-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-# \r
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Icelandin translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-22 22:01-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 18:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:30-0000\n"
"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <baddi@oreind.is>\n"
+"Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid "\"?"
-msgstr ""
+msgstr "\"?"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
#, python-format
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
"%s\n"
"(%s, %d MB free)"
msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB laus)"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(STÖKK)"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/enigma2 mappa"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "/var directory"
-msgstr ""
+msgstr "/var mappa"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:746
msgid "0 V"
msgid "12 V"
msgstr "12 V"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149
msgid "12V Output"
msgstr "12V Út"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<óþekktur>"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
msgid "A"
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
+"Upptaka er nú í gangi.\n"
+"Hvað viltu núna gera?"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
#: ../RecordTimer.py:151
msgid ""
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgstr "AGC"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:998
msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja Mynd í Mynd"
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
msgid "Add"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
msgid "After event"
-msgstr ""
+msgstr "Eftir atriði"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:41
msgid "Album:"
-msgstr ""
+msgstr "Albúm:"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:594
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:37
msgid "Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "Listmaður:"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Afrit"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Staður fyrir afrit"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Afritunar hamur"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
msgid "Band"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
msgid "CF Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CF Drif"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:705
msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Kapalkerfi"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
msgid "Cable provider"
msgstr "Kapal sendandi"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:143 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
msgid "Cancel"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
msgid "Choose source"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu miðil"
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
msgid "Classic"
msgid "Code rate low"
msgstr "Gagna hraði, lár"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131
msgid "Command order"
msgstr "Röðun skipana"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Búið"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154 ../data/
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Stillingar"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
msgid "Current version:"
-msgstr ""
+msgstr "Núverandi útgáfa:"
#: ../lib/python/Components/Language.py:16
msgid "Danish"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
-msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Danska"
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
msgid "Default"
msgid "Delete entry"
msgstr "Eyða innslætti"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
msgid "Delete failed!"
msgstr "Tókst ekki að eyða!"
msgid "DiSEqC Mode"
msgstr "DiSEqC Gerð"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "DiSEqC gerð"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC endurtekning"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1000
msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
msgstr ""
+"Viltu örugglega taka út\n"
+"þetta innskot \""
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "Viltu virkilega eyða þessari upptöku?"
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr ""
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
msgid ""
"Do you really want to download\n"
"the plugin \""
msgstr ""
+"Viltu örugglega hala niður\n"
+"þetta innskot \""
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
+"Viltu taka afrit núna?\n"
+"Eftir að hafa ýtt á OK þá bíðið!"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
msgid "Download Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Hala niður innskotum"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Niðurhalanleg ný innskot"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
#: ../lib/python/Components/Language.py:17
msgid "Dutch"
#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
msgid "Execution Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Framganga keyrslu:"
#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
msgid "Execution finished!!"
-msgstr ""
+msgstr "Keyrslu lokið!"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1212
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Viðbætur"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:228
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Hratt DiSEqC"
msgid "Favourites"
msgstr "Uppáhald listar"
+#: ../lib/python/Components/Language.py:18
+msgid "French"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
#: ../lib/python/Screens/About.py:23
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Útgáfa framheila: %d"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
msgid "Function not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Aðferð ekki enn virkt"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
msgid "Gateway"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
msgid "Genre:"
-msgstr ""
+msgstr "Gerð:"
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
+#: ../lib/python/Components/Language.py:19
msgid "German"
msgstr "Þýska"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Næ í upplýsingar um innskot. Vinsamlega bíðið..."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
msgid "Goto position"
-msgstr ""
+msgstr "Fara á staðsetningu"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
msgid "Guard interval mode"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1123
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1131
msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr ""
+msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
msgid "IP Address"
msgstr "IP Netfang"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
+#: ../lib/python/Components/Language.py:20
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Íslenska"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
msgid "Image-Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfærsla stýrikerfi"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150
msgid "Increased voltage"
msgstr "Aukin spenna"
msgid "Inversion"
msgstr "Umbreyting"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
+#: ../lib/python/Components/Language.py:21
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Ítalska"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143
msgid "LOF"
msgstr "LOF"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
msgid "LOF/H"
msgstr "LOF/H"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
msgid "LOF/L"
msgstr "LOF/L"
msgstr "Val tungumáls"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 ../data/
msgid "Latitude"
msgstr "Breiddargráða"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
msgid "Limit east"
-msgstr ""
+msgstr "Mörk í austur"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
msgid "Limit west"
-msgstr ""
+msgstr "Mörk í vestur"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
msgid "Limits off"
-msgstr ""
+msgstr "Mörk ekki stillt"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdargráða"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Handvirk leit á sendi"
#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
msgid "Model: "
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
msgid "Move east"
-msgstr ""
+msgstr "Færa austur"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
msgid "Move west"
-msgstr ""
+msgstr "Færa vestur"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
msgid "Movie Menu"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Margir gervihnettir"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:493
msgid "N/A"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:471
msgid "NIM "
-msgstr ""
+msgstr "NIM"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
msgid "Name"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
msgid "Network scan"
-msgstr ""
+msgstr "Leita netkerfið allt"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
msgid "New version:"
-msgstr ""
+msgstr "Ný útgáfa:"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
msgid "Next"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1076
msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:488
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr ""
+msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:500
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
+msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
msgid "North"
msgstr "Norður"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
+#: ../lib/python/Components/Language.py:22
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norska"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
msgid "Nothing connected"
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
+"Ekkert til að leita!\n"
+"Stilltu inn móttakarann áður en að þú byrjar rása leit."
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:142 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
msgid "Online-Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfærsla frá neti"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
msgid "Packet management"
-msgstr ""
+msgstr "Pakka meðhöndlun"
#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40
msgid "Play recorded movies..."
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1001
msgid "Please choose an extension..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
msgid "Positioner fine movement"
-msgstr ""
+msgstr "Fín færsla mótors"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
msgid "Positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Færsla mótors"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
msgid "Positioner storage"
-msgstr ""
+msgstr "Vistun í staðsetjjara"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
msgid "Predefined satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Fyrirfram stilltur gervihnöttur"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
msgid "Press OK to activate the settings."
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Upptaka"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
msgid "Remove Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Taka út Innskot"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
msgid "Remove plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Taka út innskot"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+msgstr "Gerð endurtekningar"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
msgid "Reset"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:156
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:383
msgid "Satellite"
msgstr "Gervihnöttur"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:571
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:574
msgid "Scan NIM"
-msgstr ""
+msgstr "Leita NIM"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
msgid "Search east"
-msgstr ""
+msgstr "Leita austur"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
msgid "Search west"
-msgstr ""
+msgstr "Leita vestur"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
msgid "Secondary cable from motorized LNB"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Endurtaka runu"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
msgid "Set limits"
-msgstr ""
+msgstr "Setja mörk"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar"
#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41
msgid "Show the radio player..."
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgstr "Svipað"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+msgstr "Svipuð útsending:"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
msgid "Single satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Einn gervihnöttur"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285
msgid "Single transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Einn sendir"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
msgid "Slot "
"\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
+"Því miður þá er afritunar staður ekki til\n"
+"\n"
+"Veldu aðra staðsetningu"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
msgid "South"
msgstr "Suður"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
+#: ../lib/python/Components/Language.py:23
msgid "Spanish"
msgstr "Spænska"
msgid "StartTime"
msgstr "Byrjunartími"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:218
msgid "Step "
msgstr "Þrep"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
msgid "Step east"
-msgstr ""
+msgstr "Skref austur"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
msgid "Step west"
-msgstr ""
+msgstr "Skref vestur"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:919
msgid "Stop Timeshift?"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
msgid "Store position"
-msgstr ""
+msgstr "Vista staðsetningu"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
msgid "Stored position"
msgstr "Vistuð staða"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnudagur"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
+#: ../lib/python/Components/Language.py:24
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Sænskt"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:707
msgid "Terrestrial"
-msgstr ""
+msgstr "Stafrænt í lofti"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
msgid "Terrestrial provider"
msgid "Three"
msgstr "Þrír"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
msgid "Threshold"
msgstr "Mörk"
msgid "Thursday"
msgstr "Fimmtudagur"
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
msgid "Timer Type"
msgstr "Gerð Tímastillngar"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1205
msgid "Timeshifting"
-msgstr ""
+msgstr "Lifandi pása"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:39
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titill:"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:258
#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
msgid "Tone mode"
msgstr "Tón stilling"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
msgid "Toneburst"
msgstr "Tónstýring"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:392
msgid "Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Sendir"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:381
msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
msgid "USB Stick"
-msgstr ""
+msgstr "USB stautur"
#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
msgid ""
"Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
"Villa:"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Nota DHCP"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
msgid "User defined"
msgstr "Stillt af notanda"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spennu stýring"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:43
msgid "Year:"
-msgstr ""
+msgstr "Ár:"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
+"Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n"
+"Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:331
msgid "[bouquet edit]"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
msgid "about to start"
-msgstr ""
+msgstr "er að byrja"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:92
msgid "add bouquet..."
-msgstr ""
+msgstr "bæta við rásavendi..."
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:258
msgid "add directory to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "bæta möppu við spilunarlista"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:260
msgid "add file to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "bæta skrá við spilunarlista"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
+msgstr "bæta við upptöku (stilla tíma á upptöku)"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
+msgstr "bæta við upptöku (endalaus)"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr ""
+msgstr "bæta við upptöku (stoppa eftir núverandi atriði)"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77
msgid "add service to bouquet"
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"ertu viss um að þú viljir setja inn\n"
+"eftirfarandi afrit:\n"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
msgid "change recording (duration)"
-msgstr ""
+msgstr "breyta upptöku (tíma)"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
msgid "circular left"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:264
msgid "clear playlist"
-msgstr ""
+msgstr "hreinsa spilunarlista"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82
msgid "copy to favourites"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:263
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "eyða"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
msgid "delete..."
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
msgid "do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "ekki gera neitt"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "don't record"
-msgstr ""
+msgstr "ekki taka upp"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
msgid "done!"
-msgstr ""
+msgstr "búinn!"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564
msgid "empty/unknown"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "full /etc directory"
-msgstr ""
+msgstr "alla /etc möppuna"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
msgid "go to deep standby"
-msgstr ""
+msgstr "fara í djúpsvefn"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:265
msgid "hide player"
-msgstr ""
+msgstr "fela spilara"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
msgid "horizontal"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "listi"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
msgid "manual"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "mín"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
msgid "next channel"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "næsta rás í sögu"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "bara /etc/enigma2 mappa"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "pass"
-msgstr ""
+msgstr "í lagi"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
msgid "please press OK when ready"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
msgid "previous channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "fyrri rás í sögu"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
msgid "record"
-msgstr ""
+msgstr "taka upp"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
msgid "recording..."
-msgstr ""
+msgstr "tek upp...."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:86
msgid "remove bouquet"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:318
msgid "show event details"
-msgstr ""
+msgstr "sýna atriði nánar"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
msgid "stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "stoppa upptöku"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:262
msgid "switch to filelist"
-msgstr ""
+msgstr "skipta í skráarlista"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:256
msgid "switch to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "skipta í spilunar lista"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:222 ../lib/python/Screens/Wizard.py:223
msgid "text"
msgstr "texti"
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
+msgid "this recording"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
msgid "unknown service"
msgstr "óþekkt rás"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
msgid "waiting"
-msgstr ""
+msgstr "bíð"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
msgid "weekly"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
msgid "zap"
-msgstr ""
+msgstr "stökk"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
msgid "zapped"
-msgstr ""
+msgstr "stokkið"
#: ../data/
msgid "Channel Selection"
#: ../data/
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
+msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá úkomuna."
#: ../data/
msgid "Service"
#: ../data/
msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
#: ../data/
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
msgstr ""
+"Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar."
#: ../data/
msgid "Satconfig"
"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
"your settings."
msgstr ""
+"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar "
+"þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n"
+"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
+"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
+"aftur inn afritið."
#: ../data/
msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvar viltu vista afritið?"
#: ../data/
msgid "Service Scan"
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
msgstr ""
+"Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki "
+"möguleg fyrir þig."
#: ../data/
msgid "Deep Standby"
#: ../data/
msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nei, ræstu bara boxinu mínu"
+msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
#: ../data/
msgid "Show Satposition"
"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
+"Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða "
+"diskinn!\n"
+"Ýttu á OK til að byrja afritun núna."
#: ../data/
msgid "Audio / Video"
msgstr "Hljóð / Mynd"
#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Hljóð Af"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Álfurinn er búinn núna."
#: ../data/
msgid "Service Searching"
msgid "#20294a6b"
msgstr "#20294a6b"
+#: ../data/
+msgid "Mute"
+msgstr "Hljóð Af"
+
#: ../data/
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
+"Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að "
+"uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum "
+"og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
#: ../data/
msgid "Keyboard Map"
#: ../data/
msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Skipta upptöku"
+msgstr "Stærð upptökuhluta"
#: ../data/
msgid "Auto show inforbar"
msgid "Invert"
msgstr "Snúa við"
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "System"
msgstr "Kerfi"
msgstr ""
"Velkomin.\n"
"\n"
-"Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreambosinu.\n"
+"Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
"Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
#: ../data/
#: ../data/
msgid "Exit the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta í álfinum"
#: ../data/
msgid "Fast zapping"
#: ../data/
msgid "Compact flash card"
-msgstr ""
+msgstr "Compact flash kort"
#: ../data/
msgid "Yes, view the tutorial"
#: ../data/
msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Niðurhalanleg innskot"
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
msgstr ""
#: ../data/
#: ../data/
msgid "A/V Settings"
-msgstr "Stillia hljóð/mynd"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla hljóð/mynd"
#: ../data/
msgid "Usage Settings"
#: ../data/
msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr ""
+msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
#: ../data/
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Inntak"
#: ../data/
msgid "Soundcarrier"
#: ../data/
msgid "#0000ff"
-msgstr ""
+msgstr "#0000ff"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Já, settu inn afritið núna"
#: ../data/
msgid "Contrast"
"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
"backup now."
msgstr ""
+"Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja "
+"afritunina núna."
#: ../data/
msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tímastillinga val"
#: ../data/
msgid "Repeat"
"to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
+"Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera "
+"í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda "
+"afritið á harða diskinn!\n"
+"Ýttu á OK til að byrja afritunina núna."
#: ../data/
msgid "Network Setup"
#: ../data/
msgid "Somewhere else"
-msgstr ""
+msgstr "Einhversstaðar annarstaðar"
#: ../data/
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
-msgstr ""
+msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna."
#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr ""
+msgid "Menu"
+msgstr "Valmynd"
#: ../data/
msgid "Parental Lock"
msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr ""
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
#: ../data/
msgid "Keymap"
#: ../data/
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
+msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?"
#: ../data/
msgid "Exit wizard"
#: ../data/
msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgstr "Spilari"
#: ../data/
msgid "Timer sanity error"
#: ../data/
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr ""
+msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
#: ../data/
msgid "WSS on 4:3"
#: ../data/
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr ""
+msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
#: ../data/
msgid "No backup needed"
-msgstr ""
+msgstr "Afritun óþörf"
#: ../data/
msgid "MORE"
#: ../data/
msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr ""
+msgstr "Já, leita sjálfvirkt núna"
#: ../data/
msgid "Information"
#: ../data/
msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr ""
+msgstr "Já, leita handvirkt núna"
#: ../data/
msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
#: ../data/
msgid "Timer log"
msgstr "Tíma skrá"
#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Valmynd"
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?"
#: ../data/
msgid "Please set up tuner B"
#: ../data/
msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
#: ../data/
msgid "Setup Lock"
#: ../data/
msgid "No, do nothing."
-msgstr ""
+msgstr "Nei, ekki gera neitt."
#: ../data/
msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er ekki stutt sem stendur."
#: ../data/
msgid "About"
msgstr "Breyta Tímastillingum"
#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr ""
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tíma/Dags Innsláttur"
#: ../data/
msgid "AGC:"
#: ../data/
msgid "#ff0000"
-msgstr ""
+msgstr "#ff0000"
#: ../data/
msgid "Do you want to do a service scan?"
#: ../data/
msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr ""
+msgstr "Já, slökkva núna"
#: ../data/
msgid "Seek"
#: ../data/
msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Spilari"
#: ../data/
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dags"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
+#~ msgstr "Viltu virkilega eyða þessari upptöku?"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tími"
#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
#~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)"