update nl,cs language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Mon, 6 Aug 2007 11:12:02 +0000 (11:12 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Mon, 6 Aug 2007 11:12:02 +0000 (11:12 +0000)
po/cs.po
po/nl.po

index 241f342..b4df78d 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(prázdné)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
@@ -190,11 +190,16 @@ msgid ""
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nahrávání začalo:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -267,13 +272,13 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat nový titul"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
 msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat titul..."
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Přidat do bukletu"
@@ -364,19 +369,19 @@ msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma"
 
 msgid "Begin time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas začátku"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
 
 msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Vypláti"
 
 msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Vypálit DVD"
 
 msgid "Burn DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Vypálit DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Sběrnice: "
@@ -444,7 +449,7 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu seznamu kanálů"
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Vyber tuner"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vybrat buket"
@@ -480,7 +485,7 @@ msgid "Command order"
 msgstr "Pořadí příkazů"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
@@ -538,7 +543,7 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
@@ -632,10 +637,10 @@ msgstr ""
 "opakování..."
 
 msgid "Dish"
-msgstr ""
+msgstr "Parabola"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení displeje"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -656,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "tento plugin \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -743,12 +748,15 @@ msgid "East"
 msgstr "Východní"
 
 msgid "Edit current title"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit tento titul"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Upravit seznam kanálů"
 
 msgid "Edit title..."
+msgstr "Upravit titul..."
+
+msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable"
@@ -770,7 +778,7 @@ msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Konečný čas"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Konec"
@@ -833,13 +841,13 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlá doba (???)"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
@@ -857,13 +865,13 @@ msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvenční pásma"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvenční kroky"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
@@ -909,9 +917,12 @@ msgstr "Jít na 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
-msgid "Greek"
+msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr ""
 
+msgid "Greek"
+msgstr "Řecky"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Hlídat interval"
 
@@ -1060,10 +1071,10 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
 
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litevsky"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpsiná délka"
@@ -1211,7 +1222,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Nové programy"
 
 msgid "New DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Nové DVD"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Nový PIN"
@@ -1263,6 +1274,8 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Není povolen žádný tuner!\n"
+"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1374,7 +1387,7 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
@@ -1389,7 +1402,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
@@ -1401,10 +1414,10 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, vyberte playlist"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
@@ -1419,10 +1432,10 @@ msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, nastav tuner C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, nastav tuner D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1445,6 +1458,9 @@ msgstr "Polarita"
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizace"
 
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -1458,7 +1474,7 @@ msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalsky"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positioner"
@@ -1506,7 +1522,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovatel k proskenování"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelé"
@@ -1557,16 +1573,22 @@ msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
+"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
+"rebootovat?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
+"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
+"restartovat?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
+"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
+"vypnout?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
@@ -1581,13 +1603,13 @@ msgid "Remove a mark"
 msgstr "Odebrat značku"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit vybraný titul"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
 msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat titul"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
@@ -1623,13 +1645,13 @@ msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Zobrazuji"
 
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rusky"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
@@ -1656,79 +1678,79 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit playlist"
 
 msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit projekt na disk"
 
 msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložit..."
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Nastavovací mód"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat SR6900"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat dodatečný SR"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Hledej východ"
@@ -1808,10 +1830,10 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (channel)"
+msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (event)"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
@@ -1860,10 +1882,10 @@ msgstr "Slideshow interval (sek.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Slot  %d"
 
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Pomalu"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
@@ -1880,6 +1902,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím vyberte jiný."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
@@ -1908,7 +1938,7 @@ msgid "StartTime"
 msgstr "Začátek"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "Začíná"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Spustit průvodce"
@@ -2121,9 +2151,11 @@ msgstr "Zbývá pokusů:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Út"
@@ -2141,7 +2173,7 @@ msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuneru"
@@ -2180,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzální LNB"
@@ -2210,7 +2242,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Použit DHCP"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Použít měření výkonu (???)"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použít bárnu (gateway)"
@@ -2252,7 +2284,7 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobrazit teletext..."
@@ -2308,7 +2340,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -2474,7 +2506,7 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat soubory do playlistu"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Přidat popisovač"
@@ -2483,7 +2515,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
@@ -2526,7 +2558,7 @@ msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
@@ -2559,10 +2591,10 @@ msgid "delete cut"
 msgstr "smazat střih"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "smazat položku playlistu"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "smazat uložený playlist"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Smazat...."
@@ -2574,7 +2606,7 @@ msgid "disable move mode"
 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "zakázáno"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "neměnit"
@@ -2592,7 +2624,7 @@ msgid "edit alternatives"
 msgstr "upravit alternativy"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "prázdné"
 
 msgid "enable"
 msgstr "povolit"
@@ -2607,7 +2639,7 @@ msgid "enable move mode"
 msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "povoleno"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
@@ -2625,7 +2657,7 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "rovno slotu A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "ukončit přehrávač médií"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
@@ -2672,16 +2704,16 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "vložit sem popisovač"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "skočit na začátek seznamu"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "skočit na konec seznamu"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "skočit na další označenou pozici"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "opustit přehrávač"
@@ -2690,7 +2722,7 @@ msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "nahrát playlist"
 
 msgid "locked"
 msgstr "zamknuto"
@@ -2702,7 +2734,7 @@ msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
 
 msgid "mins"
 msgstr "minuty"
@@ -2717,7 +2749,7 @@ msgid "minutes and"
 msgstr "minuty a"
 
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "seznam filmů"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
@@ -2786,13 +2818,13 @@ msgid "pause"
 msgstr "Pauza"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát"
 
 msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "přehrát další položku v playlistu"
 
 msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "přehrát předchozí položku"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
@@ -2843,7 +2875,7 @@ msgid "right"
 msgstr "vpravo"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "uložit playlist"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2904,13 +2936,13 @@ msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "promíchat playlist"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "vypnout"
@@ -2922,19 +2954,19 @@ msgid "skip backward"
 msgstr "Posun zpět"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Posun zpět"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Posun vpřed"
 
 msgid "standby"
 msgstr "pohotovostní režim"
@@ -2949,7 +2981,7 @@ msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "zastavit záznam"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Zastavit nahrávání"
@@ -2973,7 +3005,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "neznámý kanál"
@@ -3023,145 +3055,3 @@ msgstr "přepnout"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "přepnutý"
-
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
-
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
-
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V výstup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
-
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Přidat alternativu"
-
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Přidat soubor do playlistu"
-
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Přidat službu"
-
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasický"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Defaultní"
-
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Rovno slotu A"
-
-#~ msgid "Harddisk..."
-#~ msgstr "Pevný disk ..."
-
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Nastavení LCD"
-
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Smyčka přes slot A"
-
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
-
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Nic není připojeno"
-
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
-
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Rychle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
-#~ "nyní rebootovat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
-#~ "nyní restartovat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
-#~ "nyní vypnout?"
-
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Odebrat službu"
-
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Nahradit tento playlist"
-
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
-
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Nastavení satelitu"
-
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Proskenuj NIM"
-
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
-
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Vybrat alternativní službu"
-
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "jednoduché"
-
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
-
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Patice"
-
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Prohodit kanály"
-
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "Vzkaz"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Typ transpodéru"
-
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Vybral jste playlist"
-
-#~ msgid "copy to favourites"
-#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
-
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "prázdné / neznámé"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "seznam"
-
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "výběr slotu"
index 40a047f..e99e2ea 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
-#
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
+# Automatically generated, 2005.\r
+# \r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-11 18:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-06 12:44+0100\n"
 "Last-Translator: Michel Weeren <michel@weeren.net>\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,8 +193,11 @@ msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n"
-"uitschakelen. Wilt u dit toestaan?"
+"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n"
+"Wilt u dit toestaan?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -459,7 +462,7 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Zenderlijst menu"
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Kies een tuner"
+msgstr "Selecteer een tuner"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
@@ -580,7 +583,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Dreambox uitschakelen"
+msgstr "Uitschakelen"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
@@ -650,7 +653,7 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr "LC-Display"
+msgstr "LCD-scherm"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -766,6 +769,9 @@ msgstr "Wijzig zenderlijst"
 msgid "Edit title..."
 msgstr ""
 
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
 
@@ -872,13 +878,13 @@ msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr "Frequentie band"
+msgstr ""
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr "Frequentie scan stap in khz"
+msgstr ""
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr "Frequentie stappen"
+msgstr ""
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Vr"
@@ -924,6 +930,9 @@ msgstr "Naar 0 positie"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Naar positie draaien"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
+
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
@@ -934,7 +943,7 @@ msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval modus"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Harde schijf"
+msgstr "Harde schijf..."
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Harde schijf instellingen"
@@ -1050,7 +1059,7 @@ msgid "Language selection"
 msgstr "Taalkeuze"
 
 msgid "Language..."
-msgstr "Taal"
+msgstr "Taal..."
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
@@ -1219,7 +1228,7 @@ msgid "Network setup"
 msgstr "Netwerk instellingen"
 
 msgid "Network..."
-msgstr "Netwerk"
+msgstr "Netwerk..."
 
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
@@ -1255,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 "(Timeout reading PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Geen EPG-DATA  gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
+msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Geen vrije tuner!"
@@ -1280,7 +1289,7 @@ msgid ""
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Geen tuner geactiveerd!\n"
-"A.u.b. een tuner instellen voordat u zenders kunt zoeken."
+"Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1392,7 +1401,7 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Eindtijd invoeren a.u.b."
+msgstr ""
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
@@ -1438,10 +1447,10 @@ msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Instellingen voor Tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "A.u.b. tuner C instellen"
+msgstr "Instellingen voor Tuner C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "A.u.b. tuner D instellen"
+msgstr "Instellingen voor Tuner D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1464,6 +1473,9 @@ msgstr "Polariteit"
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisatie"
 
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Poort A"
 
@@ -1525,7 +1537,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr "Zoek op provider"
+msgstr ""
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
@@ -1576,22 +1588,16 @@ msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
-"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt "
-"herstarten?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
-"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt "
-"herstarten?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
-"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt "
-"uitschakelen?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
@@ -1697,64 +1703,64 @@ msgid "Scan "
 msgstr "Zoeken"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Scan QAM128"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Scan QAM16"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Scan QAM256"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Scan QAM32"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Scan QAM64"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Scan SR6875"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Scan SR6900"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Scan op extra SR"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Scan band EU MID"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Scan band US LOW"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Scan band US MID"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Zoek oost"
@@ -1769,7 +1775,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Netwerp adapter selecteren"
+msgstr "Netwerk adapter selecteren"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Kies een film"
@@ -1867,7 +1873,7 @@ msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
 msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG"
+msgstr "Zender EPG"
 
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Één satelliet"
@@ -1886,7 +1892,7 @@ msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr "Slot %d"
+msgstr ""
 
 msgid "Slow"
 msgstr ""
@@ -1906,6 +1912,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kies een andere loactie a.u.b..."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Geluid"
 
@@ -2146,10 +2160,10 @@ msgid "Tries left:"
 msgstr "Aantal pogingen over:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Zoek een transponder op het kabelnetwerk... Een ogenblik a.u.b."
+msgstr ""
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Zoek transponders op het kabelnetwerk... Een ogenblik a.u.b."
+msgstr ""
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
@@ -2232,7 +2246,7 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Bezig met update"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Deambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
+msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
@@ -2269,7 +2283,7 @@ msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Start de wizard voor basisinstellingen"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr "Gebruikte zoekmethode"
+msgstr ""
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Door u ingesteld"
@@ -2515,7 +2529,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Start opname en voer opnameduur in"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Start opname en voer eindtijd in"
+msgstr ""
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Start een onbeperkte opname"
@@ -2558,7 +2572,7 @@ msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Wijzig opnameduur"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Wijzig opname eindtijd"
+msgstr ""
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
@@ -2612,7 +2626,7 @@ msgid "do not change"
 msgstr "niet schakelen"
 
 msgid "do nothing"
-msgstr "Geen actie"
+msgstr "geen actie"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "Niet opnemen"
@@ -2660,13 +2674,13 @@ msgid "exit mediaplayer"
 msgstr ""
 
 msgid "free diskspace"
-msgstr "ruimte vrij op de harde schijf"
+msgstr "ruimte vrij..."
 
 msgid "full /etc directory"
 msgstr "complete map /etc "
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Dreambox uitschakelen"
+msgstr "uitschakelen"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
@@ -2986,7 +3000,7 @@ msgid "stop entry"
 msgstr ""
 
 msgid "stop recording"
-msgstr "Stop opname"
+msgstr "stop opname"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Stop timeshift"
@@ -3057,12 +3071,3 @@ msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
-
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Voeg bestanden toe aan de afspeellijst"
-
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Vervang huidige afspeellijst"
-
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "U heeft een afspeellijst gekozen"