
567 msgstr "Nedlastbare plugins"
568
569 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
570 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
571
572 msgid "Dutch"
573 msgstr "Nederlandsk"
574
575 msgid "E"
576 msgstr "E"
577
578 msgid "EPG Selection"
579 msgstr "EPG Valg"
580
581 #, python-format
582 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
583 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
584
585 msgid "East"
586 msgstr "Øst"
587
588 msgid "Edit services list"
589 msgstr ""
590
591 msgid "Enable"
592 msgstr "Slå på"
593
594 msgid "Enable 5V for active antenna"
595 msgstr ""
596
597 msgid "Enable multiple bouquets"
598 msgstr ""
599
600 msgid "Enable parental control"
601 msgstr ""
602
603 msgid "End"
604 msgstr "Avslutte"
605
606 msgid "EndTime"
607 msgstr "Slutttid"
608
609 msgid "English"
610 msgstr "Engelsk"
611
612 msgid ""
613 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
614 "\n"
615 "If you experience any problems please contact\n"
616 "stephan@reichholf.net\n"
617 "\n"
618 "© 2006 - Stephan Reichholf"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Enter main menu..."
622 msgstr ""
623
624 msgid "Enter the service pin"
625 msgstr ""
626
627 msgid "Eventview"
628 msgstr "Programoversikt"
629
630 msgid "Everything is fine"
631 msgstr ""
632
633 msgid "Execution Progress:"
634 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
635
636 msgid "Execution finished!!"
637 msgstr "Utførelse ferdig!"
638
639 msgid "Exit editor"
640 msgstr ""
641
642 msgid "Exit the wizard"
643 msgstr "Avslutt wizarden"
644
645 msgid "Exit wizard"
646 msgstr "Avslutt guide"
647
648 msgid "Extensions"
649 msgstr "Tillegg"
650
651 msgid "FEC"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Fast DiSEqC"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Favourites"
658 msgstr "Favoritter"
659
660 msgid "Finetune"
661 msgstr "Fininstilling."
662
663 msgid "Finnish"
664 msgstr ""
665
666 msgid "French"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Frequency"
670 msgstr "Frekvens"
671
672 msgid "Fri"
673 msgstr "Fre"
674
675 msgid "Friday"
676 msgstr "Fredag"
677
678 msgid "Fritz!Box FON IP address"
679 msgstr ""
680
681 #, python-format
682 msgid "Frontprocessor version: %d"
683 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
684
685 msgid "Function not yet implemented"
686 msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
687
688 msgid ""
689 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
690 "Do you want to Restart the GUI now?"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Games / Plugins"
694 msgstr "Spill / Plugins"
695
696 msgid "Gateway"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Genre:"
700 msgstr ""
701
702 msgid "German"
703 msgstr "Tysk"
704
705 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
706 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
707
708 msgid "Goto 0"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Goto position"
712 msgstr "Gå til posisjon"
713
714 msgid "Guard interval mode"
715 msgstr ""
716
717 msgid "Harddisk"
718 msgstr "Harddisk"
719
720 msgid "Harddisk setup"
721 msgstr ""
722
723 msgid "Harddisk standby after"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Hierarchy mode"
727 msgstr ""
728
729 msgid "How many minutes do you want to record?"
730 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
731
732 msgid "IP Address"
733 msgstr "IP-Adresse"
734
735 msgid "Icelandic"
736 msgstr ""
737
738 msgid ""
739 "If you see this, something is wrong with\n"
740 "your scart connection. Press OK to return."
741 msgstr ""
742
743 msgid "Image-Upgrade"
744 msgstr ""
745
746 msgid ""
747 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Increased voltage"
751 msgstr ""
752
753 msgid "InfoBar"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Infobar timeout"
757 msgstr ""
758
759 msgid "Information"
760 msgstr "Informasjon"
761
762 msgid "Init"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Initialization..."
766 msgstr ""
767
768 msgid "Initialize"
769 msgstr "Initialiser"
770
771 msgid "Initializing Harddisk..."
772 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
773
774 msgid "Input"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Instant Record..."
778 msgstr ""
779
780 msgid "Inversion"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Invert display"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Italian"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Keyboard Map"
790 msgstr "Tastaturlayout"
791
792 msgid "Keyboard Setup"
793 msgstr "Tastaturinstillinger"
794
795 msgid "Keymap"
796 msgstr "Taste-layout"
797
798 msgid "LCD Setup"
799 msgstr "LCD Instillinger"
800
801 msgid "LNB"
802 msgstr ""
803
804 msgid "LOF"
805 msgstr ""
806
807 msgid "LOF/H"
808 msgstr ""
809
810 msgid "LOF/L"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Language selection"
814 msgstr "Språkvalg"
815
816 msgid "Language..."
817 msgstr ""
818
819 msgid "Latitude"
820 msgstr "Breddegrad"
821
822 msgid "Left"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Limit east"
826 msgstr "Grense øst"
827
828 msgid "Limit west"
829 msgstr "Grense vest"
830
831 msgid "Limits off"
832 msgstr "Ingen grense"
833
834 msgid "Limits on"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Longitude"
838 msgstr "Lengdegrad"
839
840 msgid "MORE"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Main menu"
844 msgstr "Hovedmeny"
845
846 msgid "Mainmenu"
847 msgstr "Hovedmeny"
848
849 msgid "Make this mark an 'in' point"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Make this mark an 'out' point"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Make this mark just a mark"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Manual Scan"
859 msgstr "Manuelt Søk"
860
861 msgid "Manual transponder"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Margin after record"
865 msgstr "Margin etter opptak"
866
867 msgid "Margin before record (minutes)"
868 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
869
870 msgid "Media player"
871 msgstr ""
872
873 msgid "MediaPlayer"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Menu"
877 msgstr "Meny"
878
879 msgid "Message"
880 msgstr "Melding"
881
882 msgid "Mkfs failed"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Model: "
886 msgstr "Modell:"
887
888 msgid "Modulation"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Modulator"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Mon"
895 msgstr "Man"
896
897 msgid "Mon-Fri"
898 msgstr "Man-Fre"
899
900 msgid "Monday"
901 msgstr "Mandag"
902
903 msgid "Mount failed"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Move Picture in Picture"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Move east"
910 msgstr "Flytt østover"
911
912 msgid "Move west"
913 msgstr "Flytt vestover"
914
915 msgid "Movie Menu"
916 msgstr "Film Meny"
917
918 msgid "Multi EPG"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Multiple service support"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Multisat"
925 msgstr ""
926
927 msgid "Mute"
928 msgstr "Mute"
929
930 msgid "N/A"
931 msgstr "Ikke tilgjengelig"
932
933 msgid "NEXT"
934 msgstr ""
935
936 msgid "NIM "
937 msgstr ""
938
939 msgid "NOW"
940 msgstr "NÅ"
941
942 msgid "NTSC"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Name"
946 msgstr "Navn"
947
948 msgid "Nameserver"
949 msgstr "Navneserver"
950
951 msgid "Netmask"
952 msgstr "Nettverksmaske"
953
954 msgid "Network Setup"
955 msgstr "Nettverksinstillinger"
956
957 msgid "Network scan"
958 msgstr "Nettverkssøk"
959
960 msgid "Network setup"
961 msgstr "Nettverksinstillinger"
962
963 msgid "Network..."
964 msgstr ""
965
966 msgid "New"
967 msgstr ""
968
969 msgid "New pin"
970 msgstr ""
971
972 msgid "New version:"
973 msgstr "Ny Versjon:"
974
975 msgid "Next"
976 msgstr "Neste"
977
978 msgid "No"
979 msgstr "Nei"
980
981 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
982 msgstr ""
983 "Ingen harddisk funnet eller\n"
984 "Harddisk ikke initialisert."
985
986 msgid "No backup needed"
987 msgstr "Ingen backup nødvendig"
988
989 msgid "No event info found, recording indefinitely."
990 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak."
991
992 msgid "No positioner capable frontend found."
993 msgstr ""
994
995 msgid "No satellite frontend found!!"
996 msgstr ""
997
998 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "No, do nothing."
1002 msgstr "Nei, gjør ingenting"
1003
1004 msgid "No, just start my dreambox"
1005 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
1006
1007 msgid "No, scan later manually"
1008 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
1009
1010 msgid "None"
1011 msgstr "Ingen"
1012
1013 msgid "North"
1014 msgstr "Nord"
1015
1016 msgid "Norwegian"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid ""
1020 "Nothing to scan!\n"
1021 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Now Playing"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "OK"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1031 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
1032
1033 msgid "OSD Settings"
1034 msgstr "OSD-Instillinger"
1035
1036 msgid "Off"
1037 msgstr "Av"
1038
1039 msgid "On"
1040 msgstr "På"
1041
1042 msgid "One"
1043 msgstr "En"
1044
1045 msgid "Online-Upgrade"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Other..."
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "PAL"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "PIDs"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Packet management"
1058 msgstr "Pakkeforvaltning"
1059
1060 msgid "Page"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Parental control"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Parental control services Editor"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Parental control setup"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Parental control type"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "PiPSetup"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Pin code needed"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Play recorded movies..."
1082 msgstr "Spill av filmopptak..."
1083
1084 msgid "Please choose an extension..."
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1088 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
1089
1090 msgid "Please enter a name for the new marker"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Please enter the correct pin code"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Please enter the old pin code"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Please press OK!"
1100 msgstr "Vennligst trykk OK!"
1101
1102 msgid "Please select a subservice to record..."
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Please select a subservice..."
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Please set up tuner B"
1109 msgstr "Instillinger for Tuner B."
1110
1111 msgid ""
1112 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1113 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1114 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Please wait... Loading list..."
1118 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
1119
1120 msgid "Plugin browser"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Polarity"
1124 msgstr "Polaritet"
1125
1126 msgid "Polarization"
1127 msgstr "Polarisasjon"
1128
1129 msgid "Port A"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Port B"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Port C"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Port D"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Positioner"
1142 msgstr "Rotor"
1143
1144 msgid "Positioner fine movement"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Positioner movement"
1148 msgstr "Rotorbevegelser"
1149
1150 msgid "Positioner setup"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Positioner storage"
1154 msgstr "Rotorlagring"
1155
1156 msgid "Predefined transponder"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Press OK to activate the settings."
1160 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
1161
1162 msgid "Press OK to scan"
1163 msgstr "Trykk OK for å søke."
1164
1165 msgid "Press OK to start the scan"
1166 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
1167
1168 msgid "Prev"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Protect services"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Protect setup"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Provider"
1178 msgstr "Tilbyder"
1179
1180 msgid "Providers"
1181 msgstr "Tilbydere"
1182
1183 msgid "Quick"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Quickzap"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "RC Menu"
1190 msgstr "Fjernkontroll"
1191
1192 msgid "RF output"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "RGB"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "RSS Feed URI"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Really close without saving settings?"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Really delete done timers?"
1205 msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?"
1206
1207 msgid "Really delete this timer?"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Reception Settings"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Record"
1217 msgstr "Ta opp"
1218
1219 msgid "Recording"
1220 msgstr "Opptak"
1221
1222 msgid "Recordings always have priority"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Reenter new pin"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Remove Plugins"
1229 msgstr "Fjern Plugins"
1230
1231 msgid "Remove a mark"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Remove plugins"
1235 msgstr "Fjern plugins"
1236
1237 msgid "Remove service"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Repeat"
1241 msgstr "Gjenta"
1242
1243 msgid "Repeat Type"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Replace current playlist"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Reset"
1250 msgstr "Tilbakestill"
1251
1252 msgid "Restart"
1253 msgstr "Omstart"
1254
1255 msgid "Restart GUI now?"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Restore"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid ""
1262 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1263 "settings now."
1264 msgstr ""
1265 "Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
1266 "dem nå."
1267
1268 msgid "Right"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Running"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "S-Video"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "SNR:"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Sat"
1281 msgstr "Lør"
1282
1283 msgid "Sat / Dish Setup"
1284 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
1285
1286 msgid "Satellite"
1287 msgstr "Satellit"
1288
1289 msgid "Satellites"
1290 msgstr "Satelliter"
1291
1292 msgid "Satfinder"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Saturday"
1296 msgstr "Lørdag"
1297
1298 msgid "Scan NIM"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Search east"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Search west"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Seek"
1308 msgstr "Søk"
1309
1310 msgid "Select HDD"
1311 msgstr "Velg harddisk"
1312
1313 msgid "Select a movie"
1314 msgstr "Velg film"
1315
1316 msgid "Select alternative service"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Select audio mode"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Select audio track"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Select channel to record from"
1326 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
1327
1328 msgid "Select reference service"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Sequence repeat"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Service"
1335 msgstr "Kanal"
1336
1337 msgid "Service Scan"
1338 msgstr "Kanalsøk"
1339
1340 msgid "Service Searching"
1341 msgstr "Kanalsøk"
1342
1343 msgid "Service scan"
1344 msgstr "Kanalsøk"
1345
1346 msgid "Service scan type needed"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Serviceinfo"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Services"
1353 msgstr "Kanaler"
1354
1355 msgid "Set limits"
1356 msgstr "Sett grenser"
1357
1358 msgid "Settings"
1359 msgstr "Innstillinger"
1360
1361 msgid "Setup"
1362 msgstr "Instillinger"
1363
1364 msgid "Show infobar on channel change"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Show positioner movement"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Show services beginning with"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Show the radio player..."
1377 msgstr "Vis radio spilleren"
1378
1379 msgid "Show the tv player..."
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Similar"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Similar broadcasts:"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Single"
1389 msgstr "Singel"
1390
1391 msgid "Single EPG"
1392 msgstr "Enkel EPG"
1393
1394 msgid "Single satellite"
1395 msgstr "Singel satellit"
1396
1397 msgid "Single transponder"
1398 msgstr "Singel transponder"
1399
1400 msgid "Slot "
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Socket "
1404 msgstr "Sokkel "
1405
1406 msgid "Somewhere else"
1407 msgstr "En annen plass"
1408
1409 msgid ""
1410 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1411 "\n"
1412 "Please choose an other one."
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "Sound"
1416 msgstr "Lyd"
1417
1418 msgid "Soundcarrier"
1419 msgstr "Tonebærer"
1420
1421 msgid "South"
1422 msgstr "Sør"
1423
1424 msgid "Spanish"
1425 msgstr "Spansk"
1426
1427 msgid "Standby"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "Standby / Restart"
1431 msgstr "Standby / Start om"
1432
1433 msgid "Start"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Start recording?"
1437 msgstr "Start opptak?"
1438
1439 msgid "StartTime"
1440 msgstr "StartTid"
1441
1442 msgid "Startwizard"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Step "
1446 msgstr "Steg "
1447
1448 msgid "Step east"
1449 msgstr "Steg øst"
1450
1451 msgid "Step west"
1452 msgstr "Steg vest"
1453
1454 msgid "Stereo"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Stop"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Stop Timeshift?"
1461 msgstr "Stopp Timeshift?"
1462
1463 msgid "Stop playing this movie?"
1464 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
1465
1466 msgid "Store position"
1467 msgstr "Lagret posisjon"
1468
1469 msgid "Stored position"
1470 msgstr "Lagret posisjon"
1471
1472 msgid "Subservice list..."
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Subservices"
1476 msgstr "Underkanaler"
1477
1478 msgid "Subtitle selection"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Subtitles"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Sun"
1485 msgstr "Søn"
1486
1487 msgid "Sunday"
1488 msgstr "Søndag"
1489
1490 msgid "Swap Services"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Swedish"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Switch to next subservice"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Switch to previous subservice"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Symbol Rate"
1503 msgstr "Symbolrate"
1504
1505 msgid "System"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "TV System"
1509 msgstr "TV System"
1510
1511 msgid "Terrestrial"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Terrestrial provider"
1515 msgstr "Region"
1516
1517 msgid "Test mode"
1518 msgstr "Testmodus"
1519
1520 msgid "Test-Messagebox?"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid ""
1524 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1525 "Please press OK to start using you Dreambox."
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1529 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
1530
1531 msgid "The pin code has been changed successfully."
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "The pin code you entered is wrong."
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "The pin codes you entered are different."
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid ""
1541 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1542 msgstr ""
1543 "Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
1544
1545 msgid "The wizard is finished now."
1546 msgstr "Wizarden er ferdig nå."
1547
1548 msgid "This is step number 2."
1549 msgstr "Dette er steg nr.2"
1550
1551 msgid "This is unsupported at the moment."
1552 msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
1553
1554 msgid "Three"
1555 msgstr "Tre"
1556
1557 msgid "Threshold"
1558 msgstr "Grense"
1559
1560 msgid "Thu"
1561 msgstr "Tor"
1562
1563 msgid "Thursday"
1564 msgstr "Torsdag"
1565
1566 msgid "Time"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Time/Date Input"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Timer"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Timer Edit"
1576 msgstr "Timereditering"
1577
1578 msgid "Timer Editor"
1579 msgstr "Timer-editor"
1580
1581 msgid "Timer Type"
1582 msgstr "Timer Type"
1583
1584 msgid "Timer entry"
1585 msgstr "Timer instilling"
1586
1587 msgid "Timer log"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Timer sanity error"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Timer selection"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Timeshift"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Timeshift not possible!"
1600 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
1601
1602 msgid "Timezone"
1603 msgstr "Tidssone"
1604
1605 msgid "Title:"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Today"
1609 msgstr "Idag"
1610
1611 msgid "Tone mode"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Toneburst"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Toneburst A/B"
1618 msgstr "Toneburst A/B"
1619
1620 msgid "Transmission mode"
1621 msgstr "Sendingstype"
1622
1623 msgid "Transponder"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Tries left:"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Tue"
1630 msgstr "Tir"
1631
1632 msgid "Tuesday"
1633 msgstr "Tirsdag"
1634
1635 msgid "Tune"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Tuner"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Tuner Slot"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Tuner configuration"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Tuner status"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Turkish"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Two"
1654 msgstr "To"
1655
1656 msgid "Type of scan"
1657 msgstr "Søketype"
1658
1659 msgid "USALS"
1660 msgstr "USALS"
1661
1662 msgid "USB"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "USB Stick"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid ""
1669 "Unable to initialize harddisk.\n"
1670 "Please refer to the user manual.\n"
1671 "Error: "
1672 msgstr ""
1673 "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
1674 "Vennligst les manualen.\n"
1675 "Feil: "
1676
1677 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Universal LNB"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Unmount failed"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1687 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
1688
1689 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1690 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
1691
1692 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Use DHCP"
1696 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
1697
1698 msgid "Use power measurement"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid ""
1702 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1703 "\n"
1704 "Please set up tuner A"
1705 msgstr ""
1706 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
1707 "\n"
1708 "Instillinger for Tuner A"
1709
1710 msgid ""
1711 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1712 "press OK."
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Use usals for this sat"
1716 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
1717
1718 msgid "Use wizard to set up basic features"
1719 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
1720
1721 msgid "User defined"
1722 msgstr "Brukerdefinert"
1723
1724 msgid "VCR Switch"
1725 msgstr "Video skifter"
1726
1727 msgid "VCR scart"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "View teletext..."
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Voltage mode"
1734 msgstr "Spenningsmodus"
1735
1736 msgid "Volume"
1737 msgstr "Volum"
1738
1739 msgid "W"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "WSS on 4:3"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Wed"
1746 msgstr "Ons"
1747
1748 msgid "Wednesday"
1749 msgstr "Onsdag"
1750
1751 msgid "Weekday"
1752 msgstr "Ukedag"
1753
1754 msgid ""
1755 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1756 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1757 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1758 msgstr ""
1759 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i "
1760 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
1761 "wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
1762 "hvordanoppgradere din firmware."
1763
1764 msgid ""
1765 "Welcome.\n"
1766 "\n"
1767 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1768 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1769 msgstr ""
1770 "Velkommen.\n"
1771 "\n"
1772 "Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
1773 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
1774
1775 msgid "West"
1776 msgstr "Vest"
1777
1778 msgid "What do you want to scan?"
1779 msgstr "Hva vil du søke etter?"
1780
1781 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1782 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
1783
1784 msgid "YPbPr"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Year:"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Yes"
1791 msgstr "Ja"
1792
1793 msgid "Yes, backup my settings!"
1794 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
1795
1796 msgid "Yes, do a manual scan now"
1797 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
1798
1799 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1800 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
1801
1802 msgid "Yes, do another manual scan now"
1803 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
1804
1805 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1806 msgstr "Ja, slå av nå."
1807
1808 msgid "Yes, restore the settings now"
1809 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
1810
1811 msgid "Yes, view the tutorial"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "You cannot delete this!"
1815 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
1816
1817 msgid ""
1818 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1819 "harddisk is not an option for you."
1820 msgstr ""
1821 "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
1822 "ikke en mulighet for deg."
1823
1824 msgid ""
1825 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1826 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1827 "to the harddisk!\n"
1828 "Please press OK to start the backup now."
1829 msgstr ""
1830 "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
1831 "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
1832 "ta backup til harddisk!\n"
1833 "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
1834
1835 msgid ""
1836 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1837 "Please press OK to start the backup now."
1838 msgstr ""
1839 "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
1840 "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
1841
1842 msgid ""
1843 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1844 "backup now."
1845 msgstr ""
1846 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
1847
1848 msgid "You have to wait for"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid ""
1852 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1853 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1854 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1855 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1856 "your settings."
1857 msgstr ""
1858 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
1859 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
1860 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
1861 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
1862 "igjen innstillingene."
1863
1864 msgid ""
1865 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1866 "\n"
1867 "Do you want to set the pin now?"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "You selected a playlist"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid ""
1874 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1875 "process."
1876 msgstr ""
1877 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
1878 "oppdaterings-prosessen."
1879
1880 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1881 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
1882
1883 msgid ""
1884 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1885 "Press OK to start upgrade."
1886 msgstr ""
1887 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
1888 "Trykk OK for å starte oppdatering."
1889
1890 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "[bouquet edit]"
1897 msgstr "BouquetEditor"
1898
1899 msgid "[favourite edit]"
1900 msgstr "Favoritteditor"
1901
1902 msgid "[move mode]"
1903 msgstr "Flyttemodus"
1904
1905 msgid "abort bouquet edit"
1906 msgstr "Avbryt Bouqueteditor"
1907
1908 msgid "abort favourites edit"
1909 msgstr "Avbryt Favoritteditor"
1910
1911 msgid "about to start"
1912 msgstr "starter snart"
1913
1914 msgid "add bouquet"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "add directory to playlist"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "add file to playlist"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "add marker"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "add recording (enter recording duration)"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "add recording (indefinitely)"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "add recording (stop after current event)"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "add service to bouquet"
1936 msgstr "Legg kanal til bouquet"
1937
1938 msgid "add service to favourites"
1939 msgstr "Legg kanal til favoritter"
1940
1941 msgid "add to parental protection"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "advanced"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid ""
1948 "are you sure you want to restore\n"
1949 "following backup:\n"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "back"
1953 msgstr "Tilbake"
1954
1955 msgid "blacklist"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "change recording (duration)"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "circular left"
1962 msgstr "Sirkulær venstre"
1963
1964 msgid "circular right"
1965 msgstr "Sirkulær høyre"
1966
1967 msgid "clear playlist"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "complex"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "config menu"
1974 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
1975
1976 msgid "continue"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "copy to favourites"
1980 msgstr "Kopier til favoritter"
1981
1982 msgid "daily"
1983 msgstr "Daglig"
1984
1985 msgid "delete"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "delete cut"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "delete..."
1992 msgstr "Slette..."
1993
1994 msgid "disable"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "disable move mode"
1998 msgstr "Slå av flyttemodus"
1999
2000 msgid "do nothing"
2001 msgstr "gjør ingenting"
2002
2003 msgid "don't record"
2004 msgstr "Ikke ta opp"
2005
2006 msgid "done!"
2007 msgstr "ferdig!"
2008
2009 msgid "empty/unknown"
2010 msgstr "Tom/ukjent"
2011
2012 msgid "enable"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "enable bouquet edit"
2016 msgstr "Aktiver Bouqueteditor"
2017
2018 msgid "enable favourite edit"
2019 msgstr "Aktiver Favoritteditor"
2020
2021 msgid "enable move mode"
2022 msgstr "Aktiver flyttemodus"
2023
2024 msgid "end bouquet edit"
2025 msgstr "Avslutt Bouqueteditor"
2026
2027 msgid "end cut here"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "end favourites edit"
2031 msgstr "Avslutt Favorittteditor"
2032
2033 msgid "equal to Socket A"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "free diskspace"
2037 msgstr "Ledig diskplass"
2038
2039 msgid "full /etc directory"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "go to deep standby"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "hear radio..."
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "help..."
2049 msgstr "Hjelp..."
2050
2051 msgid "hide player"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "horizontal"
2055 msgstr "Horisontal"
2056
2057 msgid "hour"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "hours"
2061 msgstr ""
2062
2063 #, python-format
2064 msgid ""
2065 "incoming call!\n"
2066 "%s calls on %s!"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "init module"
2070 msgstr "Initialisere modul"
2071
2072 msgid "insert mark here"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "leave movie player..."
2076 msgstr "Forlat filmavspiller..."
2077
2078 msgid "left"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "list"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "locked"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "loopthrough to socket A"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "manual"
2091 msgstr "Manuell"
2092
2093 msgid "mins"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "minute"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "minutes"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "minutes and"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "never"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "next channel"
2109 msgstr "Neste kanal"
2110
2111 msgid "next channel in history"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "no"
2115 msgstr "Nei"
2116
2117 msgid "no HDD found"
2118 msgstr "Ingen harddisk funnet"
2119
2120 msgid "no module found"
2121 msgstr "Ingen modul funnet"
2122
2123 msgid "no standby"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "no timeout"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "none"
2130 msgstr "Ingen"
2131
2132 msgid "not locked"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "nothing connected"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "off"
2139 msgstr "Av"
2140
2141 msgid "on"
2142 msgstr "På"
2143
2144 msgid "once"
2145 msgstr "En gang"
2146
2147 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "open servicelist"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "open servicelist(down)"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "open servicelist(up)"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "pass"
2160 msgstr "Gjennomgang"
2161
2162 msgid "pause"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "please press OK when ready"
2166 msgstr "Trykk OK når det er klart"
2167
2168 msgid "previous channel"
2169 msgstr "Forrige kanal"
2170
2171 msgid "previous channel in history"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "record"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "recording..."
2178 msgstr "tar opp..."
2179
2180 msgid "remove after this position"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "remove all new found flags"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "remove before this position"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "remove entry"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "remove from parental protection"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "remove new found flag"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "remove this mark"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "repeated"
2202 msgstr "Gjentatt"
2203
2204 msgid "right"
2205 msgstr ""
2206
2207 #, python-format
2208 msgid ""
2209 "scan done!\n"
2210 "%d services found!"
2211 msgstr ""
2212 "Søk avsluttet.\n"
2213 "%d kanaler funnet!"
2214
2215 msgid ""
2216 "scan done!\n"
2217 "No service found!"
2218 msgstr ""
2219 "Søk avsluttet.\n"
2220 "Ingen kanaler funnet!."
2221
2222 msgid ""
2223 "scan done!\n"
2224 "One service found!"
2225 msgstr ""
2226 "Søk avsluttet.\n"
2227 "En kanal funnet!"
2228
2229 #, python-format
2230 msgid ""
2231 "scan in progress - %d %% done!\n"
2232 "%d services found!"
2233 msgstr ""
2234 "Søker - %d %% ferdig!\n"
2235 "%d kanaler funnet!"
2236
2237 msgid "scan state"
2238 msgstr "SøkeStatus"
2239
2240 msgid "second"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "second cable of motorized LNB"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "seconds"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "seconds."
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "select Slot"
2253 msgstr "Velg Slot"
2254
2255 msgid "service pin"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "setup pin"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "show EPG..."
2262 msgstr "Vis EPG..."
2263
2264 msgid "show event details"
2265 msgstr "Vis sendingdetaljer"
2266
2267 msgid "simple"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "skip backward"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "skip forward"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "start cut here"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "start timeshift"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "stereo"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "stop recording"
2286 msgstr "stopp opptak"
2287
2288 msgid "stop timeshift"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "switch to filelist"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "switch to playlist"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "text"
2298 msgstr "Tekst"
2299
2300 msgid "this recording"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "unknown service"
2307 msgstr "Ukjent kanal"
2308
2309 msgid "until restart"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "user defined"
2313 msgstr "Brukerdefinert"
2314
2315 msgid "vertical"
2316 msgstr "Vertikal"
2317
2318 msgid "view extensions..."
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "view recordings..."
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "wait for ci..."
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "waiting"
2328 msgstr "venter"
2329
2330 msgid "weekly"
2331 msgstr "Ukentlig"
2332
2333 msgid "whitelist"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "yes"
2337 msgstr "Ja"
2338
2339 msgid "yes (keep feeds)"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "zap"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "zapped"
2346 msgstr ""
2347
2348 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2349 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
2350
2351 #~ msgid "Add Timer"
2352 #~ msgstr "Legg til timer."
2353
2354 #~ msgid "Apply satellite"
2355 #~ msgstr "Lagre satellit"
2356
2357 #~ msgid "Ask before zapping"
2358 #~ msgstr "Spør før programskifte"
2359
2360 #~ msgid "Audio / Video"
2361 #~ msgstr "Audio / Video"
2362
2363 #~ msgid "Auto show inforbar"
2364 #~ msgstr "Autovis Infobar"
2365
2366 #~ msgid "Cable provider"
2367 #~ msgstr "Kabelleverandør"
2368
2369 #~ msgid "Classic"
2370 #~ msgstr "Klassisk"
2371
2372 #~ msgid "Default"
2373 #~ msgstr "Standard"
2374
2375 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2376 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
2377
2378 #~ msgid ""
2379 #~ "Do you want to stop the current\n"
2380 #~ "(instant) recording?"
2381 #~ msgstr ""
2382 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
2383 #~ "opptak?"
2384
2385 #~ msgid "Equal to Socket A"
2386 #~ msgstr "Likt Socket A"
2387
2388 #~ msgid "Expert Setup"
2389 #~ msgstr "Expertinstillinger"
2390
2391 #~ msgid "Fast zapping"
2392 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
2393
2394 #~ msgid "Hide error windows"
2395 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
2396
2397 #~ msgid "Invert"
2398 #~ msgstr "Inverter"
2399
2400 #~ msgid "Language"
2401 #~ msgstr "Språk"
2402
2403 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2404 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
2405
2406 #~ msgid "Network"
2407 #~ msgstr "Nettverk"
2408
2409 #~ msgid "Nothing connected"
2410 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
2411
2412 #~ msgid "Parental Control"
2413 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
2414
2415 #~ msgid "Parental Lock"
2416 #~ msgstr "Foreldrelås"
2417
2418 #~ msgid "Plugins"
2419 #~ msgstr "Plugins"
2420
2421 #~ msgid "Positioner mode"
2422 #~ msgstr "Rotormodus"
2423
2424 #~ msgid "Record Splitsize"
2425 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
2426
2427 #~ msgid "Satconfig"
2428 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2429
2430 #~ msgid "Satelliteconfig"
2431 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2432
2433 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
2434 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
2435
2436 #~ msgid "Setup Lock"
2437 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2438
2439 #~ msgid "Show Satposition"
2440 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
2441
2442 #~ msgid "Simple"
2443 #~ msgstr "Enkel"
2444
2445 #~ msgid "Skip confirmations"
2446 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
2447
2448 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
2449 #~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk."
2450
2451 #~ msgid ""
2452 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2453 #~ "Please press OK to start using you Dreambox."
2454 #~ msgstr ""
2455 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
2456 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
2457
2458 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
2459 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
2460
2461 #~ msgid "Usage"
2462 #~ msgstr "Anvendelse"
2463
2464 #~ msgid "Usage Settings"
2465 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2466
2467 #~ msgid "Usage settings"
2468 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2469
2470 #~ msgid ""
2471 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
2472 #~ "that,press OK."
2473 #~ msgstr ""
2474 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
2475
2476 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2477 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
2478
2479 #~ msgid "Yes, scan now"
2480 #~ msgstr "Ja, søk nå."
2481
2482 #~ msgid "add bouquet..."
2483 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
2484
2485 #~ msgid "enter recording duration"
2486 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
2487
2488 #~ msgid "record indefinitely"
2489 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
2490
2491 #~ msgid "remove bouquet"
2492 #~ msgstr "Fjern bouquet"
2493
2494 #~ msgid "remove service"
2495 #~ msgstr "Fjern kanal"
2496
2497 #~ msgid "stop after current event"
2498 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"