add hungarian language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sun, 3 Dec 2006 22:49:48 +0000 (22:49 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sun, 3 Dec 2006 22:49:48 +0000 (22:49 +0000)
lib/python/Components/Language.py
po/Makefile.am
po/hu.po [new file with mode: 0755]

index 68c5a31..1bbf0bc 100644 (file)
@@ -15,12 +15,13 @@ class Language:
                self.addLanguage(_("German"), "de", "DE")
                self.addLanguage(_("Arabic"), "ar", "AE")
                self.addLanguage(_("Catalan"), "ca", "AD")
-               self.addLanguage(_("Czech"), "cs", "CZ")
                self.addLanguage(_("Croatian"), "hr", "HR")
+               self.addLanguage(_("Czech"), "cs", "CZ")
                self.addLanguage(_("Danish"), "da", "DK")
                self.addLanguage(_("Dutch"), "nl", "NL")
                self.addLanguage(_("Finnish"), "fi", "FI")
                self.addLanguage(_("French"), "fr", "FR")
+               self.addLanguage(_("Hungarian"), "hu", "HU")
                self.addLanguage(_("Icelandic"), "is", "IS")
                self.addLanguage(_("Italian"), "it", "IT")
                self.addLanguage(_("Norwegian"), "no", "NO")
index e28bd25..22d96a4 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ GETTEXT=xgettext
 #MSGFMT = ./msgfmt.py
 MSGFMT = msgfmt
 
-LANGS := de en ar nl es is it da sv no fr fi tr ca cs hr
+LANGS := de en ar nl es is it da sv no fr fi tr ca cs hr hu
 LANGPO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).po)
 LANGMO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).mo)
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..5a8288e
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,2546 @@
+# English translations for tuxbox-enigma package.\r
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
+# Automatically generated, 2005.\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-03 23:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n"
+"Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) "
+"<info@mediavox.hu>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
+
+msgid "\"?"
+msgstr "\"?"
+
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#33294a6b"
+msgstr "#33294a6b"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+#, python-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d perc"
+
+msgid "%d.%B %Y"
+msgstr "%d.%B %Y"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB szabad)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(UGRÁS)"
+
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "/var könyvtár"
+
+msgid "0 V"
+msgstr "0 V"
+
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+msgid "12 V"
+msgstr "12 V"
+
+msgid "12V Output"
+msgstr "12V kimenet"
+
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "mindíg 16:9"
+
+msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 perc"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 perc"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 perc"
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<ismeretlen>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Egy felvétel éppen fut. \n"
+"Mit szeretne tenni?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
+"elötte állítsa meg a felvételt."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Müholdkeresöt, akkor elötte "
+"állítsa meg a felvételt."
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
+"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
+"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+
+msgid ""
+"A timer failed to record!\n"
+"Disable TV and try again?\n"
+msgstr ""
+"Az idözítö nem tud felvenni!\n"
+"Próbálja újra?\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V beállítások"
+
+msgid "AA"
+msgstr "AA"
+
+msgid "AB"
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 elsödlegesen"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Infó"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Infó..."
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Kép a Képben bekapcsolása"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Jelzö hozzáadása"
+
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
+
+msgid "Add timer"
+msgstr "Idözítö hozzáadása"
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
+
+msgid "After event"
+msgstr "Esemény után"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
+"szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
+"ezt elvégeznie."
+
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
+
+msgid "All..."
+msgstr "Összes..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternatív rádió mód"
+
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+msgid "Artist:"
+msgstr "Elöadó:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Képarány"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Hang"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Hang beállítások..."
+
+msgid "Auto"
+msgstr "Automata"
+
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Automatikus keresés"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
+
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Backup helye"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Backup mód"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "A backup készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
+
+msgid "Band"
+msgstr "Sáv"
+
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Sávszélesség"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Világosság"
+
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
+
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-sáv"
+
+msgid "CF Drive"
+msgstr "CF meghajtó"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
+msgid "Cable"
+msgstr "Kábel"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache ikonok"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Hivás figyelése"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Kapacitás:"
+
+msgid "Card"
+msgstr "Kártya"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalán"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben."
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "PIN kód megváltoztatása"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Csatorna választás"
+
+msgid "Channel:"
+msgstr "Csatorna:"
+
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Csatornalista menü"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Bouquet kiválasztása"
+
+msgid "Choose source"
+msgstr "Forrás kiválasztása"
+
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Kitisztítás"
+
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Keresés előtt törlés"
+
+msgid "Clear log"
+msgstr "Log törlése"
+
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Felsö kódarány"
+
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Alsó kódarány"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Színformátum"
+
+msgid "Command order"
+msgstr "Parancs sorrend"
+
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact flash kártya"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Kész"
+
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Konfigurációs mód"
+
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Konfliktus idözítö"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
+"sikertelen! (%s)\n"
+"újra próbálkozom..."
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontraszt"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Film könyvtár létrehozása sikertelen"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Partíció létrehozása sikertelen"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvát"
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Jelenlegi verzió:"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Beállítás"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Vágás"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Vágólista editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Cseh"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Dán"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Teljes kikapcsolás"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Késleltetés"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Adat törlése"
+
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "A törlés sikertelen!"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Felismert HDD:"
+
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Felismert tunerek:"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
+
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+
+msgid "DiSEqC Mode"
+msgstr "DiSEqC mód"
+
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC mód"
+
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC ismétlések"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "Letiltva"
+
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Kép a képben letiltva"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Feliratok letiltva"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Lekapcsolódva a\n"
+"Fritz!Box!-ról (%s)\n"
+"újra próbálkozás..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Antenna"
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Biztos hogy el akarja távolítani\n"
+"a plugin-t? \""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Biztos le akarja tölteni a\n"
+"plugint? \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
+"A merevlemez összes adata el fog veszni!"
+
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Most akarja a mentést csinálni?\n"
+"Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
+
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
+"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
+
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Pluginek letöltése"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Letölthetö új pluginek"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Letölthetö pluginek"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holland"
+
+msgid "E"
+msgstr "K"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG kiválasztó"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
+
+msgid "East"
+msgstr "Kelet"
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Csatornalista módosítása"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+msgid "End"
+msgstr "Vége"
+
+msgid "EndTime"
+msgstr "VégeIdö"
+
+msgid "English"
+msgstr "Angol"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Belépés a fömenübe..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Eseménynézet"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Minden rendben van"
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Végrehajtási állapot:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Végrehajtás befejezve!"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Kilépés az editorból"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Kilépés a varázslóból"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Kilépés a varázslóból"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Bövítmények"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Gyors DiSEqC"
+
+msgid "Favourites"
+msgstr "Kedvencek"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Finomhangolás"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finn"
+
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequency"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Pén"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Péntek"
+
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Elölapi processzor verziója: %d"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
+"Újraindítsuk most a GUI-t?"
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Játékok / Pluginek"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Korosztály:"
+
+msgid "German"
+msgstr "Német"
+
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Menj a 0 pozícióra"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Pozícióra ugrás"
+
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Védelmi intervallum mód"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Merevlemez"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "HDD beállítások"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
+
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hierarchikus mód"
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Háyn percet szeretne rögzíteni?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Address"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Izlandi"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Amint látható, valami nem stimmel a\n"
+"Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Image-Frissítés"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
+
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Emelt feszültség"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "InfoSor"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "InfoSor megjelenítési ideje"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+msgid "Init"
+msgstr "Init"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicializálás..."
+
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicializál"
+
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "HDD inicializálása..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Bemenet"
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Azonnali felvétel..."
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Belsö Flash"
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Kijelzö invertálása"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Billentyüzet térkép"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Billentyüzet beállítása"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Bill. kiosztás"
+
+msgid "LCD Setup"
+msgstr "LCD beállítás"
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Nyelv választás"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Nyelv..."
+
+msgid "Latitude"
+msgstr "Szélességi"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Keleti limit"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Nyugati limit"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Limitek kikapcsolva"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limitek bekapcsolva"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Tárolóeszközök listája"
+
+msgid "Longitude"
+msgstr "Hosszúsági"
+
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC kártya"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "TOVÁBB"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Fömenü"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Fömenü"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Legyen ez a belépési pont"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Legyen ez a kilépési pont"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Legyen ez csak egy jelölöpont"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Kézi keresés"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Kézi transzponder"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Felvétel utáni ráhagyás"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Felvétel elötti ráhagyás (percek)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Média Lejátszó"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Médialejátszó"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Hibás Mkfs-ek"
+
+msgid "Model: "
+msgstr "Modell:"
+
+msgid "Modulation"
+msgstr "Moduláció"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulátor"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Hétfö"
+
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Hét-Pén"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Hétfö"
+
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount sikertelen"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Kép a képben mozgatása"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Mozgatás kelet felé"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Mozgatás nyugat felé"
+
+msgid "Movie Menu"
+msgstr "Mozi menü"
+
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Többszörös csatorna támogatás"
+
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Némítás"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "KÖVETKEZÖ"
+
+msgid "NIM "
+msgstr "NIM"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "MOST"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Hálózat felépítése"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Hálózati beállítások"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Hálózat keresése"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Hálózati beállítások"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Hálózat..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Új PIN"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Új verzió:"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Következö"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Nincs backupra szükség"
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Nem találtam müholdas tunert!!"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeressük."
+
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+msgid "North"
+msgstr "Észak"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvég"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nincs mit lekeresni!\n"
+"Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Most "
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD beállítások"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
+
+msgid "On"
+msgstr "Be"
+
+msgid "One"
+msgstr "Egy"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Online-Frissítés"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Egyéb..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PID-ek"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Csomag intézö"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Oldal"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Gyermekzár"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Gyermekzár beállítások"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "gyermekzár típusa"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PIP beállítások"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "PIN-kód szükséges"
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Adja meg az új marker nevét"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Állítsa be a B tunert"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
+"A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
+"Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
+"mozgatást."
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin keresö"
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritás"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizáció"
+
+msgid "Port A"
+msgstr "A Port"
+
+msgid "Port B"
+msgstr "B Port"
+
+msgid "Port C"
+msgstr "C Port"
+
+msgid "Port D"
+msgstr "D Port"
+
+msgid "Positioner"
+msgstr "Pozícioner"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Motor finom mozgatás"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Motor mozgatás"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Pozícioner beállítás"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Pozícioner mentés"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Elöreprogramozott transzponder"
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Elözö"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Csatornák védelme"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Beállítás védelme"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "Szolgáltató"
+
+msgid "Providers"
+msgstr "Szolgáltatók"
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Gyors"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "GyorsZAP"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "RC menü"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF kimenet"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Biztos töröljem ezt az idözítést?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Vételi beállítások"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Felvétel"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Felvett fájlok..."
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Felvétel"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Pluginek eltávolítása"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Egy marker eltávolítása"
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Pluginek eltávolítása"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ismétlés"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Ismétlés típusa"
+
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
+"visszaállított beállításokat."
+
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Futó"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Mühold"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Mühold / Antenna beállítás"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellite"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Müholdak"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Müholdkeresö"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Szombat"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Arány módozat"
+
+msgid "Scan NIM"
+msgstr "NIM keresése"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Keresés kelet felé"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Keresés nyugat felé"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Keres"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "HDD kiválasztása"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Film kiválasztása"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Hang mód kiválasztása"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Hangsáv kiválasztása"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Csatorna kiválasztása melyröl fel szeretne venni"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Szekvencia ismétlés"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Csatorna"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Csatornakeresés"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Csatorna keresés"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Csatornakeresés"
+
+msgid "Service scan type needed"
+msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Csatorna infó"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Csatornák"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Limitek megadása"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Beállítások"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mutassa a motor mozgását"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mutassa a csatornákat melyek ezzel kezdödnek"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mutassa a TV lejátszót..."
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Hasonló"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Hasonló adások:"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Szimpla"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Szimpla EPG"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Szimpla mühold"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Szimpla transzponder"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Elalvás idözítö"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Elalvásidözítö müvelet:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
+
+msgid "Slot "
+msgstr "Nyílás"
+
+msgid "Socket "
+msgstr "Foglalat"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Valahol máshol"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Sajnálom, de nem létezik a megadott backup célhely\n"
+"\n"
+"Válasszon másikat."
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Hangvivö"
+
+msgid "South"
+msgstr "Dél"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Újraindítás"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Indítás"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Indítsam a felvételt?"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Indítási Idö"
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Indítási varázsló"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Lépés"
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Lépés kelet felé"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Lépés nyugat felé"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Sztereó"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Állj"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Pozíció tárolása"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Tárolt pozíció"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Alcsatorna lista..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Alcsatornák"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Alcsatorna kiválasztása"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Feliratok"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Vas"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Vasárnap"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Csatornák cserélése"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svéd"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Ugrás az elözö alcsatornára"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbol Rate"
+
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV rendszer"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Földi"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Földi szolgáltató"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Teszt mód"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
+"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
+"csinálni?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Ez a 2. lépés."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
+
+msgid "Three"
+msgstr "Három"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Csü"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Csütörtök"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Idö"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Idö/Dátum megadása"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Idözítö"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Idözítö módosítása"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Idözítö editor"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Idözítés típusa"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Idözítés megadása"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Idözítö lognapló"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Idözítési logikai hiba"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Idözítés kiválasztása"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Idözítö állapota"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Idözóna"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Cím:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Hang mód"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Adási mód"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transzponder"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Ke"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Kedd"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Hangolás"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner nyílás"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner beállítások"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner állapota"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Kettö"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Keresés típusa"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Please refer to the user manual.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
+"Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
+"Hiba:"
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Univerzális LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Leállítás sikertelen"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "DHCP használata"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Teljesítménymérés használata"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"A bal/jobb nyílgombokka változtathatja az opciót.\n"
+"\n"
+"Állítsa be az A tunert"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"A fel/le nyílgombokka változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Ennél a müholdnál használja az USALS-t"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Felh. által megadva"
+
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "VCR kapcsoló"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Teletext megtekintése..."
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Feszültség mód"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerö"
+
+msgid "W"
+msgstr "Ny"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS 4:3-on"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Sze"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Szerda"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Hét napja"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
+"készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
+"így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
+"készülékét az új firmware-el."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Üdvözlöm.\n"
+"\n"
+"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
+"alapbeállításain.\n"
+"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
+
+msgid "West"
+msgstr "Nyugat"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year:"
+msgstr "Év:"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Igen, mutassa a leírást"
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Ez nem törölheti le!"
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem "
+"végrehajtható."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
+"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenörizzük, hogy "
+"valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
+"tároljuk el!\n"
+"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
+"biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
+"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
+"OK-t a mentés elindításához."
+
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Várnia kell"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
+"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de, vagy a http://www."
+"mediavox.hu/dm7025 weboldalra.\n"
+"A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
+"utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
+"visszatöltésére."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
+"Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
+"Akar most megadni néhány kulcsszót?"
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elöl.\n"
+"\n"
+"Meg akarja most adni a PIN kódot?"
+
+msgid "You selected a playlist"
+msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
+"frissítési folyamatot."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Az elölapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
+"Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás elötti csatornához?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Ugorjunk vissza a müholdkereső elött nézett csatornához?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr ""
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[bouquet módosítása]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[kedvencek módosítása]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mozgatás mód]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr ""
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "az indításról"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr ""
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "bouquet hozzáadása"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "marker hozzáadása"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "haladó"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"biztos hogy vissza akarja állítani\n"
+"a következö mentést:\n"
+
+msgid "back"
+msgstr "vissza"
+
+msgid "better"
+msgstr "jobb"
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "feketelista"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "by Exif"
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
+
+msgid "circular left"
+msgstr "forgó balra"
+
+msgid "circular right"
+msgstr "forgó jobbra"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "playlista törlése"
+
+msgid "complex"
+msgstr "komplex"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "konfig. menü"
+
+msgid "continue"
+msgstr "folytatás"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "másolás a bouquetek-be"
+
+msgid "daily"
+msgstr "naponta"
+
+msgid "delete"
+msgstr "törlés"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "vágás törlése"
+
+msgid "delete..."
+msgstr "törlés..."
+
+msgid "disable"
+msgstr "letiltás"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "mozgatási mód letiltása"
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "ne csináljon semmit"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "ne vegye fel"
+
+msgid "done!"
+msgstr "kész!"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr ""
+
+msgid "empty/unknown"
+msgstr "üres/ismeretlen"
+
+msgid "enable"
+msgstr "engedélyez"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr ""
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "bouquet módosítás vége"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "vágás vége itt"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "kedvencek módosításának vége"
+
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "olyan mint az A foglalat"
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "szabad hely"
+
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "az /etc könyvtár tele van"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "rádió hallgatása..."
+
+msgid "help..."
+msgstr "segítség..."
+
+msgid "hide player"
+msgstr "lejátszó elrejtése"
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "vízszintes"
+
+msgid "hour"
+msgstr "óra"
+
+msgid "hours"
+msgstr "órák"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"bejövö hívás!\n"
+"%s hívások a %s-en!"
+
+msgid "init module"
+msgstr "modul inicializálása"
+
+msgid "insert mark here"
+msgstr "marker elhelyezése itt"
+
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
+
+msgid "left"
+msgstr "bal"
+
+msgid "list"
+msgstr "lista"
+
+msgid "locked"
+msgstr "zárolt"
+
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
+
+msgid "manual"
+msgstr "kézi"
+
+msgid "mins"
+msgstr "percek"
+
+msgid "minute"
+msgstr "perc"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "percek"
+
+msgid "minutes and"
+msgstr "percek és"
+
+msgid "never"
+msgstr "soha"
+
+msgid "next channel"
+msgstr "köv. csatorna"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "köv. csatorna a történetben"
+
+msgid "no"
+msgstr "nem"
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr "nincs HDD"
+
+msgid "no Picture found"
+msgstr "nincs kép"
+
+msgid "no module found"
+msgstr "nincs modul"
+
+msgid "no standby"
+msgstr "nincs kikapcsolás"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "nincs végeidö"
+
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
+
+msgid "not locked"
+msgstr "nem zárolt"
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
+
+msgid "off"
+msgstr "ki"
+
+msgid "on"
+msgstr "be"
+
+msgid "once"
+msgstr "egyszer"
+
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "csak a /etc/enigma2 könyvtár"
+
+msgid "open servicelist"
+msgstr "csatornalista megnyitása"
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
+
+msgid "pass"
+msgstr "passz"
+
+msgid "pause"
+msgstr "szünet"
+
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
+
+msgid "previous channel"
+msgstr "elözö csatorna"
+
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "elözö csatorna a történetben"
+
+msgid "record"
+msgstr "felvétel"
+
+msgid "recording..."
+msgstr "felvétel..."
+
+msgid "remove after this position"
+msgstr "e hely után töröljön"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr ""
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
+
+msgid "remove before this position"
+msgstr "e hely elött töröljön"
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "bejegyzés törlése"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "újtalálat jelzö eltávolítása"
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "e jelzö eltávolítása"
+
+msgid "repeated"
+msgstr "ismételt"
+
+msgid "right"
+msgstr "jobb"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"keresés vége!\n"
+"%d csatornát találtam!"
+
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"No service found!"
+msgstr ""
+"keresés vége!\n"
+"Nem találtam csatornákat!"
+
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"One service found!"
+msgstr ""
+"keresés vége!\n"
+"Egy csatornát találtam!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"scan in progress - %d %% done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
+"%d csatornát találtam!"
+
+msgid "scan state"
+msgstr "keresési állapot"
+
+msgid "second"
+msgstr "másodperc"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "forgatós LNB második kábele"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "másodpercek"
+
+msgid "seconds."
+msgstr "másodpercek."
+
+msgid "select Slot"
+msgstr "válasszon nyílást"
+
+msgid "service pin"
+msgstr "csatorna PIN"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "beálítási PIN"
+
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG mutatása..."
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr ""
+
+msgid "show event details"
+msgstr "részletes adatok mutatása"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "kikapcsolás"
+
+msgid "simple"
+msgstr "szimpla"
+
+msgid "skip backward"
+msgstr "vissza kihagyása"
+
+msgid "skip forward"
+msgstr "elöre kihagyása"
+
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "vágás kezdése itt"
+
+msgid "start timeshift"
+msgstr "timeshift elindítása"
+
+msgid "stereo"
+msgstr "sztereó"
+
+msgid "stop recording"
+msgstr "felvétel megállítása"
+
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "timeshift leállítása"
+
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "kapcsolás fájllistára"
+
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "kapcsolás playlistára"
+
+msgid "text"
+msgstr "text"
+
+msgid "this recording"
+msgstr "ez a felvétel"
+
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
+
+msgid "unknown service"
+msgstr "ismeretlen csatorna"
+
+msgid "until restart"
+msgstr "újraindításig"
+
+msgid "user defined"
+msgstr "felh. által megadva"
+
+msgid "vertical"
+msgstr "függöleges"
+
+msgid "view extensions..."
+msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
+
+msgid "view recordings..."
+msgstr "felvételek megtekintése..."
+
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "várakozás modulra..."
+
+msgid "waiting"
+msgstr "várakozás"
+
+msgid "weekly"
+msgstr "hetente"
+
+msgid "whitelist"
+msgstr "fehér lista"
+
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
+
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
+
+msgid "zapped"
+msgstr "zap-elt"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
+
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
+
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
+
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
+
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"