update fr language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sun, 2 Mar 2008 23:20:17 +0000 (23:20 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sun, 2 Mar 2008 23:20:17 +0000 (23:20 +0000)
po/fr.po

index e9ed154..dd1f21b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -12,44 +12,44 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 msgid "#000000"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 msgid "#000000"
-msgstr "#000000"
+msgstr ""
 
 msgid "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
-msgstr "#0064c7"
+msgstr ""
 
 msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 
 msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
-msgstr "#389416"
+msgstr ""
 
 msgid "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
-msgstr "#80000000"
+msgstr ""
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
-msgstr "#bab329"
+msgstr ""
 
 msgid "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
-msgstr "#f23d21"
+msgstr ""
 
 msgid "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
-msgstr "#ffffff"
+msgstr ""
 
 msgid "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
-msgstr "#ffffffff"
+msgstr ""
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
+msgstr ""
 
 msgid "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -61,10 +61,10 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s)\n"
+msgstr ""
 
 msgid "(ZAP)"
 
 msgid "(ZAP)"
-msgstr "(ZAP)"
+msgstr ""
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vide)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vide)"
@@ -76,25 +76,28 @@ msgid "/var directory"
 msgstr "répertoire /var"
 
 msgid "0"
 msgstr "répertoire /var"
 
 msgid "0"
-msgstr "0"
+msgstr ""
 
 msgid "1"
 
 msgid "1"
-msgstr "1"
+msgstr ""
 
 msgid "1.0"
 
 msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
+msgstr ""
 
 msgid "1.1"
 
 msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
+msgstr ""
 
 msgid "1.2"
 
 msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
+msgstr ""
 
 msgid "12V output"
 msgstr "Sortie 12V"
 
 msgid "13 V"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "Sortie 12V"
 
 msgid "13 V"
-msgstr "13 V"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10"
+msgstr ""
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
@@ -103,7 +106,7 @@ msgid "16:10 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
+msgstr ""
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
@@ -112,19 +115,22 @@ msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 toujours"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "16:9 toujours"
 
 msgid "18 V"
-msgstr "18 V"
+msgstr ""
 
 msgid "2"
 
 msgid "2"
-msgstr "2"
+msgstr ""
 
 msgid "3"
 msgstr ""
 
 msgid "30 minutes"
 
 msgid "3"
 msgstr ""
 
 msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutes"
+msgstr ""
 
 msgid "4"
 
 msgid "4"
-msgstr "4"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3"
+msgstr ""
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
@@ -133,25 +139,25 @@ msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "5"
 msgstr ""
 
 msgid "5"
-msgstr "5"
+msgstr ""
 
 msgid "5 minutes"
 
 msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutes"
+msgstr ""
 
 msgid "6"
 
 msgid "6"
-msgstr "6"
+msgstr ""
 
 msgid "60 minutes"
 
 msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minutes"
+msgstr ""
 
 msgid "7"
 
 msgid "7"
-msgstr "7"
+msgstr ""
 
 msgid "8"
 
 msgid "8"
-msgstr "8"
+msgstr ""
 
 msgid "9"
 
 msgid "9"
-msgstr "9"
+msgstr ""
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
@@ -160,13 +166,15 @@ msgid "??"
 msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
 
 msgid "A"
 msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
 
 msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Un fichier configuration (%s) a été modifié depuis\n"
+"l'installation. Voulez-vous garder votre version?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -190,7 +198,7 @@ msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Un enregistrement a été démarré\n"
+"Un enregistrement a été démarré:\n"
 "%s"
 
 msgid ""
 "%s"
 
 msgid ""
@@ -198,7 +206,7 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours.\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
+"Que voulez-vous faire?"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
@@ -239,10 +247,10 @@ msgid "A/V Settings"
 msgstr "Paramètres A/V"
 
 msgid "AA"
 msgstr "Paramètres A/V"
 
 msgid "AA"
-msgstr "AA"
+msgstr ""
 
 msgid "AB"
 
 msgid "AB"
-msgstr "AB"
+msgstr ""
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 par défaut"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 par défaut"
@@ -251,7 +259,7 @@ msgid "AGC"
 msgstr ""
 
 msgid "AGC:"
 msgstr ""
 
 msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+msgstr ""
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
@@ -260,7 +268,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "À propos..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "À propos..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Mode appui long bouton éteindre"
+msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
@@ -287,7 +295,7 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avancé"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres avancés vidéo"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
@@ -316,7 +324,10 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Mode radio alternatif"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Mode radio alternatif"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Priorité services tuner alternatif"
+msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
@@ -328,7 +339,7 @@ msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Demander avant d'éteindre:"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "Demander avant d'éteindre:"
 
 msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "Demande utilisateur"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format d'image"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format d'image"
@@ -342,23 +353,26 @@ msgstr "options audio..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
 msgid "B"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
 msgid "B"
-msgstr "B"
+msgstr ""
 
 msgid "BA"
 
 msgid "BA"
-msgstr "BA"
+msgstr ""
 
 msgid "BB"
 
 msgid "BB"
-msgstr "BB"
+msgstr ""
 
 msgid "BER"
 msgstr ""
 
 msgid "BER:"
 
 msgid "BER"
 msgstr ""
 
 msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
+msgstr ""
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
@@ -382,16 +396,16 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Heure début"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Heure début"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "Action lorsqu'un film est démarré"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr ""
+msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
 
 msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
 
 msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr ""
+msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
@@ -467,13 +481,16 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Liste des chaînes"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Liste des chaînes"
 
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 
 msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Vérifiaction fichier système..."
+
+msgid "Choose Location"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Choisir Tuner"
+msgstr "Choisir tuner"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Choisir le bouquet"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Choisir le bouquet"
@@ -481,6 +498,9 @@ msgstr "Choisir le bouquet"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Choisissez la source"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Choisissez la source"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Choisir le thème"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Choisir le thème"
 
@@ -532,6 +552,9 @@ msgstr "Mode de configuration"
 msgid "Configuring"
 msgstr "configuration"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "configuration"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
@@ -579,10 +602,10 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'4'/'6'"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'7'/'9'"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Personnaliser"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Personnaliser"
@@ -597,10 +620,10 @@ msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "Tchèque"
 
 msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
+msgstr ""
 
 msgid "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
+msgstr ""
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
@@ -636,13 +659,13 @@ msgid "Device Setup..."
 msgstr "Réglages périphérique..."
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "Réglages périphérique..."
 
 msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
@@ -676,16 +699,16 @@ msgstr ""
 "Nouvel essai..."
 
 msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 "Nouvel essai..."
 
 msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
 
 msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 
 msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture discontinue compteur répétition frame"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabole"
 
 msgid "Display Setup"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabole"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Réglage affichage LCD"
+msgstr "Afficher réglages"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -698,6 +721,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers systéme?\n"
+"Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -817,7 +842,7 @@ msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End time"
-msgstr "Heure fin "
+msgstr "Heure fin"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Fin"
@@ -841,10 +866,10 @@ msgstr ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
@@ -886,7 +911,7 @@ msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "Extensions"
 
 msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+msgstr ""
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
@@ -895,7 +920,7 @@ msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rapide"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "DiSEqC rapide"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesses avance rapide"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Epoque rapide"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Epoque rapide"
@@ -904,10 +929,10 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Favoris"
 
 msgid "Filesystem Check..."
 msgstr "Favoris"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Vérification fichiers système..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Accord fin"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Accord fin"
@@ -944,7 +969,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Version du frontprocessor : %d"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Version du frontprocessor : %d"
 
 msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+msgstr "Echec Fsck"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
@@ -1070,7 +1095,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "enregistrement immédiat..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "enregistrement immédiat..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet intégrée"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédiaire"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédiaire"
@@ -1078,6 +1103,9 @@ msgstr "Intermédiaire"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interne"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interne"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
@@ -1087,6 +1115,10 @@ msgstr "Inverser affichage"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Agencement du clavier"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Agencement du clavier"
 
@@ -1097,16 +1129,16 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Agencement touches"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "Agencement touches"
 
 msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgstr ""
 
 msgid "LOF"
 
 msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgstr ""
 
 msgid "LOF/H"
 
 msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgstr ""
 
 msgid "LOF/L"
 
 msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+msgstr ""
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Sélection de la langue"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Sélection de la langue"
@@ -1115,7 +1147,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Langage..."
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Langage..."
 
 msgid "Last speed"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière vitesse"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
@@ -1123,6 +1155,10 @@ msgstr "Latitude"
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite est"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite est"
 
@@ -1141,6 +1177,9 @@ msgstr "Liste périphériques stockage"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanien"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanien"
 
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
 
@@ -1247,7 +1286,7 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Sourdine"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Sourdine"
 
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr ""
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
@@ -1369,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Non, mais redémarrer depuis le début"
+msgstr ""
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Non, ne rien faire."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Non, ne rien faire."
@@ -1441,6 +1480,10 @@ msgstr "Gestion des paquets"
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Contrôle parental"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Contrôle parental"
 
@@ -1454,21 +1497,28 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
 msgid "Pause movie at end"
-msgstr ""
+msgstr "Pause film à la fin"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Paramètres PiP"
 
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Paramètres PiP"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Code Pin requis"
 
 msgid "Play"
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Code Pin requis"
 
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "lire les films enregistrés..."
 
 msgid "Please Reboot"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "lire les films enregistrés..."
 
 msgid "Please Reboot"
+msgstr "Veuiller rebooter"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr ""
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr ""
 
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -1486,6 +1536,9 @@ msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
 
@@ -1513,6 +1566,9 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
 
@@ -1664,22 +1720,16 @@ msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
-"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
-"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-"secondes... Vraiment relancer maintenant?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
-"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-"secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
@@ -1688,7 +1738,7 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Resaisir nouveau pin"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Resaisir nouveau pin"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse rafraîchissement"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
@@ -1699,6 +1749,9 @@ msgstr "Retirer un marqueur"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
 
@@ -1711,10 +1764,10 @@ msgstr ""
 "Que voulez-vous faire?"
 
 msgid "Reset"
 "Que voulez-vous faire?"
 
 msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+msgstr "Reset"
 
 msgid "Restart"
 
 msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
+msgstr "Relancer"
 
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Relancer l'interface"
 
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Relancer l'interface"
@@ -1733,19 +1786,19 @@ msgstr ""
 "activer les paramètres restaurés."
 
 msgid "Resume from last position"
 "activer les paramètres restaurés."
 
 msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
+msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
 
 msgid "Resuming playback"
 
 msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "Reprise de la lecture"
 
 msgid "Return to movie list"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Retour vers liste des films"
 
 msgid "Return to previous service"
 
 msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "Retour service précédent"
 
 msgid "Rewind speeds"
 
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesses rembobinage"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
@@ -1763,13 +1816,13 @@ msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "Russe"
 
 msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+msgstr "S-Vidéo"
 
 msgid "SNR"
 msgstr ""
 
 msgid "SNR:"
 
 msgid "SNR"
 msgstr ""
 
 msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+msgstr ""
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sam"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sam"
@@ -1793,7 +1846,7 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Samedi"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "Sauver lise lecture"
+msgstr "Sauver liste lecture"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
@@ -1873,6 +1926,9 @@ msgstr "Sauter"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Choisir le disque dur"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Choisir le disque dur"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Chosir adaptateur réseau"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Chosir adaptateur réseau"
 
@@ -1927,6 +1983,8 @@ msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
+"Service indisponible!\n"
+"Vérifier la configuration tuner!"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info service"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info service"
@@ -1949,6 +2007,10 @@ msgstr "Mode configuration"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
 
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
 
@@ -1980,7 +2042,7 @@ msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Émissions semblables:"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Émissions semblables:"
 
 msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
+msgstr ""
 
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
@@ -1995,7 +2057,7 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Transpondeur unique"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Transpondeur unique"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr ""
+msgstr "Pas unique (GOP)"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Veille programmée"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Veille programmée"
@@ -2008,13 +2070,13 @@ msgstr "Intervalle diaporama (sec.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr "Slot %d"
+msgstr ""
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesses du ralenti"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
@@ -2061,7 +2123,7 @@ msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Début"
 
 msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer depuis le début"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
@@ -2070,7 +2132,7 @@ msgid "StartTime"
 msgstr "Départ"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Départ"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr "Démarrer sur"
+msgstr "Démarre sur"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Démarrer l'assistant"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Démarrer l'assistant"
@@ -2149,7 +2211,7 @@ msgstr "Système"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr ""
+msgstr "mimi74 a traduit"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
@@ -2194,6 +2256,7 @@ msgstr "La veille programmée a été désactivée"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
+"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2204,6 +2267,11 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "L'assistant est terminé."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "L'assistant est terminé."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "C'est la deuxième étape."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "C'est la deuxième étape."
 
@@ -2280,10 +2348,10 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Traduction"
 
 msgid "Translation:"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Traduction:"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Mode transmission"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Mode transmission"
@@ -2323,10 +2391,10 @@ msgid "Tune failed!"
 msgstr "Echec accord"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Echec accord"
 
 msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+msgstr ""
 
 msgid "Tuner "
 
 msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner "
+msgstr ""
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuner"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuner"
@@ -2359,6 +2427,8 @@ msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Echec vérification complète fichiers système.\n"
+"Erreur: "
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
@@ -2440,13 +2510,13 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "Péritel magnétoscope"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Péritel magnétoscope"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie vidéo"
 
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Paramètres vidéo"
 
 msgid "Video Wizard"
 
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Paramètres vidéo"
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant vidéo"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Afficher Rass interactif..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Afficher Rass interactif..."
@@ -2508,7 +2578,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Sans fil"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
@@ -2541,7 +2611,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Oui, retour vers liste des films"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Oui, voir le tutoriel"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Oui, voir le tutoriel"
@@ -2564,7 +2634,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
 "être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
 msgstr ""
 "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
 "être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
-"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!"
+"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
@@ -2712,7 +2783,7 @@ msgid "advanced"
 msgstr "avancé"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "avancé"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr "tri alphabétique"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
@@ -2803,7 +2874,7 @@ msgid "edit alternatives"
 msgstr "éditer les alternatifs"
 
 msgid "empty"
 msgstr "éditer les alternatifs"
 
 msgid "empty"
-msgstr "vider"
+msgstr "vide"
 
 msgid "enable"
 msgstr "activer"
 
 msgid "enable"
 msgstr "activer"
@@ -2934,7 +3005,7 @@ msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "menu"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "menu"
-msgstr "menu"
+msgstr ""
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
@@ -3082,17 +3153,17 @@ msgstr "sauver liste lecture"
 
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
 
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
-msgstr ""
+msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!"
 
 msgid "scan done! One service found!"
 
 msgid "scan done! One service found!"
-msgstr ""
+msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
@@ -3112,6 +3183,9 @@ msgstr "secondes."
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
 msgid "service pin"
 msgstr "pin service"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "pin service"
 
@@ -3245,7 +3319,7 @@ msgid "wait for ci..."
 msgstr "attente pour ci..."
 
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "attente pour ci..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "attente pour mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "en attente"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "en attente"
@@ -3275,11 +3349,32 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid "Output Type"
-#~ msgstr "Type Sortie"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+#~ "secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
 
 
-#~ msgid "Rate"
-#~ msgstr "Fréquence"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+#~ "secondes... Vraiment relancer maintenant?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+#~ "secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
+
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Thèmes..."
+
+#~ msgid "Time update your ip in min:"
+#~ msgstr "Temps MAJ de l'IP en min:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
@@ -3290,8 +3385,8 @@ msgstr "zappé"
 #~ "Veuillez vous référer au manuel.\n"
 #~ "Erreur: "
 
 #~ "Veuillez vous référer au manuel.\n"
 #~ "Erreur: "
 
-#~ msgid "Video-Setup"
-#~ msgstr "Paramètres-vidéo"
+#~ msgid "Video Finetune"
+#~ msgstr "Réglages fin vidéo"
 
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "jouer entrée liste lecture suivante"
 
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "jouer entrée liste lecture suivante"
@@ -3299,6 +3394,9 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "jouer entrée liste lecture précédente"
 
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "jouer entrée liste lecture précédente"
 
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "sélectionner Slot"
+
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "retour rapide (défini)"
 
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "retour rapide (défini)"