from Components.Sources.Boolean import Boolean
from Components.Sources.Clock import Clock
from Components.TimerList import TimerEntryComponent
-from Components.config import config, ConfigBoolean
-
+from Components.config import config, ConfigBoolean, ConfigClock
from EpgSelection import EPGSelection
from Plugins.Plugin import PluginDescriptor
from Screens.SubtitleDisplay import SubtitleDisplay
from Screens.RdsDisplay import RdsInfoDisplay, RassInteractive
from Screens.SleepTimerEdit import SleepTimerEdit
+from Screens.TimeDateInput import TimeDateInput
from ServiceReference import ServiceReference
from Tools import Notifications
from enigma import eTimer, eServiceCenter, eDVBServicePMTHandler, iServiceInformation, \
iPlayableService, eServiceReference, eDVBResourceManager, iFrontendInformation, eEPGCache
-from time import time
+from time import time, localtime, strftime
from os import stat as os_stat
from bisect import insort
self.changeDuration(0)
else:
self.session.openWithCallback(self.changeDuration, TimerSelection, list)
+ elif answer[1] == "changeendtime":
+ if len(self.recording) == 1:
+ self.setEndtime(0)
+ else:
+ self.session.openWithCallback(self.setEndTime, TimerSelection, list)
elif answer[1] == "stop":
if len(self.recording) == 1:
self.stopCurrentRecording(0)
else:
self.session.openWithCallback(self.stopCurrentRecording, TimerSelection, list)
- if answer[1] == "indefinitely" or answer[1] == "manualduration" or answer[1] == "event":
- limitEvent = False
- if answer[1] == "event":
- limitEvent = True
+ elif answer[1] in ( "indefinitely" , "manualduration", "manualendtime", "event"):
+ self.startInstantRecording(limitEvent = answer[1] in ("event", "manualendtime") or False)
if answer[1] == "manualduration":
- self.selectedEntry = len(self.recording)
- self.session.openWithCallback(self.inputCallback, InputBox, title=_("How many minutes do you want to record?"), text="5", maxSize=False, type=Input.NUMBER)
- self.startInstantRecording(limitEvent = limitEvent)
-
+ self.changeDuration(len(self.recording)-1)
+ elif answer[1] == "manualendtime":
+ self.setEndtime(len(self.recording)-1)
print "after:\n", self.recording
+ def setEndtime(self, entry):
+ if entry is not None:
+ self.selectedEntry = entry
+ self.endtime=ConfigClock(default = self.recording[self.selectedEntry].end)
+ dlg = self.session.openWithCallback(self.TimeDateInputClosed, TimeDateInput, self.endtime)
+ dlg.setTitle(_("Please change recording endtime"))
+
+ def TimeDateInputClosed(self, ret):
+ if len(ret) > 1:
+ if ret[0]:
+ localendtime = localtime(ret[1])
+ print "stopping recording at", strftime("%c", localendtime)
+ self.recording[self.selectedEntry].end = ret[1]
+ self.session.nav.RecordTimer.timeChanged(self.recording[self.selectedEntry])
+
def changeDuration(self, entry):
if entry is not None:
self.selectedEntry = entry
title=_("A recording is currently running.\nWhat do you want to do?"), \
list=[(_("stop recording"), "stop"), \
(_("change recording (duration)"), "changeduration"), \
+ (_("change recording (endtime)"), "changeendtime"), \
(_("add recording (indefinitely)"), "indefinitely"), \
(_("add recording (stop after current event)"), "event"), \
(_("add recording (enter recording duration)"), "manualduration"), \
+ (_("add recording (enter recording endtime)"), "manualendtime"), \
(_("do nothing"), "no")])
else:
self.session.openWithCallback(self.recordQuestionCallback, ChoiceBox, \
list=[(_("add recording (indefinitely)"), "indefinitely"), \
(_("add recording (stop after current event)"), "event"), \
(_("add recording (enter recording duration)"), "manualduration"), \
+ (_("add recording (enter recording endtime)"), "manualendtime"), \
(_("don't record"), "no")])
from Tools.ISO639 import LanguageCodes
-# German translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2005.\r
-# \r
+# German translations for tuxbox-enigma package.
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefanpl@baer.rwth-aachen.de>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leer)"
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanallisten-Menü"
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Tuner wählen"
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Bouquet wählen"
"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n"
"Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frequenzbänder"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frequenz Schritte"
+
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
+msgid "Inversions"
+msgstr ""
+
msgid "Invert display"
msgstr "Display invertieren"
msgid "NEXT"
msgstr "NÄCHSTE"
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
-
msgid "NOW"
msgstr "JETZT"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt."
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Kein Tuner angeschaltet!\n"
+"Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
+
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..."
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Einstellungen für Tuner B."
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Einstellungen für Tuner C."
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Einstellungen für Tuner D."
+
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Anbieter zu durchsuchen"
+
msgid "Providers"
msgstr "Anbieter"
-msgid "Quick"
-msgstr "Schnell"
-
msgid "Quickzap"
msgstr "Schnellumschalter"
msgstr "Aufnahmen"
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
"now?"
msgstr ""
"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
"now?"
msgstr ""
"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
"now?"
msgstr ""
"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Skalierungsmodus"
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Scanne Tuner"
+msgid "Scan "
+msgstr "Suche "
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
msgid "Search east"
msgstr "Östlich suchen"
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalsuche"
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Benötige Kanalsuchart"
-
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Kanal-Infos"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)"
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
-
-msgid "Socket "
-msgstr "Sockel "
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Steckplatz %d"
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
msgid "Transponder Type"
msgstr "Transponder-Typ"
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Transponder-Typ"
-
msgid "Tries left:"
msgstr "Übrige Versuche:"
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
+
msgid "Tue"
msgstr "Di"
msgstr "Tunen"
msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Tunen fehlgeschlagen!"
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Tuner-Slot"
msgid "Use wizard to set up basic features"
msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen"
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Typ der Kanalsuche"
+
msgid "User defined"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmeendzeit eingeben)"
+
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)"
+
msgid "circular left"
msgstr "links-zirkulär"
msgid "disable move mode"
msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
+msgid "disabled"
+msgstr "abgeschaltet"
+
msgid "do not change"
msgstr "Nicht ändern"
msgid "edit alternatives"
msgstr "Alternativen bearbeiten"
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "leer/unbekannt"
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
msgid "enable"
msgstr "an"
msgid "enable move mode"
msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
+msgid "enabled"
+msgstr "angeschaltet"
+
msgid "end alternatives edit"
msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden"
msgid "left"
msgstr "links"
-msgid "list"
-msgstr ""
-
msgid "locked"
msgstr "Signal"
msgid "seconds."
msgstr "Sekunden warten."
-msgid "select Slot"
-msgstr "wähle Slot"
-
msgid "service pin"
msgstr "Kanal-Pincode"
msgid "zapped"
msgstr "umgeschaltet"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM "
+
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Schnell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+
+#~ msgid "SNR:"
+#~ msgstr "SNR:"
+
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Scanne Tuner"
+
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Benötige Kanalsuchart"
+
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Slot "
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Sockel "
+
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "Transponder-Typ"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "leer/unbekannt"
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "wähle Slot"