language fixes
authorAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>
Sat, 29 Mar 2008 19:08:16 +0000 (19:08 +0000)
committerAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>
Sat, 29 Mar 2008 19:08:16 +0000 (19:08 +0000)
po/da.po
po/es.po
po/fr.po
po/lt.po

index 69cdde8ae36c4237b1b953c3defdda7768b48a9d..579af73057c3300bc99183f8bc900f53d59c6582 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-29 00:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-28 18:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-29 20:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 09:55+0100\n"
 "Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -308,10 +308,10 @@ msgstr ""
 "testbilleder."
 
 msgid "Advanced"
-msgstr "Advanceret"
+msgstr "Avanceret"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr "Advanceret Video Instilling"
+msgstr "Avanceret Video Instilling"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Efter film"
@@ -413,12 +413,6 @@ msgstr "Båndbredde"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Start tid"
 
-msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Opførsel ved 'pause' når den er pauset"
-
-msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Opsætning af 0 key i PiP-type"
-
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Opførsel når en film startes"
 
@@ -428,6 +422,12 @@ msgstr "Opførsel når en film stoppes"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
 
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "System"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Sidste opdatering: 28. Marts 2008\n"
+"Sidste opdatering: 29. Marts 2008\n"
 "\n"
 "Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!."
 
@@ -3437,6 +3437,12 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Allow Unsupported Modes"
 #~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer"
 
+#~ msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+#~ msgstr "Opførsel ved 'pause' når den er pauset"
+
+#~ msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+#~ msgstr "Opsætning af 0 key i PiP-type"
+
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Default-Guide"
 
index 3dde9ae5740264189cab5da693496a1744ea6d00..c7e1e0a3df5b1f0297dac2e3181a2e43a49526f4 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-29 20:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 13:31+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defecto"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "mezcla AC3"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
@@ -308,6 +308,10 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Ajuste la configuración del color de forma que todas las sombras de los "
+"colores se distingan, pero que estén tan saturadas como sea posible. Si está "
+"contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o "
+"use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
@@ -371,10 +375,10 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambio a euroconector auto"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
@@ -721,10 +725,10 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Visualice los contenidos 16:9 como"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Visualice los contenidos 4:3 como"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Configurar Display"
@@ -939,7 +943,7 @@ msgstr "Extensiones"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-msgid "Factoryreset"
+msgid "Factory reset"
 msgstr ""
 
 msgid "Fast"
@@ -970,7 +974,7 @@ msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Contador de tramas repetidas sin problemas de reproducción"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
@@ -1088,6 +1092,14 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Si su TV tiene mejoras en el brillo o el contrase, desactívelo. Si hay algo "
+"llamado \"dinámico\", póngalo a estándar. Ajuste el nivel de luz trasera a "
+"un valor que le guste. Ponga el contraste en su TV lo más bajo posible.\n"
+"Ponga el brillo lo más bajo posible, pero esté seguro que los niveles de las "
+"sombras de grises más bajos son apreciables.\n"
+"No se preoucpe ahora sobre las sombras. Estas serán configuradas en el "
+"siguiente paso.\n"
+"Si está contento con los resultados, pulse OK."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Imagen-Actualización"
@@ -1158,7 +1170,7 @@ msgstr "Italiano"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo escala"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa del teclado"
@@ -1198,7 +1210,7 @@ msgstr "Izda"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Límite este"
@@ -1464,7 +1476,7 @@ msgstr "Ninguno"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "No lineal"
 
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
@@ -1487,6 +1499,9 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Ahora, use la configuración del contraste hacia arriba hasta que brille el "
+"fondo lo máximo posible, pero que siga viendo la diferencia entre los 2 "
+"niveles de sombra. Si esto está hecho, pulse OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1532,7 +1547,7 @@ msgstr "Página"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Control de adultos"
@@ -1554,7 +1569,7 @@ msgstr "PiPConfig"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Necesario código pin"
@@ -1569,7 +1584,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Por favor, Reiniciar"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
@@ -1818,7 +1833,7 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?"
 
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Repeticiones"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetear"
@@ -2073,7 +2088,7 @@ msgstr "Muestra parpadeo en el reloj mientras graba"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ficheros desde %s"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
@@ -2551,7 +2566,7 @@ msgstr "Usar puerta de enlace"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el el efecto de sombras a velocidades superiores"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar medida de potencia"
@@ -2588,10 +2603,10 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconector VCR"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Ajueste de video fino"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de ajuste de vídeo"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Salida de video"
@@ -2994,7 +3009,7 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "salir del menú de películas"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar en detalle tu TV"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espacio libre en disco"
@@ -3488,6 +3503,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Editar título..."
 
+#~ msgid "Factoryreset"
+#~ msgstr "Borrado de fábrica"
+
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Juegos / Plugins"
 
index 8ba10efa73a860034f201f9159772a55d7511f07..b959fe7b0b1535d40b557b117d4f75d0a34870a8 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-29 20:01+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -300,6 +300,11 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de "
+"couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme "
+"possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer "
+"l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres "
+"écrans de test. "
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
@@ -931,8 +936,8 @@ msgstr "Extensions"
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
-msgid "Factoryreset"
-msgstr ""
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Réinitialisation usine"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
@@ -1081,6 +1086,15 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-"
+"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur "
+"standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre "
+"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n"
+"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-"
+"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n"
+"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées "
+"dans la prochaine étape.\n"
+" si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
@@ -1483,6 +1497,10 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité "
+"du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir "
+"la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous "
+"avez fait cela, pressez OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1766,16 +1784,22 @@ msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment relancer maintenant?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
@@ -2579,10 +2603,10 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "Péritel magnétoscope"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Accord-fin vidéo"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant accord-fin vidéo"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Sortie vidéo"
@@ -2988,7 +3012,7 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "accord-fin de votre affichage"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
@@ -3427,35 +3451,11 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-#~ "secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-#~ "secondes... Vraiment relancer maintenant?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-#~ "secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
-
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Thèmes..."
 
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Démarrer l'assistant"
 
-#~ msgid "Video Finetune"
-#~ msgstr "Réglages fin vidéo"
-
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "sélectionner Slot"
index 6724ed8597d086669af7a05d715ed2483fa2e9c2..3a999aadbc089c754c63ce2701978b2aa84e6672 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-29 00:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-28 19:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-29 20:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -302,9 +302,9 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
-"Sureguliuokite spalvų nustatymus, kad visi spalvų atspalviai būtų "
-"atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti kiek galima. Jei jūs esate "
-"patenkinti rezultatu, spauskite Gerai, kad uždarytumėte vaizdo tikslų "
+"Sureguliuokite spalvas taip, kad visos spalvos ir atspalviai būtų "
+"atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti, kiek galima. Jei jūs esate "
+"patenkinti rezultatu, spauskite OK, kad uždarytumėte vaizdo tikslų "
 "suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus "
 "bandomuosius ekranus."
 
@@ -414,12 +414,6 @@ msgstr "Diapazono plotis"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
-msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr ""
-
-msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
-
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs"
 
@@ -429,6 +423,12 @@ msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
 
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
@@ -938,7 +938,7 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+msgstr "Gamykliniai nustatymai"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
@@ -1088,14 +1088,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jeigu jūsų televizorius turi šviesumo arba kontrasto padidinimą, "
 "patvirtinkite tai. Jeigu yra kažkas pavadinta kaip \"dinaminis \", tai "
-"nustatykite tai, kaip standartą. Nustatykite lempos apšvietimo lygį, kuris "
-"yra jums tinkamiausias. Nustatykite kontrastą savo televizoriui tiek, kiek "
-"tai įmanoma.\n"
+"nustatykite tai, kaip standartą. Nustatykite šviesumo lygį, kuris yra jums "
+"tinkamiausias. Nustatykite kontrastą savo televizoriui tiek, kiek tai "
+"įmanoma.\n"
 "Tada nustatykite šviesumą tiek mažai kiek tai įmanoma, bet įsitikinkite kad "
-"du patys žemiausi pilki atspalviai atskirti. \n"
+"du patys žemiausi pilki atspalviai yra atskirti. \n"
 "Dabar nebesirūpinkite šviesiais atspalviais . Jie bus nustatyti sekančiame "
 "žingsnyje.\n"
-"Jeigu Jūs patenkinti gautu rezultatu, spauskite Gerai."
+"Jeigu Jūs patenkinti gautu rezultatu, spauskite OK."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
@@ -1498,10 +1498,9 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
-"Dabar, panaudokite kontrasto nustatymą, kad padidinti fono šviesumą tiek "
-"kiek įmanoma, bet įsitikintumėte, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą "
-"tarp dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs padarėte tai, spauskite "
-"Gerai."
+"Dabar, atlikite kontrasto nustatymą, kad padidinti fono šviesumą tiek kiek "
+"įmanoma, bet įsitikinkite, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą tarp "
+"dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs padarėte tai, spauskite OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "Gerai"
@@ -3442,11 +3441,11 @@ msgstr "Jungti"
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
 
-#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-#~ msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
+#~ msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+#~ msgstr "'Pauzės' elgsena kai padaryta pauzė"
 
-#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-#~ msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime"
+#~ msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+#~ msgstr "0 mygtuko elgsena PiP režime"
 
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių"