add russian language, thanks to Peter Melnik
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Thu, 14 Jun 2007 17:29:07 +0000 (17:29 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Thu, 14 Jun 2007 17:29:07 +0000 (17:29 +0000)
lib/python/Components/Language.py
po/ru.po [new file with mode: 0755]

index a27f247..feb0eaa 100644 (file)
@@ -24,6 +24,7 @@ class Language:
                self.addLanguage(_("Icelandic"), "is", "IS")
                self.addLanguage(_("Italian"), "it", "IT")
                self.addLanguage(_("Norwegian"), "no", "NO")
+               self.addLanguage(_("Russian"), "ru", "RU")
                self.addLanguage(_("Spanish"), "es", "ES")
                self.addLanguage(_("Swedish"), "sv", "SE")
                self.addLanguage(_("Turkish"), "tr", "TR")
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..4b946ae
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,2841 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-14 19:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
+"Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Русский\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 будет запущена после восстановления."
+
+msgid "\"?"
+msgstr "\"?"
+
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#003258"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#33294a6b"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#77ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d мин"
+
+msgid "%d.%B %Y"
+msgstr "%d.%B %Y"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB свободно)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "папка /usr/share/enigma2"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "папка /var"
+
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+msgid "12V output"
+msgstr "12V Выход"
+
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr ""
+
+msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 минут"
+
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 минут"
+
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 минут"
+
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<неизвестный>"
+
+msgid "??"
+msgstr ""
+
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Идет запись.\n"
+"Что вы хотите сделать?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
+"позиционер."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A timer failed to record!\n"
+"Disable TV and try again?\n"
+msgstr ""
+"Таймер прервал запись!\n"
+"Отключить TV и повторить снова?\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Аудио / видео установки"
+
+msgid "AA"
+msgstr "AA"
+
+msgid "AB"
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 по умолчанию"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Информация"
+
+msgid "About..."
+msgstr "О ресивере"
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Включить картинку в картинке"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Включить сетевые установки"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+msgid "Add a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
+
+msgid "Add timer"
+msgstr "Добавить таймер"
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Расширенный"
+
+msgid "After event"
+msgstr "После события"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
+"сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
+
+msgid "Album:"
+msgstr "Альбом:"
+
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+msgid "All..."
+msgstr ""
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Прозрачность"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Альтернативный радио режим "
+
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабский"
+
+msgid "Artist:"
+msgstr "Актер:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Спросить перед выключением?: "
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Отношение сторон"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Аудио опции"
+
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматически"
+
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Автоматический поиск"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
+
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Сохранение"
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Место сохранения"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Режим сохранения"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
+
+msgid "Band"
+msgstr "Диапазон"
+
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Ширина диапазона"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркость"
+
+msgid "Bus: "
+msgstr "Шина:"
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
+
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-Диапазон"
+
+msgid "CF Drive"
+msgstr "CF карта"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr ""
+
+msgid "Cable"
+msgstr "Кабель"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Размер: "
+
+msgid "Card"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Сменить PIN код"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Сервис изменения PIN"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Сервис изменения PINs"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Изменить установки PIN"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Выбор канала"
+
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
+
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Меню списка каналов"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Выберите пакет пользователя"
+
+msgid "Choose source"
+msgstr "Выберите иточник"
+
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Очистить"
+
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Очистить перед сканированием"
+
+msgid "Clear log"
+msgstr "Очистить лог"
+
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Скорость кодирования высокая "
+
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Скорость кодирования низкая"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Тип видеовыхода"
+
+msgid "Command order"
+msgstr "Последовательность команд"
+
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Команда переключения DiSEqC"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interfaсе"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact Flash карта"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Полное"
+
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Режим конфигурации"
+
+msgid "Configuring"
+msgstr ""
+
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Конфликт таймеров"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контрастность"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Текущая версия:"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Опции"
+
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr ""
+
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Датский"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Полное выключение"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Задержка"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Удалить выбранное"
+
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Удалить ошибки"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Найден HDD:"
+
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Найден тюнер:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
+
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+
+msgid "DiSEqC Mode"
+msgstr "DiSEqC-режим"
+
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC-режим"
+
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC повтор"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "Отключен"
+
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Отключить режим PiP"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключен"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Тарелка"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите удалить\n"
+"плагин \""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите скачать\n"
+"плагин \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
+"Все  данные на данном диске будут удалены!"
+
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Вы хотите создать резервную копию?\n"
+"После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
+
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
+"После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
+
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Скачать плагины"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Доступные новые плагины"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Доступные плагины"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Загрузка"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Нидерландский"
+
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Выбор EPG"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
+
+msgid "East"
+msgstr "Восток"
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Редактировать список сервисов"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Включить 5V для антенны"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Включить  multiple bouquets"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Включить родительский контроль"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включен"
+
+msgid "End"
+msgstr "Конец"
+
+msgid "EndTime"
+msgstr "Время окончания"
+
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Войти в главное меню..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr ""
+
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Просмотр событий"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr ""
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Процесс выполнения:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Выполнение закончено!"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Выход из мастера настроек"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Выход из мастера настроек"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Расширения"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Быстрый DiSEqC"
+
+msgid "Favourites"
+msgstr "Избранное"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Точно"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Окончание"
+
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "Частота"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Пт"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Пятница"
+
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Функция не реализована"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Игры / Плагины"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Шлюз"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Жанр:"
+
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
+
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Установка на позицию 0"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Переход на позицию"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Guard interval mode"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Жесткий диск"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hierarchy mode"
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP адрес"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландский"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Обновление имиджа"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Повышенное напряжение"
+
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr ""
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Время показа инфопанели"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+msgid "Init"
+msgstr "Инициализация"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Инициализация..."
+
+msgid "Initialize"
+msgstr "Инициализация"
+
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Инициализация жесткого диска..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Вход"
+
+msgid "Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Немедленная запись..."
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Инверсия"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Инверсия экрана"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Раскладка клавиатуры"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Установка клавиатуры"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Keymap"
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Выбор языка"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Язык..."
+
+msgid "Latitude"
+msgstr "Широта"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Левый"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Ограничение восток"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Ограничение запад"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Ограничения выключены"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Ограничения включены"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "Longitude"
+msgstr "Долгота"
+
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
+
+msgid "MORE"
+msgstr "БОЛЬШЕ"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Главное меню"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Главное меню"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Ручной поиск"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Manual transponder"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Объединить после записи"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Медиа проигрыватель"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Медиа проигрыватель"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Model: "
+msgstr "Модель:"
+
+msgid "Modulation"
+msgstr "Модуляция"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Модулятор"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Пн"
+
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Пн-Пт"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Понедельник"
+
+msgid "Mount failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Переместить PiP"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Переместить на восток"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Переместить на запад"
+
+msgid "Movie Menu"
+msgstr "Меню видеопрограмм"
+
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi-EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Поддержка мультисервисов"
+
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Без звука"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "Следующий"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "СЕЙЧАС"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr "DNS сервер"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "Маска подсети"
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Установка сети"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Поиск сети"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Сеть..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Новые"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Новый PIN"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Новая версия:"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
+
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr ""
+"HDD не найден или \n"
+"не установлен."
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Резервное копирование не требуется"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Нет свободного тюнера!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr ""
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Не найден валидный PIN!\n"
+"Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
+"Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
+"не будет включена!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Не найден валидный PIN!\n"
+"Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
+"Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
+"не будет включена!"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Нет, не делать"
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Нет, найти позже вручную."
+
+msgid "None"
+msgstr "Никакой"
+
+msgid "North"
+msgstr "Север"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежский"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Нечего искать!\n"
+"Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Воспроизводится "
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD установки"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Выкл."
+
+msgid "On"
+msgstr "Вкл."
+
+msgid "One"
+msgstr "Один"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Online-обновление"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+msgid "PIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Обновление списка пакетов"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Управление пакетами"
+
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Родительский контроль"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Установки родительского контроля"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Тип родительского контроля"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP установка"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr ""
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
+
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Введите старый PIN"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
+"Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
+"Нажмите OK  для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Установленные плагины"
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Поляризация"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Поляризация"
+
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+msgid "Positioner"
+msgstr "Позиционер"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Тонкое движение позиционера"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Движение позиционера"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Настройка позиционера"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Сохранение позиционера"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr ""
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Нажмите OK для активации установок"
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Нажмите OK для поиска."
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Пред."
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Защитить сервисы"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Защитить установки"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "Провайдер"
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Providers"
+msgstr "Провайдеры"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Quickzap"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "RC меню"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "ВЧ выход"
+
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Record"
+msgstr "Записать"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr ""
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Запись"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Повторите новый PIN"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Удаление плагинов "
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Удаление плагинов "
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Повторить"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Повторить тип"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Перезагрузить"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Восстановить"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
+"востановленных установок."
+
+msgid "Right"
+msgstr "Правый"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Сб"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Спутники /тарелка установка"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Спутник"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Спутники"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Поиск спутника"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Суббота"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Режим вычисления"
+
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Поиск восток"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Поиск запад"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Искать"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Выбрать HDD"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Выбрать видеопрограмму"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Выбрать аудио режим"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Выбрать аудиотрек"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Выбрать канал для записи"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Последовательный повторения"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Сервис"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Поиск сервисов"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Поиск сервисов"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr ""
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+
+msgid "Service scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Информация о сервисе"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Сервисы"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Набор ограничений"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Установки"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Настройка"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr ""
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Показать инфопанель при навигации"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Показать движение позиционера"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Включить режим радио..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Включить режим TV..."
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Выключить через :  "
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Подобный"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Подобные радиопередачи:"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Одиночный"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Одиночный EPG"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Одиночный спутник"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Одиночный транспондер"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Таймер дежурного режима"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Действие таймера:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "где-нибудь еще"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Указанное место сохнанения не существует.\n"
+"\n"
+"Пожалуйста, выберите другое!"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Несущая"
+
+msgid "South"
+msgstr "Юг"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Выключение"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Выключение"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Старт"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Начать запись?"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Время пуска"
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Мастер настройки"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Шаг "
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Шаг на восток"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Шаг на запад"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Остановить сдвиг времени?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Остановить воспроизведение?"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Сохранить положение"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Сохраненное положение"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Список подсервисов..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Подсервисы"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Выбор субтитров"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Субтитры"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Вс"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Воскресение"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Поменять местами"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведский"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Символьная скорость"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV система"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Наземный"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Наземный провайдер"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Режим теста"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
+"Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "PIN код удачно изменен."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Введенный PIN код не верный"
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Введенный PIN код отличается."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Мастер закончил работу."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Это шаг номер 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
+
+msgid "Three"
+msgstr "Три"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Гетеродин"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Чт"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Четверг"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Ввод Время/Дата "
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Таймер"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Редактирование таймера"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Редактор таймера"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Тип таймера"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Ввод таймера"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Лог таймера"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Ошибка состояния таймера"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Выбор таймера"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Состояние таймера:  "
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Таймшифт"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Часовой пояс"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Название:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Сегодня"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Тоновый режим"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Тоновый сигнал"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "тоновый сигнал A/B"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Режим передачи"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Транспондер"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Вт"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Вторник"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Настройка"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Тюнер"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Настройка тюнера"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr ""
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкий"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Два"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Тип сканирования"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB флешь"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Please refer to the user manual.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
+"Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
+"Ошибка: "
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Команда переключения DoSEqC"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "универсальный-LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Обновление завершено.Результат:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr ""
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Использовать DHCP"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Используйте измерение мощности"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
+"\n"
+"Пожалуйста, установите Tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
+"нажмите OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Определены пользователем"
+
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "VCR переключатель"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Видеомагнитофон"
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Смотреть телетекст"
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Режим напряжения"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
+
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS on 4:3"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Ср"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Среда"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "День недели"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
+"программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
+"настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать.\n"
+"\n"
+"Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
+"Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
+
+msgid "West"
+msgstr "Запад"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Что Вы хотите найти?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr ""
+
+msgid "Year:"
+msgstr "Год:"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Да, сохранить мои установки!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Да, выключить сейчас."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Да, смотреть инструкцию "
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Вы не можете удалит это."
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Предположительно  у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
+"выбрать сохранение на HDD."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Вы  выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
+"проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
+"сохранение на жесткий диск!\n"
+"Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
+"диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
+"сохранения."
+
+msgid "You have to wait for"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
+"необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
+"обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
+"\n"
+"Вы хотите установить PIN сейчас?"
+
+msgid "You selected a playlist"
+msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
+"Нажмите OK для начала обновления."
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr ""
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[редактирование пакетов]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[редактирование избранного]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[режим перемещения]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr ""
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "отменить редактирование избранного"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "about to start"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr ""
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "добавить пакет пользователя "
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "добавить маркер"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "начать запись (введите время окончания)"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "начать запись "
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "добавить сервис к пакету"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "добавить сервис к избранному"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr ""
+
+msgid "advanced"
+msgstr "Расширенный"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите восстановить\n"
+"следующий б:\n"
+
+msgid "back"
+msgstr "назад"
+
+msgid "better"
+msgstr ""
+
+msgid "blacklist"
+msgstr ""
+
+msgid "by Exif"
+msgstr ""
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "сменить запись (длительность)"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
+
+msgid "circular left"
+msgstr "круговой левый"
+
+msgid "circular right"
+msgstr "круговой правый"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "очистить список воспроизведения"
+
+msgid "complex"
+msgstr ""
+
+msgid "config menu"
+msgstr "меню конфигурации"
+
+msgid "continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr ""
+
+msgid "daily"
+msgstr "ежедневно"
+
+msgid "delete"
+msgstr "Удалить"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr ""
+
+msgid "delete..."
+msgstr "удалить..."
+
+msgid "disable"
+msgstr "выключить"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "выключить режим перемещения"
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "do not change"
+msgstr ""
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "не делать ничего"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "не записывать"
+
+msgid "done!"
+msgstr "выполнено!"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr ""
+
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+msgid "enable"
+msgstr "включить"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "включить редактирование избранного"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "включить режим перемещения"
+
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr ""
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "конец редактирования пакета"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr ""
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "конец редактирования избранного"
+
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr ""
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "свободное место на диске"
+
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "всю папку /etc"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "полностью выключить"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr ""
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Слушать радио"
+
+msgid "help..."
+msgstr "помощь..."
+
+msgid "hide player"
+msgstr "скрыть проигрыватель"
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "горизонтальный"
+
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+
+msgid "init module"
+msgstr "init модуль"
+
+msgid "insert mark here"
+msgstr ""
+
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "покинуть проигрыватель..."
+
+msgid "left"
+msgstr "левый"
+
+msgid "locked"
+msgstr ""
+
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr ""
+
+msgid "manual"
+msgstr "ручной"
+
+msgid "mins"
+msgstr "mins"
+
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+msgid "minutes"
+msgstr "минут"
+
+msgid "minutes and"
+msgstr ""
+
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
+
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+msgid "next channel"
+msgstr "Следующий канал"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Следующий канал в истории"
+
+msgid "no"
+msgstr "нет"
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr "не найден HDD"
+
+msgid "no Picture found"
+msgstr "Изображение не найдено"
+
+msgid "no module found"
+msgstr "не найден модуль"
+
+msgid "no standby"
+msgstr ""
+
+msgid "no timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "none"
+msgstr "никакой"
+
+msgid "not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr ""
+
+msgid "off"
+msgstr "выкл."
+
+msgid "on"
+msgstr "вкл."
+
+msgid "once"
+msgstr "один раз"
+
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr ""
+
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Открыть список сервисов"
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
+
+msgid "pass"
+msgstr "передать"
+
+msgid "pause"
+msgstr "Пауза"
+
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
+
+msgid "previous channel"
+msgstr "Предыдущий канал"
+
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Предыдущий канал в истории"
+
+msgid "record"
+msgstr "записать"
+
+msgid "recording..."
+msgstr "запись..."
+
+msgid "remove after this position"
+msgstr ""
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr ""
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "удалить все новые найденные флаги"
+
+msgid "remove before this position"
+msgstr ""
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "удалить выбранное"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr ""
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "удалить флаг новый найденный "
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr ""
+
+msgid "repeated"
+msgstr "повторный"
+
+msgid "right"
+msgstr "правый"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"поиск завершен.\n"
+"%d сервисов найдено."
+
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"No service found!"
+msgstr ""
+"поиск завершен.\n"
+"сервис не найден."
+
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"One service found!"
+msgstr ""
+"поиск завершен.\n"
+"Один сервис найден."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"scan in progress - %d %% done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"идет поиск- %d %% выполнено!\n"
+"%d сервисов найдено!"
+
+msgid "scan state"
+msgstr "состояние поиска"
+
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "service pin"
+msgstr ""
+
+msgid "setup pin"
+msgstr ""
+
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Показать EPG..."
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr ""
+
+msgid "show event details"
+msgstr "оказать детали событий"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr ""
+
+msgid "shutdown"
+msgstr ""
+
+msgid "simple"
+msgstr "Простой"
+
+msgid "skip backward"
+msgstr "Перемотка назад"
+
+msgid "skip forward"
+msgstr "Перемотка вперед"
+
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
+msgid "start cut here"
+msgstr ""
+
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Начать сдвиг времени"
+
+msgid "stereo"
+msgstr ""
+
+msgid "stop recording"
+msgstr "Остановить запись"
+
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Остановить сдвиг времени"
+
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "переключить на список файлов"
+
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "переключить на список восизведения"
+
+msgid "text"
+msgstr "текст"
+
+msgid "this recording"
+msgstr "это записано"
+
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
+
+msgid "unknown service"
+msgstr "неизвестный сервис"
+
+msgid "until restart"
+msgstr ""
+
+msgid "user defined"
+msgstr "определен пользователем"
+
+msgid "vertical"
+msgstr "вертикальный"
+
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Смотреть дополнения"
+
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Смотреть запись"
+
+msgid "wait for ci..."
+msgstr ""
+
+msgid "waiting"
+msgstr "ожидание"
+
+msgid "weekly"
+msgstr "Еженедельно"
+
+msgid "whitelist"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "да (keep feeds)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "zap"
+msgstr ""
+
+msgid "zapped"
+msgstr ""